Pest Megyi Hírlap, 1971. szeptember (15. évfolyam, 205-230. szám)
1971-09-18 / 220. szám
4 ^fírfíip 1971. SZEPTEMBER 18., SZOMBAT TV-FIGYELŐ söprő eredetiség elmaradása, hanerr a látottak bizonytalansága. A cselekmény ugyanis : rendkívül lassan halad előre, a húzások ellenére is hosz- I szobbnak tetszik a szokásosnál. A színészek hatalmas szüneteket tartanak, értelmetlenné nyújtják a mondatokat, az alakításokból hiányzik a valódi rotó-banékonyság. Ebben a Hamletben — hiába bizonykodik — nemigen található „valami veszélyes”. A legjobban a végső párbajt megelőző, borongós líraiságú jelenet sikerült Horatióval. A lemondás csuhájába öltözötten, kétséges jövőre készülve megragadott Christopher Plummer embersége — máskor inkább erőlködni látszott. A szájszinkron kalodája a magyar hangokat is csigatempóra kényszsrítette, és így sok nemes monológ „kifordult medribül”, hatástalanná vált. Bitskey Tibornak ráadásul saját hangszínével is meg kellett birkóznia, s ez nem mindig sikerült. Laurence Olivier Ha elmondod, letagadom! Mondják, tökéletes bűntény nincsen. Ebben az esetben tökéletes bűnöző sincs. Pedig Zsapka Ince, a darabbeli tervezőintézet karrierista vezetője igencsak emlékeztet egy effajta hibátlan intrikusra. Amolyan negatív Berend Iván ő, a félelemébresztés és gáncsoskodás, szellemi tolvaj- lás félelem és gáncs nélküli lovagja. Gáspár Margit szatírát írt, s ezen belül elfogadhatjuk hőse tétellé sűrített figuráját. A darab televízióra alakítása sikerültnek mondható, néhány filmszerű eszköz (telefonjáték, interjúsorozat) jól élt a műfaj lehetőségeivel, legfeljebb a többször ismétlődő didaktikus dalolás volt színpadias és erőltetett. Kalmár András rendezése, a Varga Vilmos vezette operatőri gárda fényképezése a szórakoztatást foltosabbnak tartotta a gondolatébresztésnél, bár a tehetséget, találmányokat útjából félresöprő törtetést korántsem véljük elavult problémának. Básti Lajos kellő mérséklettel viselte szerepe hibajegyzékét, Páger Antal elnyomott feltalálóját színesen rajzolta meg. Az epizódszereplők közül Simon Zsuzsát J emeljük ki, akinek néhány másodperc elegendő volt az emberáhrázolásra — s ez nem csupán tehetség, hanem művészi lelkiismeretesség kérdése (s ezért is érdemes volna színészgárdánk rejtett tartalékaira sűrűbben támaszkodni !). A szív védelmében, szokásunk ellenére vitába kell szállnunk egyik laptársunknak az Integrál legutóbbi számáról írt véleményével. A jegyzetíró egyfelől kevesellte a műsor hangnemében az emberekre való „ráijesztést”, másfelől a képernyőn bemutatott testgyakorlatokat kedvcsinálónak minősítette. A magunk részéről úgy ítéljük, hogy a szívbetegségek jellemzője a szorongás, a bizonytalanságérzés, tehát enyhén szólva nem volt tanácsos ijesztgetni — ellenkezőleg. A kezelés célja a rehabilitáció, az életbe való visszaillesztés — ezt pedig az önbizalom fejlesztése. s nem megrendítése szolgálja. A beszélgetésben részt vevő orvosok higgadt tájékoztatását, ésszerű érvelt célravezetőbbnek tartjuk. Hamlet. A képernyőn megjelenő Shakespearenek a tömegekhez kell szólnia elsősorban. Ellenszenves a sznob szenvelgés, a mindenáron újszerűt követelő, meghökkentő beállításokat kereső finnyásság. Ha igen mérsékelten lelkesedünk a most bemutatott angol—dán koprodukcióért, annak oka nem a mindent elfilmje és a Kozincev-féle szovjet változat ennél sakkal jobb volt. Ma délután folytatódik Miszlay Gyula Peruról készített útiJBilm-soroziata, továbbá áttekintést kapunk a Veszprémben júliusban lebonyolított „nemzetközi éneklő hétről”. A könnyű és ízléses szórakozás kedvelőinek figyelmébe ajánljuk az esti színházi közvetítést. Seribe: Egy pohár víz című híres darabjának Madách Színház-i zenés változata, a Sakkmatt az ötletes rendezés, a felszabadult színészi játék iskolapéldája. Vasárnap délután a kísérleti adás után fekete-fehérben sugározzák a természeti szépségek és a vadászat kedvelőinek szóló Remetekan című tévéfilmet. A Rózsa Sándor V. része után a Tévé- lottó című szórakoztató műsor könnyíti meg az átmenetet az éjszakai nyugodalomhoz. Lehotay-Horváth György KÖNYVESPOLC Dürertől Albee-íg Félezer esztendős évfordulóra emlékezett az idén az egyetemes művészettörténet. S ez az ötszáz év nekünk, njagya- roknak különösen közel áll a szívünkhöz, hiszen azt a kiemelkedő művészegyéniséget, aki 1471-ben Nümbergben született, apja révén magyarországi származásúnak tartjuk nyilván. Ezért is szoktuk szülőhelye után, Ajtósi Dürer Al. bertnek is nevezni. Albrecht Dürer természetesen már német, majd olasz hatások alatt érett művészszé: kora német ízlése és az olasz korai reneszánsz művészet hatása érződik rendRézmetszet a Dürer-albumból, 1504-ből: Ádám és Éva WsaaBau tpOIUMT ÖREGEK NAPJA GYÖRGYÉN KIÁLLÍTÁSDÖMPING SZIGET! IRODALMI SÉTA Néhány nap és hivatalosan is itt van az ősz. Bizonyítja ezt az is, hogy utoljára mehetnek a szentendreiek a kortmioziba, ma és holnap este, Az utolsó Leó című színes angol filmet játsszák Marcello Mastroianni főszereplésével. Túrák, kirándulások, viszont szép számmal lesznek ezen a hét végén. Csak néhányat említhetünk meg azok közül, amelyeket a Tudományos Ismeretterjesztő Társulat szervez Pest megyébe. A Tahi-Ka- licsavölgybe induló gorntoá- szekat dr. Urai Pál vezeti. (Találkozás fél 8-fcor, a szentendrei HÉV, Császár-fürdői végállomásán.) Két egynapos kirándulás is lesz vasárnap, az egyiken Szentendre—Viseg- rád—Nagyvillám és Esztergom nevezetességeivel, a másikon pedig Dobogókő, Pomáz és Tata érdekességeivel is» merfcedlhetnek meg a résztvevők. Akik gyalogtúrára akarnak menni, azok a Börzsönyt nézhetik meg: ellátogatnak a Morgó-patakhoz, Királyrétre, Kisinócra és Vác- ra is. Szombaton félnapos kirándulás lesz, amelynek keretében Tökölt, Ráckevét, Taksonyt, Kiskunlacházát és Szihetsz'entmiklóst mutatják be a jelentkezőknek. Az eheti irodalmi séta színhelye a Margitsziget, a Ca- sinó elől induló sétán 11 órától Marót Miklós ismerteti a sziget irodalmi érdekességeit. Ma művészeti sétát is rendeznek, amelynek keretében egy újonnan feltárt római fürdőt mutat be dr. Kába MeFontos tudnivaló a Mekalor kályhák tulajdonosainak A MEKALOR olajkályho gazdaságosabban működik, ha az égőtérben elhelyez egy, .tőlünk vásárolt TŰZKOSARAT A belső kormozódást csökkenti, az égést egyenletesebbé teszi. Ara: 75 Ft. Utánvéttel vidékre is szállítunk. Kapható a f.TMV.ifril SZAKUZLETEIBEN VEVŐSZOLGÁLATUNK: VII., Rákóczi út 24. Telefon 224-415. linda (találkozás du. 4, Flórián tér 4., Lottóház előtt). Gazdag válogatási lehetőségük van a képzőművészet kedvelőinek is. A szentendrei művelődési házban vasárnap, fái tizenkettőkor nyitja meg Tóth Antal művészettörténész Iványi Katalin festőművész kiállítását. A nagykőrösi művelődési központban Botocska Péter fotókiállítása, vasárnap zárja kapuit. Vácott pedig ugyanezen a napon nyílik meg Gebora László festőművész kiállítása, a Madách Imre Művelődési Központban. Ha már Vácról szólunk, megemlítjük, hogy az antwerpeni festőművész, Angelica Borgers kiállítását a Vak Bottyán Múzeumiban lehet megtekinteni. Raszter Károly grafikus- művész tárlata, a Kulturális Kapcsolatok Intézetének k iállí tó termében nyílik szombaton, akárcsak Koba Guruli ötvösművész kiállítása, az Iparművészeti Múzeumiban és az „Irodalom a pódiumon” című bemutató, a Petőfi Múzeumban. Ezen a héten sem maradnak el a tárlatvezetések, a vár rejtett emlékeit Theisler György mutatja be vasárnap 11 órakor, a XX. századi festészetünket, a Magyar Nemzeti Galériáiban, Szabó Katalin ismerteti és ugyanitt, ugyanekkor Csengeriné, Nagy Zsuzsa dr. mutatja be az érdeklődőknek Munkácsy Mihály és Paál László alkotásait. A Mezőgazdasági Múzeumban délelőtt 11 órakor, a két világháború előtti mezőgazdaságról tart előadást dr. Für Lajos. A VVK keretében rendezik meg az I. hajtó Európa-báj- nokságot (minősítő verseny, díjhajtás, akadályhajtás), a verseny vasárnap fejeződik be. Folytatódnak a kutyaversenyek is, szombaton a schnauzereket, az uszkárokat, a skót juhászokat és a német juhászokat vezetik a zsűri elé, vasárnap pedig az agarakat, dogokat, doberman- nokat, vizslákat, szettereket és a spánieleket. Szombaton egyébként szórakoztató munkakutya-bemutató is lesz a kiállítás lovaspályáján, délelőtt 10-kor és délután 3-kor. Tápiógyörgyén ma délután rendezik meg az öregek napját, a szórakoztató műsort a művelődési ház művészeti csoportjai adják „Ezüstha- júak” címmel. Az ünnepeiteket a műsor befejeztével ven-, dégül látják. Vasárnap este ugyanitt, nótaest lasz Horváth István, Szentendrei Klári, Szántai Ildikó, Miklóssy József közreműködésével. Mészáros Sándor Magyar sikerek Münchenben A müncheni nemzetközi zenei versenyeken ismét szép magyar sikerek születtek. Tizenhét hegedű-zongora szonátapár között Bán Ildikó és Vá- radi Katalin nyerte a harmadik . díjat. A Zeneművészeti Főiskola másodéves operaszakos hallgatója, Gáti István, az énekverseny legfiatalabb részvevője külön díjat nyert. Kutatóház Megkezdték Agáidon a Vízgazdálkodási Tudományos Kutató Intézet kutatóházának építését. A 2,5 millió forintba kerülő, nádfedelű házacskából tíztagú kutatógárda őrködik majd a tó „egészségi állapota” felett, vizsgálja a víz tisztaságát, a tó szinte minden „mozdulatát”. Rendszeresen mérik majd a hullámzás irányát, erősségét, a szél útját és erősségét, vizsgálják a tó biológiai életét. Könyvmatuzsálemek kalapács alatt Aukció az antikváriumban Már elkészült és kapható az antikváriumokban az a katalógus, amelyben 640 címszó alatt bemutatják az októberben ismét megrendezendő könyvaukció kínálatát. Az Állami Könyvterjesztő Vállalat országos antikvárosztálya október 23 és november 14 között kiállításon sorakoztatja fel a Múzeum körút 21. szám alatti központi antikváriumban azokat a „könyvma' uzsálemeket”, amelyek kalapács alá kerülnek a november 20 és 21-én sorra kerülő árverésen. A legdrágább szólókönyv az „Ortelius” kötet lesz, amelyet 1665-ben adtak ki. A kötetben egy sereg portré, sok városkép és várkép (összesen 100 metszet) található — s 12 ezer forint a kiárusítási ára. Gazdag anyag képviseli az 1848—49-es szabadságharccal kapcsolatos irodalmat. Táncsics Mihálytól hat korabeli művet kínálnak a gyűjtőknek. kívül termékeny évein, megmutatva természetesen már ekkor is rendkívüli egyéniségét. A félévezredes évfordulóhoz és Albrecht Dürer munkásságához egyaránt méltó albumot tarthatunk most a kezünkben a Magyar Helikon reprezentatív kiadásában. A nagy mester legnevesebb fametszeteit és rézmetszeteit (80 reprodukciót) tartalmazza a nagyméretű és remek kivitelű album, amelynek művészeti megformálása Szántó Tibor munkáját dicséri. A metszetek sorát Fenyő Ivánnak, az album összeállítójának bevezető tanulmánya nyitja meg. E tömör ösz- szefoglalóban a mester élet-' rajzi adatain túl metszeteiről és gondolati indítékairól kapunk kitűnő műelemzéseket ★ Egyre szélesed óbb és sokrétűbb az az együttműködés, amely könyvkiadásunkban a szomszédos szocialista országokkal kialakult. Ennek jegyében a mi Európa Könyvkiadónk szovjet, román és csehszlovák kiadókkal közösen több jelentős művet adott ki az elmúlt hetekben. Az uzsgorodi Kárpát Kiadóval közösen jelentette meg az Európa Alekszandr Borscsa- govszkij TEJÜT című regényét. (Megjegyezzük, hogy az együttműködést mintaszerűen példázza az előállítás is. A szedés ugyanis a budapesti Kossuth Nyomda munkája, á nyomás és a kötés pedig az Ukrán SZSZK-ban készült.) Ami magát e háromrészes regényt illeti (Enyedi György és Láng Anikó fordításában), az ún. háborús regények széles skálájú családjából való. Ez a meghatározás azonban korántsem jellemzi e mély emberi rétegekben játszódó regény igazi gondolatvilágát. Mert ahogyan a mai háborúk nemcsak a csatatereken zajlanak, ekként Borscsagovsz- kij is azt igyekszik megkeresni, hogy mit jelent a hátország, a magukra maradt asszonyok, lányok, öregek, katonának alkalmatlan férfiak életében az a roppant katarzis, amit a háború jelent. A második világháború idején játszódó történet ezekbe az emberi sorsokba igyekszik bepillantást adni, érzékeny tollal rajzolva meg o menekülők, kényszerű kitelepülök testilelki gyötrelmeit, aggódását saját sorsukért és a közösségért. A regény elsősorban ezekkel az emberi rezzenésekkel, a történésen belüli karco- lataival hagy maradandó fem- léket az olvasóban. A magyar—román közös könyvkiadási egyezmény keretében megjelent műre, Nikosz Kazantzakisz ZORBÁSZ, A GÖRÖG című regényére aligha kell fölhívni az olvasó figyelmét Az újgörög irodalom 1957-ben elhunyt legismertebb és legsokoldalúbb alkotójának e művét ezrek és ezrek ismerték és szerették még a mozivászonról. Most Papp Árpád és Szabó Kálmán fordításában bizonyára ugyanilyen együttérzéssel kíséri végig a magyar olvasó a könyv lapjairól is a sokat szenvedett hős görög hazafi megrázó életútját. A magyar—csehszlovák közös könyvkiadási egyezmény keretében hagyta el a nyomdát Jiri Satola JÉZUSTARSASAG című regénye, Hubik István fordításában. A kitűnő cseh költő a XVII. század második felébe vezeti olvasóit, az 1620- as fehérhegyi csatavesztés utáni időkbe, a Habsburg-elnyo- más korszakába. Számunkra az egyébként igen feszes ívű cselekményen túlmenően az írónak az a korfestó törekvése különösen érdekes, amit — ha nem is a legszerencsésebben — deheroizálásként emlegetünk. E regényben Sotola becsületes szándékkal és történelmi tények alapján száll szembe olyan korábbi nemzeti illúziókkal, amelyek feleslegesen igyekeztek megszépíteni egy szomorú korszakot. S az illúziók félredob ása (mint ahogyan a nálunk ismert hasonló törekvések • esetében is) mit sem von le. a történelmi múlt igazi értékeiből, sőt talán még jobban aláhúzza a valódi történelemformáló erőknek a kiszolgáltatottságát, lappangó erejét. Az eszmei magaslatú dialógusokban gazdag, színes cselekményszöv&ű regénynek mindenekelőtt ez az újszerű hangja érdemel figyelmet. Könyvkiadásunk újdonságai között tartjuk számon a Magyar Helikon 'Hemingwayso- rozatának 4. kötetét, amely a világhírű író AFRIKAI VADÄSZNAPIA halAl délután című műveit adja közre Szász Imre, illetve Papp Zoltán fordításában, Sükösd Mihály jegyzeteivel. (A mostani megjelenésnek némi felületes időszerűséget kölcsönöz éppen a vadászati világkiállítás, amelyre az író fia, Patrick Hemingway is ellátogatott.) A harmincas éveik első felében született két munka főként az író eszméi, válságai és útkeresése közelebbi megismerésének szempontjából érdekes számunkra. Azt mondják a szakértők, hogy az Afrikai vadászAFRIKAI VADÁSZNAtLÓ HALÁL DÉLUTÁN napló mintegy alapkönyv az oroszlán, az orrszarvú, a kudu vadászatának technikai szabályzatához, ami valószínűleg igaz is. Ám ez a munka (amelynek műfaját nehéz meghatározni) az író életfelfogására, világképére, erkölcsi és művészi vélekedéseire veti a legerősebb fényt. Valami hasonló csendül ki a spanyol- országi élményeit, a bikaviadalok részletes leírását tartalmazó másik művéből, a Halál délutánból is. S végül az új kiadások között ugyancsak egy világhírű ismerőst köszönthetünk: EDWARD ALBEE DRÁMÁK kötetében. A színházból, filmről oly jól ismert, 43 éves amerikai drámaíró nyolc színpadi művét kapjuk, köztük a Katona József Színházból ismert Mindent a kertbe és a filmvásznon látott Nem félünk a farkastól című drámáit. A kötet utószavában Osztovits Levente fest képet e „változás állandó feszültségében izzó”, s viszonylag fiatalon is sajátos magaslatokra emelkedő szerző művészi törekvéseiről, sokat vitatott írói, színpadi eszme- és formavilágáról. L.