Pest Megyi Hírlap, 1972. március (16. évfolyam, 51-77. szám)
1972-03-17 / 65. szám
1975. MÁRCIUS 17.. PÉNTEK MtCfKI Lakótelep Békásmegyeren A budapesti városrendezési tervek a III. kerület északi részén jelölték ki a békás- megyeri lakótelep helyét, amelynek beépítési tervét most már elkészítették a Lakóterv dolgozói. A beépítési tervek szerint összesen 11 452 házgyári lakás kerül ebbe a városrészbe. „Próbavíz“ a Murából A Nagykanizsa ellátását szolgáló murai vízmű építésének első szakasza befejeződött. Elkészültek a Mura folyó árterében telepített kutak. Megépült a 18 kilométer hosszú távvezeték, valamint a tisztító- és átemelőmű. A murai vízmű építése most jelentős állomáshoz érkezett: megkezdődött a próbatermelés, ami a terv szerint 3 hónapig tart. Ezt követően lényegében már az idei nagy vízfogyasztási idényben, rendszeresen szolgáltat vizet a lakosság és az ipar részére. A vízmű üzembe helyezésével naponta 6000 köbméterrel több vizet kap Nagykanizsa. OROM=ONZETLENSEG Brigád a vágány mentén Kívülről nézve kis játékvasút mini-állomása is lehetne. Kiugró, csupaüveg forgalom- irányító iroda, oszlopos alacsony peron, falatnyi park... Békásmegyer, HEV-állomás. Pallagi Dánielnek szigorú külsőt kölcsönöz a sötét egyenruha, .s fején a piros tányérsapka. Pallagi Dániel, a Móricz Zsigmond szocialista brigád vezetője. Beszélgetésünkkor szolgálatban volt, tizenkét órán át kellett végeznie a forgalmi szolgálattevő nehéz és valóban felelősségteljes munkáját Három szolgálati helyen A brigád nyolctagú. Nem árt felsorolni, hogyan oszlanak meg munkakör szerint. Van köztük szakaszfőnök, két forgalmista, térközőr, aki pénztárosi feladatokat is ellát, árupénztáros, váltókezelő, pénztáros, takarítónő. A nyolc tagból kettő nő, az egyik éppen Pallagi Dániel felesége, aki ugyancsak forgalmista. A brigád 1967-ben alakult. Ha éppen szükséges, bizony nehéz egy- begyűjteni a tagokat, mivel három különböző szolgálati helyen dolgoznak. Ugyancsak nehézségeket okoz a különböző műszakbeosztás. Ennek a nyolc embernek a kapcsolata nem különleges. Mégis érdekes: hogyan viszik előbbre a brigádmozgalmat egy olyan munkahelyen, ahol nincsenek együtt, nem végeznek azonos munkát, nem VÁLASZ CIKKÜNKRE Március 21-én átadják az érdi autóbusz-pályaudvart A Pest megyei Hírlap feb- íuár 15-i számában „Mit mond a dühös ember?” címmel Po- lányi Tamás érdi lakos a Budapest—Érd közötti autóbusz- közlricedéssel kapcsolatban morc la el véleményét. Ehhez szeretnénk néhány gondolatot fűzni. Az elővárosi és a helyi autó- buszjáratok zsúfoltsága a csúcsforgalmi órákban országos probléma. A budapest—érdi vonal állandó utasszám-nö- vekedése pedig az általános szintet jóval meghaladja. (Az elmúlt hónapban például újabb 200 ember váltott bérletjegyet a járatokra az érdi főnökségen.) Ezzel szemben az 1972. évi beruházások csökkentése az új autóbuszbeszerzési lehetőségeket is korlátozza. A budapest—érdi vonal közlekedését ennek ellenére vállalatunk kiemelten kezeli. A forgalom javítása érdekében a közeljövőben a következő intézkedéseket tervezzük: a Március 21-én átadjuk rendeltetésének az új érdi autóbusz-pályaudvart, amelynek üzembe helyezésével az irányító, az utastájékoztató, a műszaki karoantartó és az egyéb végrehajtó szolgálati munkához kedvezőbb alapfeltételeket biztosítunk. O A műszaki helyzet további javítására megkezdtük az Érd-parkvárosban levő garázs javítóműhellyé alakítását. O Ugyancsak március 21-től két új autóbusszal közvetlen járatokat indítunk Érd és Budapest között a diósdi úton át. O A szerződéses, a menetrend szerinti távolsági és különjáratok autóbuszai fuvarfeladatainak kapcsolásával a legzsúfoltabb útszakaszokon rendszeres mentesítő autóbuszokat biztosítunk. © Bérintézkedéseinkkel a létszámhelyzet javítását szorgalmazzuk. A jelzett intézkedésekkel a gépkocsik üzembiztonságát, a menetrendszerűséget kívánjuk elősegíteni. A járatok számának növelésével várhatóan csökken a zsúfoltság, a létszámnöveléssel pedig a munkafegyelem megszilárdítására is mód nyílik. Reméljük, hogy jelzett intézkedéseink biztosítják a megfelelő eredményeket, s a panaszok a jövőben csökkennek. Volán 20. sz. Vállalat Kiss Lajos forg. főoszt. vez. Nemere Zoltán forg. feji. oszt. vez. tudnak naponta érintkezni egymással. A közös vonás eny- nyi: mind a nyolcán a maguk módján és lehetőségük szerint annak érdekében ténykednek, hogy zavartalan legyen a HÉV-közlekedés a szentendrei vonalon. „Megkérjük a munkatársakat...” — Ha egy vagy két ember hiányzik, mondhatjuk, összejöttünk. De ha teljes létszámot akarunk, hát megkérjük a munkatársaikat, hogy jöjjenek be aznap előbb a váltáshoz, mivel szeretnénk, ha brigádunk tagja jelen lenne a- gyűlésen. A HÉV dolgozóiból alakult brigádoknak mindenütt azonos a feladatuk. Elsősorban a vonatok pontos indítását, közbülső állomáson a menetrendi idő további betartását vállalják. Azon vannak, hogy munkájuk — ahogy a katonaságnál is mondják — eseménytelen maradjon. Elkerülik az üzemi baleseteket, az utasokkal szemben mindig megfelelő magatartást tanúsítanak. Mindezeket ki-ki átültetheti „munkája nyelvére”, attól függően, mit dolgozik, — Sem tavaly, sem az idén még nem volt ellenünk bejegyzés a panaszkönyvben. A vonatok pontos továbbítása, indítása: szívügyünk. A késések okát kinyomozzuk, sőt, ezekről előre tájékoztatjuk a következő állomásokat. Miért ne könnyítsük ezzel a munkájukat? Tavaly előfordult, hogy elromlott egy motorkocsi, de a járatkimaradás elkerülése érdekében a lehető legrövidebb úton beállítottunk helyére egy működőképest. A legkomolyabb munkát és odaadást a nyári időszak követeli meg. A szokottnál több szerelvény közlekedik, de ami ennél is fontosabb, nem a megszokott közönség utazik, nem ismerősek a vonalon. Tehát természetesein nagyobb a balesetveszély. A brigádból jelenleg ketten tanulnak. A szakaszfőnök német nyelvleckéket vesz, Pallagi Dániel, a szegedi Vasút- forgalmi Technikum negyedik évét végzi, levelező tagozaton. — Tanulni kell. Jó dolog és szükség van rá. Van a brigádnak egy nevelendő dolgozója. Idővel szeretnénk tagnak felvenni. Űtátjáróőr az illető. Rosszul és lelkiismeretlenül dolgozott. Vállaltuk, segítünk rajta, elérjük, hogy jobb belátásra térjen. Leültünk vele. Elmagyaráztuk neki, miért kell nagyon odafigyelni arra, amit az ember csinál. Meggyőztük, mindenki munkája fontos, minden emberre szükség van. Ma már továbbtanul, térközőr lesz, ami már szakma. A feleségem közvetlen beosztottja, így szolgálat alatt is tud vele foglalkozni. Én a tanulását ellenőrzőm. Nehéz volt nála célt érni. ! Megszerettetni A példa a maga tiszteletreméltóságával sem nagy ügy; a Pallagi brigád tagjai segítik egymást, önzetlenül és együtt- érezve. Még társadalmi munkába is elmentek, pedig igazán nincs sok pihenőjük, viszont dolog van elég, mert kevés a létszám. A meglevő szabad időt is többször használják ki közösen. Az egyik tag Bécsben volt. Hazaérkezvén vetített képes élménybeszámolót tartott munkatársainak. — Nyárra tervezünk egy kirándulást. Egyébként a jövő hónapban beszéljük meg további terveinket. Főleg kulturális téren szeretnénk többet teljesíteni. Igyekszünk itt az állomáson létrehozni egy kézi könyvtárat a tagok részére. Vannak, akiknek munkájához nem kell semmilyen képesítés. Igyekszünk rávenni őket a tanulásra, hogy tegyenek le valamilyen szakmai vizsgát. Vajon mit tart a brigádvezető az elkövetkezendő időszak számukra jelentős feladatának? — Ehhez majd a brigád is hozzászól... Sok új dolgozó jön ide. Kötelességünk, hogy megszerettessük velük a helyet, nehogy csak átmenetnek vegyék itt a munkát. Azt szeretnénk, ha egy új törzsgárda első tagjai lennének... Fehér Béla Izotópok a talajtan szolgálatában A Magyar Tudományos Akadémia Talajtani Kutató Intézetének izotóplaboratóriumában kísérleteznek az Izotópos talajvizsgálattal és az izotópos oldatok növényfcjlesztő hatásával. A vizsgálatok eredményeként a szikes talajok javítását sikerül megkönnyíteni._______________________________ MÉG TÖBB MIRELIT Mirelit áruból ez évben 2 kilogrammot fogyaszthatunk fejenként, kétszer annyit, mint 1970-ben. A negyedik ötéves tervidőszak végéig további növekedés várható, 1975-ben mintegy 3 kilogramm lesz a fogyasztás. A belkereskedelem rendelésének megfelelően ez évben 1125 vagon mélyhűtött zöldséget, főzeléket szállítanak, kétszáz vagonnal többet, mint tavaly. Több lesz a mélyhűtött gyümölcs is. Továbbra is meggyből, szilvából és ribizli- ből kerül a legtöbb az üzletekbe, de a közkedvelt málna is kapható. A félkész- és készételek gyártásánál a korszerű táplálkozás követelményeinek megfelelően a kevésbé zsíros, könnyen emészthető ételek arányát növelik. így például a múlt évinél csaknem tízszer több bélszínroló kerül a vásárlókhoz mintegy 109 vagonos tételben. A szalontüdö és a máj az akadozó nyersanyagszállítás miatt továbbra is hiánycikk, nem úgy, mint a burgonyapü* ré, a lekváros derelye és a túrós gombóc, ezekből az igények szerinti mennyiségben szállítanak. A választék is tovább bővül, az év második felétől olajban sült hasábburgonya kapható, amely néhány perc melegítés után már fogyasztható. VINCZE GYÖRGY: / Üt a pokolból 4. Munkához láttak. Egymás után jöttek a szekerek, és kezdődött az alkudozás a gazdákkal, mert valamennyien első osztályúként akarták átadni portékájukat. Az ötödik szekér gördült az átvevő pajtához. A kocsisaroglyából de- mizsont emelt le a gazda. — Igyák! Ügy jobban fog a ceruza — kínálta Korompait. — Na, egy kortyot — mondta. Amikor szájára vette a nagy fonott üveget és megízlelte, akkor kívánta meg rettenetesen. Az első korty után érezte igazán, mennyire ég a tegnap begyújtott pokol. Alaposan meglocsolta hát. Ettől elmúlt az eddig érzett másnapos fáradtsága. Gyors egymásutánban gurultak a szekerek a hídmérlegre. — Ez dohány, mi? — magyarázta dicsekedve az egyik paraszt. — Kérdés: mi van alul? — jegyezte meg Korompai. — Alul? — lepődött meg a paraszt, és Korompaihoz lépett. Egészen közel, úgy súgta: — Ne nézzen akármilyen embernek... A Krisztus koporsóját se őrizték ingyen... Ugye tudja — és kacsintott hozzá, amiből minden beszédnél világosabban lehetett érteni. Jött a pénz. A lavina elindult Korompai lába alatt. Este hiába várta felesége. A Fácán amolyan második otthona lett. Kocsis után jöttek a többi barátok, akik valamennyien és kitartóan segítették elverni a könnyen szerzett pénzt. Az átvirrasztott éjszakák után nehéz volt az ébredés. Egyre erősebbek lettek a reggeli szóváltások a családban. Korompai karikás szemei fenyegették az asz- szonyt, aki tűrt, ahogy csak embernek tűrnie lehet. Egyik reggel már felöltözött Korompai, indulni akart, de megállította a felesége. — így akarsz bemenni? Nem látod, hogy elszakítottad a kabátod? Vesd le, megvarrom. Korompai a másnapos emberek bambaságával levetette zakóját, és szemügyre vette a V alakú hasadást, amely a zsebtől húzódott felfelé. Valami beleakadhatott az éjszaka, de nem vette észre. Az asszony megvarrta a ruhát. — Máskor varrass ott, ahol az éjszakát töltőd! Korompait megütötte a megjegyzés. Először szégyent érzett, aztán mosolyogni próbált, majd végül káromkodva kifakadt. — Azt hiszem, a fizetésem leadom. Sőt, többet is! Nem elég? — üvöltötte. — Hozzam le talán a jó istent is?! — Hogyan beszélsz, te durvaság? — válaszolta remegve a felesége. — Durva!? Bántottalak talán? — kiabált tovább Korompai. Erezte, hogy idegei feszített húrként remegnek fejében. A rég óta tartó vajúdás és félelme, az éjszakai fáradtság, és a tehetetlen düh együttes erővel robbant ki belőle. — Még szép, hogy nem ütsz meg — emelte fel hangját az asszony is. — Nem elég a rettegés? A magyarázkodás a gyerekek előtt, nap mint pap. Vagy, ha kérdeznek, mondjam azt, hogy az apjuk kocsmatöltelék lett?! — Hogy beszélsz?! — Az igazságot mondom. — Akkor, hogy legyen okod rá — és hatalmas pofont adott feleségének. Az asszony megingott, de nem sirt. Arcán inkább dac és elszántság látszott. S a gyűlölet, s ami régóta érett már, eb most egyetlen pofon hatására világossá is vált előtte: nem él így tovább. Gyűlölete elkeserítette. Torkát szorongatta a fájdalom, de csak nézett szótlanul. Szemével kitessékelte a lakásból férjét. Korompai azt várta, hogy felesége valamit mondani fog. A konyhaszekrényhez fordult, s az egyik fiókban matatott, miközben a hatást figyelte. S minthogy felesége néma maradt, elindult otthonról, becsapva maga mögött az ajtót. Amikor egyedül maradt Korompainé, akkor tört ki belőle a fájdalom. Tudta, hogy férje számára meghalt. Többé nem az övé. Belenyugodni azonban nem tudott. Nem talált választ a miértre, hiszen semmiféle okot nem szolgáltatott férje pálfordulására. Korompainét rázta a zokogás. Közben agyában az a tíz év kevergett, amelyet együtt töltöttek. Az első emlékek és a későbbiek is, amelyekre mindig féltett szeretettel gondolt, amelyek mindig, a legkritikusabb napokon is újjászülték erejét. Most mindez összetépett rongyként hever. Hiába is próbálta ismét eredeti szépségükben felidézni az emlékeket, nem sikerült. Alomnak tűnt, fárasztó álomnak, amely kínlódásisá teszi az ébredést. Korompai ideges volt. Fejében az erek dübögtek, mint a gépkalapács. Délig bírta csak a feszültséget. Ebédidő alatt kiment a közeit italboltba, és gyors egymásutánjában felhajtott három féldeci konyakot. Ez kissé helyrehozta kedélyállapotát, és már nem tűnt olyan tragikusnak a reggeli családi ütközet. Ellenkezőleg: úgy vélte, helyesen cselekedett, hiszen mégsem taknyos gyerek, akit büntetlenül és korlátok nélkül lehet egrecí- roztatni. Meg is nyugodott, de elhatározta, hogy ma időben otthon lesz, és tisztázza feleségével a történteket. Aztán később mégis arra gondolt, hogy szóvá sem teszi a dolgot, inkább az időre bízza az egész históriát. Hiszen az idő a legjobb orvos, majd begyógyítja, eltűnteti a sebet nyomtalanul. Aztán az jutott eszébe, hogyha hazamenne, akkor esetleg újabb szóváltásból újabb összeütközés támadna, ami még inkább elmérgesítené a helyzetet. Addig morfondírozott, amíg elhitette önmagával, hogy most ki kell tartani reggeli véleménye mellett, mert, ha visszavonul, ha feladja állásait, akkor elveszti tekintélyét otthon, egyszer s mindenkorra. A Rézfácán a mindennapi képet mutatta: a söntésben jó néhányon ittak, a kisteremben végni lehetett a füstöt. Az egyik sarokban kártyáztak. Huszonegyeztek, s ha nyílott az ajtó, mindig elrejtették a lapot, nehogy valamiféle hivatalos személy rajtuk üssön, Korompai se ment be a nagyterembe, hanem itt kint telepedett le, a kártyások melletti asztalhoz. Sört rendelt. Egyedül ivott, és meglehetősen únta maját. A kártyáso- kat figyelte. Még sohasem hu- szonegyezett életében, de any- nyit tudott, hogy az nyer, az üti meg a bankot, aki huszonegyig a legmagasabb számösz- szeget éri el. „Hátha sikerül” — gondolta, és a következő osztásnál odafordult a társasághoz. — Ide is — mondta. Az osztó, borostás arcú férfi, Korompainak is adott kártyát. Az megnézte a lapot, és szólt. — Még. Újabb lapot kapott. — Most elég — mondta. Végigment az osztás a társaság tagjain, aztán kiterítette. — Nem mertem a tizennyolcra venni — mondta Korompai. Újabb osztás. Az első két lapot simán vette fel. Egy nyolcas jött és egy felső, összesen tizenegy. Gondolkozott, és megkérdezte: — Mennyi van a bankban? — Száznegyvenkettő — mondta a bankos. — Akkor a bankért adjon lapot — felelte Korompai. A jelenetet feszült figyelem kísérte. Megkapott még egy lapöt. —> Elég — mondta, A bankos is kidobta saját lapjait. — Tizennyolc! — Ez eggyel hosszabb — nevetett Korompai —, és besöpörte a bankban levő összes pénzt, aztán közelebb húzódott a társasághoz. Osztás osztást követeit. Közben a pincér ingajáratban hordta a Sört. — Fél rummal — mondta Korompai. — Aídr kifoszt bennünket — jegyezte meg az egyik kártyás. És jött a lap, mindig bejött a tizenkilenc, húsz, huszonegy. Csaknem egy ezrest összeszedett kilenc ó-áig. Folyt a szesz az asztalon. A rumos sör után konyak következett. (Folytatjuk) i l L