Pest Megyi Hírlap, 1972. február (16. évfolyam, 26-50. szám)
1972-02-03 / 28. szám
“TÄ*rlap 1972. FEBRUAR 3., CSÜTÖRTÖK KÖNYVESPOLC Két regény és egy tanulmány HETI FILMJEGYZET A jégsziget foglyai Két új magyar regényt és egy tizenkét éve elhunyt magyar festőművész alkotásairól szóló tanulmányt ismertetünk e héten könyvrovatunkban. Elsőül hadd beszéljünk Tatai •Sándor' ESZTER ES A FAJDKAKAS című kényvéről. (Szépirodalmi Könyvkiadó.) Aki az írónak ezt a regényét elolvassa, az az utolsó sor után bizonyára eltűnődik. Vajon milyen könyvet tart a kezében? Realista művet? De hiszen a regény szinte tündéri módon lebeg a föld felett. Cselekménye a képzelet világában játszódik talán? Semmiképpen. Hiszen színhelyei, a kis magyar falu utcái, házai, s azok lakói is kézzelfoghatóan valóságosak. És valóságosak, sőt döbbenetesek a történelmi körülmények is, amelyek között a szereplők élnek. Mert nem kétséges, hogy a harmincas évek végén, vagy a negyvenes esztendők elején játszódik Tatai története. Közeledik az a dátum, amikor a német-fasiszta hadak elárasztják, megszállják az országot. Közeledik a szörnyű haláltánc ideje, amely alatt a németbarát kormány egy kilátástalan háborúba hajszolja a népet. S fele már eltelt annak a szörnyű évtizednek, amelyben elpusztultak a családapák, az életerős fiatalok százezrei, rombadőltek az otthonok, tankok taposták el á vetést és a reménységet, s gázkamrába küldtek félmillió állampolgárt. Tatai Sándor szeretetre méltó hősei úgy élnek a meg nem nevezett kis faluban — odavalók és vendégként odahívottak egyaránt — mintha nem tudnának, helyesebben, nem akarnának tudni arról, — mi történik a falun kívül az országban és a világban. iVagy még inkább: mintha már éleve leszámoltak volna mindazzal, ami bizonyosan bekövetkezik. Ezért tehát szándékosan másfelé fordítják figyelmüket. Eszter, a szép fiatal lány, váratlanul jelenik meg a vidéki udvarházban. Ö emeli a valóságot tündéri szintre képzeletbeli szárnyain, amelyek a költészet légkörébe lendítik. Hazugságai, álmai annyira kedvesek, annyira emberiek — sőt olykor annyira gyakorlatiasak, hogy el kell hinnünk azokat, mint ahogyan a regény szereplői is elhiszik és magukévá teszik valamennyit. Eszter csupán látszólag csacska. Voltaképpen bölcs, sőt, még ennél is- több: megértője mindennek, ami emberi. Képzeletének gazdagsága kiemeli őt a nála sokkal többet tudók, műveltebbek közül. Boldoggá teszi őket, kit fizikai, kit lelki értelemben —, cselekszik helyettük, vagy fantáziájának merészségével, logikájával megmutatja, mit kell tenniük. Mindezt olyan játékosan, annyi kedvességgel, ironikus humorral, /el-/elcsillanó finom erotikával, hogy kénytelenek vagyunk az egyébként is kis terjedelmű regényt egy- szuszra elolvasni. Ez pedig azt .jelenti: nem töprengünk tovább afölött, hogy realista művet, vagy tündérregét írt-e Tatai, mert egyszerűen — jó művet írt. Külön meg kell dicsérnünk á könyv stílusához pompásan illő borítótervet és a bájosan naiv és ironikus belső rajzokat, Zsoldos Vera munkáját. Nehéz helyzete van a bírálónak, aki az ismert és népszerű író, Kovái Lőrinc FERGETEG ÉSZAKON '(Magvető Könyvkiadó) című új regényét a kezébe veszi. A fedőlap — a tizenhetedik század harci díszébe öltözött lovas katonák jellegzetes csatajelenete — romantikus történelmi regényre utal. Méghozzá olyan műre, amelyet bátran adhatunk akár kamaszkorú olvasók kezébe is. XII. Károly svéd király, a fanatikus hódító és I. Péter cár, aki méltán viseli a „nagy” melléknevet — európai méretű háborúinak, küzdelmeinek krónikája ezt lehetővé is tenné, ha... ] Akik Kovái regényeit szeretik, olvassák, nyilván máris tisztában vannak azzal, hogy ez a „ha” és utána a három pont mit jelent. Az író, képzeletének túlburjánzó, erotikus képeivel díszíti mindenütt a történet szerelmi jeleneteit. Ezek bősége és jellege miatt nem nagyon kívánatos, hogy ezt a valóban romantikus és meglepő eseményekben dús kalandregényt a romantikus és kalandos könyvélményekre szomjas tizenévesek is elolvassálT. Ám a felnőtt olvasók jó részét is zavarba hozhatja ez a közel harmincíves regény. Az író ugyanis a szerelmet avatja a legfontosabb eseménymozgató erővé. Pedig a NapkiráJy, a francia XIV. Lajos századában sem a szerelem volt a történelmi figurákat s a népek sorsát elindító és irányító erő. Ám Kovái regényének körén belül ezúttal csak halványan rajzolódnak fel a társadalmi ellentétek és politikai manőverek bonyolult vonalai. A szereplők ábrázolása is túlnyomórészt kimerül izmaik, fizikai erejük, szexuális képességeik ismertetésében s bizonyításnak szánt cselekedeteik felfestésében. Végeredményben boldog, örömökben dús világot határol a két borítólap, amelyeken kardjukat villogtató katonák és ágaskodó csatamének mozgó tömege kavarog. Az asszonyok valamennyien csodaszépek, kezük, keblük, alakjuk gyönyörű, bőrük habfehér és illatos. A férfiak legtöbbje ilyen jelzőkkel ékes: olümpo- szi, héraklészi, apollói. Vitalitásuk páratlan: a fa ágáról még élve levágott, akasztott' ember menekülése után néhány perccel már a szép pásztorlányka után veti magát. Kár, hogy a különben igen tehetséges prózaíró Kovái ez-, úttal lemondott arról, hogy az alakok kontúrját, jellemrajzát erőteljesebb vonásokkal húzza meg. Nemkülönben arról is, hogy jelzőit több gonddal és változatosabb árnyalatokkal alkalma'zza. Regénye így is leHeltai JcnOIlCfc ^ néma levente írójának nemrégiben emlékeztek meg századik születésnapjáról, s darabját is csupán harminchat éve mutatták be, mégis — az‘író és a mű fiatal kora ellenére — klasszikus. Mi a titka ennek? Témája időtlen — az ősembert bizonyára ugyanúgy foglalkoztatta, mint az atomkorszak emberét —, s ez a szerelem, meg a hozzá kapcsolódó hűség, álhatatosság, az ígéretek betartása, tehát emberi morális értékek. Formája is, úgy tűnik, kiállta az idők próbáját, nemes veretű, játékosan könnyed, okos és bölcs rímes sorok, drámaverselés — amely Moliére és Shakespeare nyelve is volt. Persze a klasz- szikusság titka nemcsak ezekben a tartalmi és formai jegyekben van, hiszen a szerelemről rímes sorokat írni sokan próbálkoztak és próbálkoznak, mégsem figyeltünk fel rájuk. Érdekes, hogy ami a darabot kiemeli á verses szerelmi komédiák közül, az első pillantásra eléggé talminak tűnhet: mert ez Heltai színházhoz értése, komoly mesterségbeli fokon. A „mesterség” és a „klasszikusság” csak látszólag mondanak ellent egymásnak — lásd Shakespearet, akinél nagyobb színházi szakember nem kellett —, különben feltételezik egymást. Heltai dramaturgiája művészi. bilincseli olvasóit, hiszen az író mesélő és cselekményszövő kedve, akárcsak szereplőinek életvágya, szintp kimeríthetetlenül gazdag. Címlapját — amely a már említett okból némileg ellentmond a belső tartalomnak — Sebestyén Lajos tervezte. BENE GÉZA FESTŐMŰVÉSZ munkásságáról írt tanulmányt Rácz István művészettörténész a Corvina Művészet Kiskönyvtára sorozatban. Aggodalmas szeretettel és türelemmel követi a Bene Géza életútján található nyomokat, amelyekből oly keveset hagyott maga mögött ez a szerény, elmélyült, festői gondjaival elfoglalt alkotó. Sem élete folyásáról, sem művészi problémáiról, buktatóiról, örömeiről nem készített feljegyzést. A művészettörténész azonban nagyon helyesen az alkotások sorának bonyolult, jelképessé emelkedett, csakis az érzékeny lélek, látásmód és befogadó képesség számára megnyilatkozó jegyekből fejti ki Bene belső világának, kiteljesedésének folyamatát. A kápráztató kolorit, a magyar szőtteseket, népmeséket idéző színvilág sok Bene-képen eltakarná a felületes szemlélő előtt azokat a szinte mitikusan sejtelmes tájakat, ahol a létezés és elmúlás nyomait kutatja — ha Rácz István nem mutatna rá a művek lényegére. Néhol talán a kelleténél nagyobb nyomatékkai teszi ezt, más, mélyebb, jelentősebb képek igézetében. De ez a túlzása igen rokonszenves, annál is inkább, mert akiről ír: Bene Géza, képzőművészetünk egyik jelentős alkotója. Érdeme Rácz István tanulmányának az is, hogy Bene Géza művészetét nagy kortársaival való kapcsolatában is tükrözteti; kiemelve azt a vo- I nását, hogy bár képein felde- [ reng Egry József, Nagy István, Szőnyi István, Barcsay Jenő hatása, amazokhoz abban is hasonlít, hogy ő is tévedhetet- lenül rátalált a maga sajátosan egyéni útjára. Az első felvonásban érdekfe_ szító fordulatokon át — amely netn másban, csupán gazdag gondolatainak nyelvi fordulataiban keresendő — viszi be a gyönyörűség és gazdag, de gőgös, hideg olasz úrhölgy Zilia házába a szerelmes, magyar leventét, Agárdi Pétert. S mint a mesében — s a meséktől nem szégyen, sőt tanulságos fordulatokat átvenni — meglepően zárja az író a darab első részét: csókja és szerelme ellenében fogadjon három évre némaságot a levente. Ebben a fogadalomban'rejlik: a tiszta és álhatatos szerelem erkölcsi magaslata. A következő részben sem szűkölködik a játék merész vonalvezetésben: Zilia már feloldozná a leventét fogadalma alól másfél esztendő után, de Agárdi nem áll kötélnek, mert amit megfogadott, azt tartja, még szerelme ellenére is hű marad adott szavához. Ebben természetesen nemcsak morális mondanivaló rejlik, hanem dramaturgiai funkció is: újabb lehetőség a jó értelemben vett játékra, igazi színpadi fordulatokra. Ráadásul a darab — lehetne tragédia is — vígjáték. A tragikus és komikus elemek egymásba játszása nemes vígjátékká avatják, amelyben mindig a komikus elemek kerülnek fölénybe, de azért meg kell, hogy „harcoljanak” a tragikus elemekkel, s ez fokozza a darab feszültségét. Példamutató támogatása a Petőfi- évfordulónak Mint már arról tájékoztattuk olvasóinkat, a megyei Pe- tőfi-ünnepségek központja a jubileumi esztendőben a legtöbb Petőfi-emléket őrző Aszód. Így a költő, születésének 150. évfordulójára rendbehozzák a helyi Petőfi Múzeumot, benne az egész Galga mentét bemutató új néprajzi kiállításon és az újabban feltárt környékbeli leleteket is ‘szemléltető régészeti bemutatón kívül természetesen új szerzeményekben gazdag Pe- tőfi-kiállítás fogadja majd a látogatókat. A közelmúltban a nagyközségi tanács kezdeményezésére a község társadalmi és gazdasági szerveinek vezetői megbeszélték a jubileumi esztendő eseményeit. Példamutató, hogy ugyanők milyen ügyszeretetét és segítőkészséget tanúsítottak a Petőfi-év- forduló méltó megünneplésére. A helyi Aranykalász Termelőszövetkezet, az ikladi Ipari Műszergyár, a 4-es számú Építőipari Vállalat vezetői üzemeik nevében öt-ötezer forintot ajánlottak fel a helyi Pe- tőfi-emlékbizotiságnak terveik megvalósítására. De anyagi támogatást ígért a községi vegyesipari ktsz s a területi ÁFÉSZ képviselője is. A honvédség az ünnepségsorozat meghívóinak nyomdai költségét vállalta. Énekes óvodások Kecskemétien, Kodály Zoltán szülőhelyéin mind nagyobb szerepet kap az énektanítás a legalsó fokon, az óvodában is. A város felsőfokú óvónőképző intézetének gyakorló óvodájában kísérleteket folytatnak az énekes tananyag bővítésére. Az eredményekéit a hazai és a külföldi szakemberek is figyelemmel kísérik. A rendező Lacina lószió odaadó, gondos és szép munkát végzett Bravúrokra nem törekedett nem engedett a könnyed csábításoknak. Klasz- szikusoknak kijáró tisztelettel valósította meg Heltai elképzeléseit, egyenletes, harmonikus eszközökkel. Dicséret illeti a díszlettervező Gergely István és a jelmeztervező Rimanóczy Yvonne-t, akik gyakori tervezői a színháznak és rendkívül nagy érdemeket szereztek a színházak darabjaihoz tervezett megkapóan szép és harmonikus díszleteikkel, jelmezeikkel. A szereplők közül * kiemelkedik Várnagy Katalin Zilia alakítója, aki nemes eszközökkel, szép beszéddel, finom mozgással, eltalálta a figura lényegét: a gőg mögött is meghúzódó lelki finomságot. Harmaczy József a levente szerepében, már darabosabban mozgott, néma jeleneteiben volt elfogadhatóbb, hitelesebb. Zilia barátnői Szegedi Joli és Mátyus Emmi kedves, színvonalas játékot nyújtottak. A levente csatlósaként Gyurcsek Sándor sikeres komikus szerepet kapott, s ezt méltóképpen játszotta el. Az epizódszereplők nem minden esetben tudtak felnőni a főszereplőkhöz. A Déryné Színház már harmadszor adja elő A néma leventét, nagy sikerrel, amit bizonyít, hogy eddig összesen 370 előadáson több mint százezer néző látta. Berkovits György 1928 nyarán drámai események játszódtak le az Észalzi- sark körzetében. Umberto Nobile tábornok és léghajója, az Italia, május 25-én délelőtt a Spitzbergák közelében viharba került, a jégnek ütközött, kettétört, a legénység hét tagja meghalt, kilencen életben maradtak, s egy sodródó jégtáblán hetekig bolyongtak a széltől és a tengeráramlatoktól hajtva, míg a Kraszin nevű szovjet jégtörő július 12-én fedélzetére nem vette a szerencsétlenül járt expedíció megr maradt és addig még meg nem mentett tagjait. Az Italia és legénysége felkutatására indított akciókban tűnt el nyomtalanul valahol a Norvégia-és a Spitzbergák között elterülő tenger fölött repülőgépén minden idők legsikeresebb sarkkutatója, Amundsen, aki korábban már részt vett egy hasonló léghajós sarkrepülésben, az ugyancsak Nobile tervezte Norge fedélzetén, ahol a híres olasz léghajó- és repülőtervező tábornok is lőtt volt. A történet annak idején világszenzáció volt, s következményei hosszú ideig foglalkoztatták a közvéleményt. Nobi- lét az olasz katonai hatóságok felelősségre vonták, mivel — törött lábbal és karral — előbb hagyta magát megmenteni az úszó jégtábláról, mint az utolsó embere elhagyta volna az egyre veszedelmesebben töredező jégszigetet. Később a Szovjetunióba került, itt élt és dolgozott évekig, majd a II. világháború után, Amerikából visszatérve, részt vett a haladó olasz közéletben; mint a kommunista párt jelöltje, képviselő is lett. Nobile és az expedíció históriája tehát elég anyagot szolgáltat egy izgalmas, kalandos, drámai összecsapásoktól, férfias küzdelemtől, lelkiismereti konfliktusoktól át- meg átszőtt filmhez. Mihail Kalatozov, az olasz—szovjet Megint egy pontatlan cím: az eredeti Uomini Contro (Az emberek ellene vannak) sokkal jobban kifejezi, miről is szól Francesco Rosi olasz— jugoszláv koprodukcióban készült filmje. Az első világháborús olasz—osztrák fronton játszódó történet lényege ugyanis éppen az, hogy az emberek ellene vannak az értelmetlen, véres, militarista indokokból vívott háborúnak. A film két főhőse, Sassu, a polgári származású hadnagy, és rangtársa, a „népfi” Ottó- lenghi más-más úton járva jut el az azonos végeredményig: szembe kell szállni a megszállottan vérszomjas magasrangú katonákkal — de ez nem elég, mert a fellázadó katonatömegeknek a lázadás puszta tényén túl, másra is szükségük van: célokra, értelmes tevékenységre, irányító erőre, hogy a spontán tiltakozásból forradalmi harc nőjön ki. A két hadnagy végül is életével fizet törekvéseiért, de úgy, hogy érezzük, áldozatuk nem volt hiábavaló, s igaz ügyért küzdöttek. Kegyetlen film a Tűz a Monte Fiorón, hasonlít a koprodukciós, A jégsziget foglyai (miért nem volt jó cím az eredeti, A vörös sátor?) rendezője a kétrészes, színes, nagy lélegzetű filmben, sajnos, csak a történetet tudja saját, magas rendezői színvonalán előadni. A megtévesztő motívumokkal teli, pontatlan, és az.egész Nobile-ügyet félrevivő keret játékkal nem tud mit kezdeni — ez az események után negyven évvel felidézett, lelkifurdalásos éjszaka nem alkalmas arra, hogy benne jelenjenek meg a történet főszereplői és fő konfliktusai. Sajnálatos módon éppen az nem kap hangsúlyt! ami pedig a Nobile-expedíció fő tanulsága: a fasiszta Olaszország urai erőszakkal hajszolták bele a sarki gyakorlattal nem rendelkező tábornokot és embereit egy kétes kimenetelű ügybe a fasiszta olasz állam „dicsősége” érdekében, s mikor ez az akció kudarcot vallott, Nobilén, az akkorra már kinyílt szemű, katonából emberré lett tábornokon verték el a port. Ez a konfliktus alig érzékelhető a különben nagyon látványos filmben — amelynek az sem vált javára, hogy alkotói egy kitalált szerelmi történetet kreáltak Malmgren, a svéd kutató és Valeria, a szép ápolónő között — aki, a tényeket „mellőzve”, szinte a cselekmény fő mozgatójává válik. E hibákon a tucatnyi híres filmsztár (Peter Finch, Sean Connery, Hardy Krüger, Mario Adorf, Massimo Girotti, Donatasz Banibnisz, Claudia Cardinale és a többiek) játéka sem nagyon tud javítani. Ettől függetlenül közönségsikerre számíthat a film, de a nézők korántsem találkoznak majd a filmvásznon azzal a magasfokú sűrítéssel és megrázó drámai erővel előadott sarkkutató-történettel, amelyet a hajdani — s már klasszikus — Scott kapitány naplója képviselt. nagysikerű A hazáért és a királyért című angol film látásmódjához, s mindenképpen tiszteletreméltó a háborúellenessége. Lefelé az úton Édeskeveset tudunk a kanadai filmművészetről. Ez a most bemutatott alkotás arról tanúskodik, hogy — hasonlóan a múlt heti algériai filmhez — Kanadában is erős a vonzódás a „kamerával írott”, szociográfiai hitelű, dokumentarista filmekhez. Donald Sheib rendező két keserves sorsú főhőse történetében még egy kis neorealista kicsengést is elhelyez — nekem a Két krajcár reménység, meg a Biciklitolvajok jutott eszembe a Lefelé a lejtőn nézése közben. Ettől függetlenül érdekes, jól 'megcsinált és erőteljesen társadalombíráló a film. Takács István Barát Endre A Déryné Színház bemutatója A néma levente * Tűz a Monte Fiorón Claudia Cardinale, A jégsziget foglyai női főszereplője