Pest Megyi Hírlap, 1971. november (15. évfolyam, 258-282. szám)
1971-11-21 / 275. szám
1971. NOVEMBER 21., VASÁRNAP etal NEC VEI ^Mírhm PEST MEGYEI ALKOTÁSOK A Munka Népe FŐNYI GÉZA DABASI SGRAFFITO JA levelet és tisztogatásra egy arany szélű szarvasbőrt is nyújtott át ■földhözragadt naturaliz-*■ mus lenne, ha én most végre nem beszélnék az óra gondolatairól is. Nem, senkit nem lephet meg, hogy az óra nagyon rosszul érezte magát új tulajdonosánál. Az óra előkelő környezethez szokott, micsoda sérelem, a fővárosból, megkérdezés nélkül vidékre helyezték át. És nemcsak a lakosok voltak egyszerű emberek, de ráadásul milyenek voltak a többi órák!/ Micsoda társaság volt ez! # A királyi óra mélyen szégyelte, hogy őt is órának nevezik, őt, a felsőbbrendűt, ha ezeknek a horpadt, vaskos, nehézkes acél- és nikkelszerkezeteknek ez a nevük. Majd megpukkadt, ha újdonsült gazdája néha összehasonlította őt a többiekkel, hogy vajon jól jár-e... Mi jut ezeknek az eszükbe, hogy őt egy sorba helyezik ezekkel? Hogyan mutassa meg az egész bandának, hogy ő egészein más valaki...? Végre ráeszmélt, mit kell tennie. Egy szép napon elkezdett hátrafelé járni. Hatvan perccel nyolc után nem kilencet, hanem hetet mutatott, majd ötöt és így tovább. Ijesztően különleges dolog volt. A polgármester egy ideig azt gondolta, rosszul lát, eszébe sem jutott, dehogy merészelt ilyesmit^ hogy a királyi órában lehet talán a hiba. Végül elfogadta az előkelő óra utasításait. És mert a környéken a polgármester volt a legtekintélyesebb úr, az emberek kénytelen-kelletten elfogadták az új időmérést, órajárást Mindenki a különleges óra után igazodott, az- j után igazította a saját szerény óráját. Eleinte ugyan néhányan, kellemetlen okve- tetlenkedők, izgágák, morogtak és kételkedtek, de miután a leghangosabbakat lecsukták, mindenki meghajolt és _ néhány nap múlva az új időmutatást találták természetesnek. És mert ez télen történt, és azon a vidékén olyankor hónapokig sötétség uralkodik, még a nap állása sem zavarta meg őket. A sötétség uralmának ideje alatt belenyugodtak vagy beletörődlek; a visszafelé járó óra diadalmaskodott. De aztán ... Nos aztán a sötétség oszlana kezdett, a jég a fjordokon, a hó a völgyekben elolvadt és a vidék felszabadult a zord idők rabsága alól. Az első ember, aki 1 az ösvényen, a hegyeken át megérkezett a városba, egy vándorlegény volt. Csodálkozva látta, hogy reggeli kilenc órakor éjfélt mutat a toronyóra! A megszólított emberek kijelentették, hogy ez a helyes idő és mert a legény ma- kacskodott, mint legfelsőbb tekintélyre, a bíró gyémántos órájára hivatkoztak. A legény elment a polgármesterhez, megnézte az órát és nagyot kacagva felkiáltott: — De hiszen ez visszafelé jár! TVágy felzúdulás támadt, a ■*-’ polgármester utasítására a poroszlók el akarták fogni a felségsértőt. Csakhogy most már Sokam akadtak, akik a pártjára keltek, egyre többen felismerték az igazságot és kinevették az órát. A gyémántos óra pedig úgy felmérgesedett, hogy dühében elpattant a rugója. Mit tehetett a polgármester, a tengerbe hajította a haszontalan holmit. Később az újságból értesült róla, hogy magával a királlyal is körülbelül ez történt. — Tény, hogy ettől kezdve a kisvárosban is előre forgott az idő kereke... vendégekre. —■* Figyeled a bamba myárspol- gártA Sör, hús, futballmeccs — ez az élete. Hetek múlva a férfi barátságosan megisd- mogatta az asszony arcát. — Tudod, hogy képtelem vagyok hazudni. Az asszony megijtedt. — Megismerkedtem valakivel — mondta szenvtelen hangon a férje. — Hol? — Ez volt a legbutább, amit kérdezhetett. A férfi mimthg örült volna a beszélgetésnek. — Vonaton. Az asszony leült. Egy nagyon távoli utazásukra emlékezett: vasárnap reggel Zebegény- be. A férfi komolyan, elgondolkozva ült vele szemben, ritkán váltottak egy-egy szót. S hirtelen azt kérdezte: — Szerinted mi a legfontosabb két ember kapcsolatában? Milyen szerepet szánsz például a szexualitásnak? — Elpirult, s a férfi nevetett. — Ebből már tudom is a véleményedet! — Nem bírta tovább, felugrott, elindult a menetiránnyal ellenkező irányban. Ment, préselődött. A férfi Utána. Aztán eljutottak az utolsó peronra. Az ablakon kinézve látták, hogyan futnak ki alóluk a sínek... — Min gondolkoztál? — zökkentette ki a férfi az emlékezésből. — Fontos neked? — kérdezte az asszony. — Talán ... — Persze! — Kívánsz még valamit? — Nem, semmit. Amit akartam, megkaptam. — Ezt nagyképűség nélkül mondhatom!... Az asszony bólintott. — Máskülönben sem kell túl sötéten látnod a helyzetet — morogta á férfi. — Mindenben megegyezünk. — Má*r itt tartunk? — Miért? Fokozatokat szeretnél? — A férfi ingerültsége lassan alábbhagyott — Őszintén mondhatom: örülök, hogy eddig mellettem voltál. — Voltam? — ijedt meg az asszony. — Igen. Ahogyan örül az ember egy jól világító lámpának ... egy finom hegyű ceruzának ... — Csacsáság. És méltattam hozzánk. SZÄNTHÖ IMRE: CSENDÉLET NÄDASS JÓZSEF: A király órája mivel, hogy egyikünknek sem volt pénze. A negyediket Mathausenben vették él tőlem, hogy kinek a zsebében ketyeg most, nem tudhatom, fontos, hogy valakit csak felvilágosít, hogy hányat ütött az óra... Ha ugyan ráébred. L ehet, hogy a gazdáik szokásai fertőzték meg őket, bizony az órák nem tartanak össze. Az együttérzés teljes hiányáról kapok állandóan hírt. A nemesfémbe öltözött például semmibe se veszi az acélórát. Láttam egyszer, amikor egy előkelő úr autójába bepillantottam, hogy Patek-órája nyelvet nyújtott a sofőr szerény karórájára. Az órásboltokban is igyekeznek túlkiabálni egymást, szóval nagyonis embertelenül, vagyis inkább ember módjára — viselkednek. Az órák közötti vitának, a gőgösködésnek és széthúzásnak legmegdöbbentőbb példáját nemrég, Északon jártamban hallottam. A messze északon fekvő városka polgármesterének remekbe készült órája volt. Aranyóra, bizony, drágakövekkel kirakva, a tetején mindenféle cirádák díszelegtek és még külön harangocska mondogatta a negyed- és félórákat, a betelt órát meg kürtharsonázás jelezte. Nagyszerű, csodálatos óra volt, alapjában véve megmagyarázhatatlan, hogy egy ilyen isten és hegyek háta mögötti városkába, még ha polgár- mesterhez is, ilyesmi elkerülhetett. Nos, a dolog úgy történt, hogy egy király vagy herceg a közeli fjordban csónakázott, a korona hirtelen leesett a fejéről, mert a felséges úr elfelejtett bukósisakot húzni rá. Bele is veszett volna a tengerbe, de a polgár- mester, pedig már volt egy 5 kis pocakja, utánaugrott, a ! tengerfenékre bukott és fel-5 hozta. Ezzel tulajdonképpen a ? szórakozó uralkodó tekinté- $ lyét mentette meg. Mert ho- $ gyan mehetett volna haza a$ király korona nélkül? Vi-$ lággá kellett volna bújdosnia. $ A király örömében előbb tap- $ sikolni kezdett, aztán keblére $ ölelte a polgármestert. — Te, a IV/b fizetési ősz- § tályba sorolt, valóságos köz- $ szolgálati alkalmazott, reno- $ mérnat mentetted meg. Kérj, 5 amit akarsz, minden kivárná- s godat teljesítem. ^ Akkorra már sok nép gyűlt $ egybe a parton, roppant ki- $ váncsi volt mindenki; mi tör- ^ ; ténik most, mit felel a pol- $ : gármester. A polgármester ki- ^ ; nyitotta' a száját és beszélni $ i akart, de csak eltüsszentette $ : magát. (Ezt nem is lehet $ I rossznéven venni, hiszen, bár $ i nyár volt, alig 10 Celsius fo- ^ kos volt a víz... Ezt később ^ i olvastam a lapokban. Még k egyszer kinyitotta a száját,^ megint nem tudott válaszol- s ni, mivel megint csak tüsszen- tett egyet. A király, ez a jó- k ságos kéjutazó, akinek a szives teavajból volt, látta, hogy as szegény polgármester szub- S jektív nehézségek miatt nem S tud felelni, segíteni akart ne- s ki és megkérdezte: — Mivel háláljam meg ne- ^ mes és önfeláldozó cselekede- S teidet? ^ Képzeljék el a polgár- ^ mester zavarát. Mit illik $ ilyenkor kérni? A király tü- $ relmetlenkedett, unta az áll-1 dogálást, nem akarta lekésni $ a repülőgépet, este nyolckor ^ örökbarátsági szerződést kel- ^ i lett aláírni egy országgal, ^ i amit másnap meg akart tá- $ i madni a hadserege, elővette ^ : az óráját, rápillantott. De a $ ; polgármester is odapillantott 8 : elbűvöl ten, mért az arany- s ! óra gyémánt, rubint és za- s ! fír kövei gyönyörűen csillog- s j tok. $ j A király észrevette a tekin- | • tetet és mosolyogva kérdez- S ;te: S ! — Akarod az órát? • A polgármester nyelt egyet § • és kinyögte: | í — Igenis, felség. $ í Mire megkapta az órát, az J ! odaugró főhadsegéd még egy $ ; bársony béléstokot, egy ok-v BKSZE IMRE: Vízben l Körülfon apró buborék-lánc mozdulnék, tovább simogat, bőrömön ázott, végtelen ránc s a kishalak mesélik álmukat. """""■fWSSSSMMS/SMSMSSSSSSSSMSS/ySSSSSJWSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSJ ? Az óráknak is van társa- $ dalműk, talán még vi- $ lágnézetük is. Gondoljatok $ csak arra, milyen régen élnek ^ már órák. De hát ez termé- ^ szetes is. ősi nemzetség ez, $ bár kissé tompaujjú kísérlet- ^ hez szolgál eszközük Már az | ókorban is volt napóra, meg ^ homokóra. A legifjabb fajta, |a kerék járó, rugós, azonban ^ alig nyolc-kilencszáz eszten- $ dós. A századok alatt millió $ és millió óra született és halt s még, úgy hiszem, e pillanat- $ ban is legalább százmillió óira 5 mutatja a gyönyörűen berendezett világnak a helyes vagy $ helytelen időt. Bocsánat:száz- ^ millió és egy. Majdnem meg- J feledkeztem arról, amelyik a $ Lajos-erdői kovács háza mel- í letti sorompóőr konyhájában ! kakukkol... ; Milyen különbözőek az 5 órák! Majdnem annyira, mint ! az emberek. Vannak bádogba, ; nikkelbe burkoltak, vannak, ^ amelyeknek ezüst házuk van ; és vannak előkelő, arany-, ! meg platinaórák, néhány tu- 5 cat szikrázó gyémánttal ko- : szőni zva. Vannak szerény fa- j házikóban kotkodácsoló, van- j nak hosszú, ünnepélyes ingá- ! val és komoly rézsúlyokkal ! igyekvő riiagyképú faliórák. ! Azután itt vannak a nyilvá- ! nos és hivatalos órák törne- ! gei, állami, községi és egyhiá- J zi órák, templomok tomyai- j ban, pályaudvarok tetején, j hivatalok szobáiban, törvény- $ székek előcsarnokában, kór- ! házak, iskolák és kaszárnyák 5 folyosóin, meg forgalmas ut- ^ cák sarkán ...! Memnyiféle J óra. biztosabb és bizonytala- ! nafab, nemesebb és közönségesebb. Karórák, zsebórák, to- J ronyórák, finomkodó nők 5 gomblyukában viselt díszórák $ és izzadó, izgatott paraszti J szerkezetek. ^ Magam is sokféle órával ^ találkoztam nem rövid éle- $ temben, néhánnyal szerződéses viszonyban is állottam. $öt vagy hat óra robotolt ed- ^ dig szolgálatomban, az első J ifjúságom messze homályában $ ketyeg elhaló hangon, alák- $ jára alig, csak csendes szavá- $ na emlékezem, és fedelének $ síkos belső lapjára, amelyre ij vörös hajú szerelmem arcképpé! ragasztottam. A második p világító számlapú karóra volt, p ott maradt a kóirházvonat ab- p lakának párkányán, amikor p a lázban fetrengó fiút a lem- p bergi állomáson hordágyra p emelték. A harmadik arany- p nyal díszített tulaezüst volt. | akkoriban nagyon divatos, p igen előkelő, ezt egy Luxem- p bung környéki bisztróban p hagytam zálogul a József At- | tilával és Tihanyi Lajossal elfogyasztott közös ebédért — zakban és az emberekben egy- ! aránt. Minden „újakra” készül j itt, a tervező gondolat is pár- S huzamosan emelkedik a tégla- ! sorokkal — a láncszerű kéz-! fogás a munka népének ősz- : szekovácsolódott egységét jel-! zi. : Főnyi Géza nemcsak áita- ! lánosságban kereste az épít-1 kezesek jellegzetes hangula- i tatát, hanem azt fejezte ki,! hogy a Jejlődés lényege a moz- \ gas, mely minden megtorpa- J nást megszüntet — az emberi! harmónia előfeltétele, a fo- S lyamatos és közös alkotás, s Ezzel akaratlan jelezte azti a termő pezsgést — mely a: százados moccanatlanságot; feloldotta Dabas környékén | —. s a béresiházak, kúriák; kiáltó ellentétei helyett egyen- | letes derű áramlik Inárcs,; Sári, Gyón, Alsónémedi, > Ocsa gyorsan épülő új utca- > soraiban. Főnyi kapcsolata 1965-ben i kezdődött Dabassal, s ez nem! szakadt meg haláláig. Tavaly i nagy sikerű kiállítása volt a! járás székhelyén, s ez a lka- i lommal köszönte meg a da- j basi meghívás figyelmességét, j Magnószalag őrzi hangját — ; komolyan, szerényen vála- • szol Platthy Iván kérdésére, j érinti a festő hivatását, aki > monumentális méretekkel isj az emberekhez kíván szólni, > felemelkedésüket szorgalmaz-: za. Mindez 1970 januárjában i történt, s akkor még senki i sem tudhattál, hogy életmű- i vének lényegét fogalmazta i meg a csendéletek festésében i is magaslatra jutott mester az j interjú kapcsán. Bárki ellen- i őrizheti szavainak igazságát, i aki közelebbről is megismer-: kedik dabasi művének tiszta > értékeivel Losonczi Miklós Dabas első monumentális méretű alkotása a járási hivatal tanácstermében lelte meg otthonit. Az építkezés lendületét kifejező sgraííitót 1965-ben készítette el kartonvázlatok alapján Fényi Géza festőművész. A fekete- lila-fehér rétegek feltárását az eltérő mélységű rajzos karcolás alakítja egységgé — a hímnikus téma kellemes látványszerkezetben jelenik meg. Illyés Gyula építőkhöz címzett nagy verse folytatódik a képzőművészet vizuális közegében Főnyi Géza sokrétűen elmélyült közreműködésével. Ebben a művében ars poeticáját is megfogalmazta a világosan körülhatárolt, igényesen közérthfető festői formáival, mely a világ központi elemét — az építés dinamikájának emberi humánumát ragadja meg. Illyés költeményének szárnyalását elégikusra szelídíti művének szabálytalan timpanon alaprajzában Főnyi, aki „Állványok, frissen felrakott falak”, „Téglát téglára" halmozó iramával a hétköznapokat felmagasztalja, a munka nem szűnő szertartásait .jeienitk. Emelet jelzőn, két szinten helyezkedik el zászló- lengető csoportja — a félig kész városra mutat szélső figurája, mások tervrajzot figyelnek — a kétkezi és szellemi munka jelenléte érződik a daru- és állványerdő közötti A színrend és a rajz nyugtalanságának indokolt ellentéte a tisztázott célokra és az építkezés feszültségére utal: előrehaladás nem lehet soha problémamentes. Mozgalmasság és lendület terebélyesül a munkaeszközökben, frissen elkészült háBORBELY TIBOR: Panaszkodom Vádaskodás, gyűlölet, koholt perek roncsoló aknamezőin jöttem én hozzád, hogy sebzetten is szeresselek s osztozzam veled a hűség rendjelén. A vérehulló fecskefű virága, e szívemből hajtott csillag ékesít. És sárga színnek: ezüst a társa. Hajam sem rejtheti fénylő kincseit. Bátor lettem és erős. Panaszkodom neked, kitől a sebet s a rendjelet, veszélyt és oltalmat kaptam és kapom. Szívem eloldanom tőled nem lehet, kínzó önmagam csak benned oldhatom, mert minden módon már egy vagyok veled. — Sajnálom, hogy nem lett tőled gyerekem. ? — Nagyon kérlek, ne tetézd az ügyet... ? — Ha dühös vagy rám, nincs igazad. A férfi magában elismerte az asszony fi- ^ nomságát. „Vele éltem, és válójában nem is^ tudom, milyen. Most már mindegy!” Az asszony előtt ezentúl összefolytak a í napok. A férfi idegenként járt-kelt a lakás- 'j ban, néha napokig nem ment haza, vasáma- ponként pedig hevert az ágiban. Cigaretta-2 zott, fütyörészett. „Milyen furcsa — gondolta az asszony —, á nem kérdezhetem meg, minek örül...” A férfi kora délután kelt fel, láthatóan nem í találta a helyét. Amikor megszólalt, remegett? a hangja. 'j — Nincs valami programod? — kérdezte azí asszonytól. — Miféle programom? * ^ — Szabad vagy — legyintett zavartan a 2 férfi. Kis idő múlva még azt mondta: — Cso-£ magolni szeretnék. Meg akartalak kímélni. ^ — Ugyan — mondta könnyedén az asszony,? bár alig jött ki hang a torkán. Később való-? ban szenvedett. A csomagolás látványa ke-? gyetlen, mintha élve boncolnák. A férfi elkészült, bőröndjeit az ajtóhoz? vitte. _ i — Hát ennyi — mutatott rájuk. — Igen — bólintott az asszony. — Akartál valamit mondani? — Eszembe jutott, ha megversz, elmehetek? látleletet vetetni, s ha megállapítják a nyolc? napon túl gyógyuló sérüléseket, megbüntet-? nek. De így, hová mehetnék? Talán mondjam? azt: „lelki sérülés”? Ne állj meg az ajtóban...? Te mindennél többre tartod a határozottságot.? — Ha bármikor szükséged lenne valamire... < — Menj már! ? Amíg a férfi távolodott, az asszony a lé-? péseit számolta. — Egy... kettő... tizenhat.? Odalent becsapódott a kapu. Az asszony visz-? szament a szobába, de nem mert az ablakhoz? közeledni. Most igazán jó lett volna, ha a? szemközti lakásba nézhet... De itt? A há-J zak a Duna szemközti partján ... olyan mész-: sze vannak! ?