Pest Megyi Hírlap, 1971. szeptember (15. évfolyam, 205-230. szám)

1971-09-10 / 213. szám

6 “"zJiírlap 1971. SZEPTEMBER 10.. Pf.NTEK ARANYOK, JOGOK Tsz-tagok és alkalmazottak Nem új keletű dolog, hogy a mezőgazdasági termelőszö­vetkezetekben a tagok és csa­ládtagjaik mellett alkalmazot­tak is dolgoznak. Hivatalos nyilvántartások szerint a ter­melőszövetkezeti dolgozó ta­gok száma összesén 785 ezer, az alkalmazottaké pedig 120 ezer. Ez az arány figyelemre méltóan nagy és különféle problémákat okoz. Közülük az első helyre kí­vánkozik, hogy a törvény — helyesen — nem ugyanazokat a jogokat adja a tagoknak és az alkalmazottaknak. A tagok ugyanis tulajdonosok, az al­kalmazottak viszont nem. Eb­ből következik egyebek között, hogy a közgyűlési határozatok meghozatalában csak a tagok vehetnek részt. Eltérőek a munkadíjazási és a munkajo­gi szabályok is. További kü­lönbség, hogy a tagoknak na­gyobb háztáji terület jár, mint amennyi illetményföldet az alkalmazottak kaphatnak. Fokozza a két réteg helyzeté­ben mutatkozó eltéréseket, hogy a tsz-tagok a szociális ellátás szempontjából hátrá­nyosabb helyzetben vannak, mint a£ alkalmazottak (nyug­díj, családi pótlék stb.). Jó körülmények Voltak a termelőszövetkeze­ti mozgalom fejlődésének olyan időszakai, amelyekben vitathatatlanul érdemesebb és biztonságosabb volt alkalma­zottnak lenni a tsz-ben, mint tulajdonosnak, vagyis tagnak. Az alkalmazott akkor is meg­kapta megállapított fizetését, ha a tagnak egyetlen fillér ré­szesedés sem jutott, pedig egész éven át lelkiismeretesen dolgozott. ■ Azóta gyökeres változások mentek végbe szövetkezeti po­litikánkban. Külön cikk, még­pedig terjedelmes kellene ah­hoz, hogy csupán felsoroljuk azokat a kedvező intézkedése­ket, amelyek orvosolták a ba­jokat és lehetővé tették a tsz- ek mostani, az akkorinál szin­te összehasonlíthatatlanul jobb körülményeinek kialakulását. Ennek ellenére tény, hogy még most sem haltak el egé­szen azoknak a nehéz időknek az emlékei és befolyásolják az emberek gondolkozását. Éppen a termelőszövetkezeti gazdálkodás korszerűsítése, valóságos nagyüzemivé válása magával hozott olyan új té­nyezőket is, amelyek az alkal­mazottak számának növekedé­sét idézik elő. Mind több spe­ciális képzettségű szakember­re van szükség a szűkén ér­telmezett mezőgazdasági ter­melésben is, kiváltképpen pe­dig a hozzá szervesen kapcso­lódó üzemágakban. A trakto­rosok, a gépműhelyben, az építőrésziegben, az élelmiszer- feldolgozásban, az értékesítés­ben dolgozó emberek — hogy csak néhány üzemágat említ­sünk a sok közül — sok helyen inkább alkalmazottak akarnak lenni, mint tagok. Még szem­betűnőbb ez a törekvés a kü­lönféle szövetkezeti vállala­toknál, vállalkozásoknál, tár­sulásoknál. Számos tsz-ben működnek olyan üzemágak is, amelyek nem tartoznak az élelmiszer-gazdaság körébe, hanem attól teljesen független ipari ágazatok részei. A ben­nük foglalkoztatott munkások többsége alkalmazottként dol­gozik és nem kívánt tsz-tag- ként dolgozni. Csökkenő különbségek Ez a helyzet, annak ellenére, hogy jó néhány intézkedés csökkentette már a tsz-tagok és az alkalmazottak közötti különbségeket. Ma már — mindent egybevetve — nem túlságosan nagyok a tagok hátrányai, az alkalmazottak aránya tehát más okból van a mostkni szinten. Biztosra ve­hető, hogy mihelyt a népgaz- flasági feltételek meglesznek hozzá, megszületnek azok az intézkedések is, amelyek a még meglevő különbségeket megszüntetik, s az alkalmazot­tak semmilyen vonatkozásban nem lesznek előnyösebb hely­zetben, mint a tagok. A ta­pasztalatok azonban arra fi­gyelmeztetnek, hogy másféle fejlődésre is szükség van ah­hoz, hogy a tsz-alkalmazottak- ból is tagok legyenek. S hogy ez a fejlődés ne várasson ma­gára és minél erőteljesebb le­gyen, azért maguk a termelő- szövetkezetek tehetnek legtöb­bet. Bizonyíték erre az, hogy számos tsz-ben ma is mjn- denki tag vagy csak néhány alkalmazott van. Arra is van­nak példák, hogy a legutóbbi években a korábbi alkalma­zottak tagokká váltak. Az ilyen tsz-ekre is ugyanazok a jogszabályok, szociálpoli­tikai intézkedések vonatkoz­nak, amelyek a többiekre. Mi hát a magyarázata an­nak, hogy a szóbanforgó ter­melőszövetkezetekben mégis így alakult a helyzet? Végeredményben egyszerű, kézenfekvő oka van ennek. Az, hogy az ilyen tsz-ekben valóban erős és sértetlen a szövetkezeti jelleg. Nem csu­pán írott malaszt, alapszabály­ba foglalt és gyűléseken han­goztatott elv, hanem tény­leg megvalósított lényeg a tagság tulajdonosi joga, köte­lezettsége és felelőssége. Bár­ki próbát tehet, s meggyőződ­het erről. Tessék szétnézni akármelyik olyan szövetkezet­ben, ahol mindenki tag, leg­feljebb egy-két alkalmazott dolgozik. Ezeken a helyeken gondoskodnak arról, hogy a tagok pontosan ismerjék a tsz helyzetét, örömeit, gond­jait, terveit. Sem az éves vagy a távlati tervet, sem az év vé­gi zárszámadást nem a ta­gok nélkül, hanem velük együtt készítik el. A vitá­kat nem hatalmi szóval, ha­nem a többségi elv alapján döntik el. Szigorúan tart­ják magukat ahhoz, hogy a demokratikusan hozott hatá­rozatok mindenkire kötele­zőek és rendnek, fegyelem­nek kell lennie. S nincs olyan közösségi ügy sem, amit ne a tagság vélemé­nyének, akaratának megfele­lően rendeznének. Gazdaként Ahol ilyen a szellem és a midennapos gyakorlat, ott szívesen tagok az emberek. Szokták mondani, hogy azt a nemzedéket, amelyik nem a saját földjével lépett be a tsz-be, nem érdekli a szö­vetkezeti élet és munka előbb vázolt lényeges voná­sai. Példák százai tanúskod­nak arról, hogy az alkalma­zottak többségét is érdek­lik. Nekik sem mindegy, hogy csak utasításokat végrehajtó, vagy a döntések előkészítésé­ben, meghozatalában és a vég­rehajtás ellenőrzésében tel­jes joggal részt vevő embe­rek-e. Nagy erő van abban, hogy — kevés kivételtől elte­kintve — az utóbbi szerepét tartják vonzóbbnak az embe­rek. S minden termelőszö­vetkezetnek módjában áll, hogy olyan légkört alakít­son ki, olyan szellemet hono­sítsanak meg, amely lehető­vé teszi a benne dolgozó em­berek ilyen — egyébként ter­mészetes és előbbre vivő — igényeinek a kielégítését. Gulyás Pál KIPRÓBÁLTÁK AZ UJ TAKARMÁNYT Hízóbikák exportra Lássuk a medvét — azaz je­len esetben a bikákat. Ezek a bikák a szentmártonkátai , Kossuth Termelőszövetkezet­ben nevelkedtek, illetve vege­táltak. Csont és bőr volt az az 54 jószág, amit megmutattak a PENOMAH állatfelvásárlójá­nak, Görgei Csabának. Az ál­latok bizony nem sok jót ígér­tek. A termelőszövetkezetnek viszont pénzre, az állatforgal­mi vállalatnak pedig jó minő­ségű exportbikákra volt szük­sége. Ezért határozták el, hogy megpróbálják a jőszágokai új takarmányozási techno­lógiával nevelni. A bikáknak, úgy látszik, íz­lett az eledel, mert gyorsan gömbölyödtek, hamarosan fel­szedték a kilókat. Néhány hó­nap múlva mór szép, nagy tes­tű állatok sorakoztak a jászol mellett. Harminc alacsonyabb jószág is hízott. Ezeknek más volt az alakjuk, kisebb a tes­tük. Pontosan olyanok, ami­lyet az olasz vevőit szeretnek. A felvásárló újabb látogatá­sakor már külföldi pártnerek is érkeztek Szentmártonkátá- ra. A nyolcvannégy bika kö­zül hetvenkettőt megvá­sároltak, s már el is vittek külföldre. S hogy miért hozott mind­két partnernek szerencsét ez az üzlet? A magyarázat egy­szerű. A tsz bőséggel megkap­ta a többlet takarmányköltsé­gét, mert ha egy telepről egy­szerre húsz állatnál többet ad­nak el, darabonként 300 fo­rintot kapnak mennyiségi fel­ár címen. Az exportminősé­gért is jár jószágonként 1000 forint. S ha ehhez hozzászá­mítjuk azt is, hogy az export­állatok kilójáért S0 forint 50 fillért kapnak a termelők, s nem 24 forintot, akkor nem kell magyarázni, miért örül­tek a Kossuth Termelőszövet­kezetben. s miért állítottak be az istállóba újabb 55 „export­ra készülő” bikaborjút. A PENOMAH is jól járt, hi­szen köztudott, hogy a megyében a hízómarha­állománynak csak kis ré­sze, 20—.30 százaléka ex­portképes, míg más terü­letekről a hízómarha 40— 60 százalékát küldhetik külföldre. S hogy a látszólag satnya jó­szágokból exportcikket vará­zsoltak, ez nem ördöngösség, csupán a termelőszövetkezet rájött arra, hogy érdemes több gondot fordítani az állatokra, a PENOMAH felvásárlója pe­dig nemcsak a papírra írt kö­telességét teljesítette. Jó pél­da, érdemes követni. m.k.a. Eltűntek a kecsegék Visszamentik a Hírnádba A Hernád magyarországi szakaszát a sporthorgászok paradicsomának nevezik. A tiszta vizű folyóban tizenöt kü­lönböző fajtájú halat tartanak számon. A vízierőműveket hajtó Hernádból azonban el­tűnt a folyó hajdan őshonos hala: az igen érzékeny kecse- ge. Az észak-magyarországi horgászegyesület most elha­tározta, hogy az értékes, ki­pusztulóban levő halfajtát visszamenti a Hernádba. Az elmúlt évben több mint két­száz — átlag harminc-negy­ven centiméter hosszú — ke- cseg'ét vásároltak, s betelepí­tették a folyóba. Az érzékeny halfajta rövid idő alatt hoz­zászokott új környezetéhez és a horgászok megfigyelése sze­rint, szépen szaporodik. Keresett a lecsópüré A szegedi konzervgyár az idén közvetlen kapcsolatot, megállapodást kötött a terme­lőszövetkezetekkel. A környé­ken jó a paradicsomtermés, így a gyár előreláthatólag nyolcszáz vagonnal túlteljesí­ti majd az 1200 vagonos ter­vét. Az értékesítés nem gond, hiszen kiváló termékeik, a pa­radicsom ivóié, a lecsónak is alkalmas püré, s a hámozottan eltett úgynevezett paradicsom befőtt a hazai piacokon, va­lamint Angliában, az NDK- ban, a Szovjetunióban és más országokban is keresett cik­kek. Bérmunkában nikkeleinek Valóságos nikkelezőgyár kezdte meg működését Szente­sen, a Kontakta alkatrészgyár új telepén. A galvanizáló üzemre mintegy 40 millió fo­rintot költöttek. Az NDK-ból, Csehszlovákiából és hazai vál­lalatoktól vásárolt berendezé­sek segítségével évente körül­belül 140 000 négyzetméter fémfelületet vonhatnak be nikkellel, krómmal és más korrózióvédő anyaggal. Az új üzem előreláthatólag más cé­gektől is vállal nikkelezési bérmunkát. CSEREGYEREK Hadd tanuljon a gyerek könnyen, gyorsan és jóként olcsón idegen nyelvet. Először a japán nyelvre gondolunk, mert azt kevesen beszélik, később, a hátsó- nyugat-indiaira szavaztunk, mert azt kevesen értik, és így fel sem jog tűnni, ha a gyerek eleinte hibás kiejtéssel beszél. Végül mégis a német nyelvnél maradtunk. Hivatali főnököm sógorának szomszédja révén, akinek fél- testvére a világháborúban le­venteoktatóként odakinn járt, találtunk is egy levelező part­nert a mi kis második osztá­lyos Pistikénknek. Éppen írni akartunk a címre, amikor megjött a javaslat: két hét nyaralás ott, két hét itt. Csak erre vártunk. Két hét a mi kis Pistikénknek oda­kinn, idegen környezetben! Mire hazajönnek a kis barát­jával, perfektül fog beszélni, de az is lehet, hogy németül is tud majd. Izgatottan vártuk szegény­kémet a nepülőtéren. Jött is, kéz a kézben egy torzonborz huligánnal. A levelező partner tévedésből húsz évvel volt idő­sebb Pistikénknél, egyébként azonban nagyon jól megértet­ték egymást. Eredetileg úgy terveztük, hogy a gyerekek majd Pistike 18 éves nővérkéjének szobájá­ban alszanak. Ezt gyorsan megváltoztattuk azzal, hogy majd az anyjuk alszik a gye­rekekkel. Hans-Joachim meg velem, a hitvesi ágyban. Az első ölelkezésből zavar­tan bontakozott ki Hans- Joachim, mintha keresne vala­mit. Gondoltam, talán valami nagy csomagot hozott, mert mi sem fukarkodtunk az ajándék­kal. De nem. A barátnőjét ke­reste, mert úgy vélte, ahol 5 elfér, ott a harminc felé kö­zelgő kis Helgának is jut egy fél ágy. Természetesen arra gondolt, hogy a másik fele az övé lesz. Modern emberek va­gyunk, gondolatban már át is rendeztem az alvást: a fiata­lok a hálószobában, a gyere­kek az anyjukkal a kis szobá­ban, én a konyhában. Ezután már csak a taxiba szálláskor volt baj, mert Tante Trude sehogyan sem fért be. Hogy ki ez a Trude? Ja! Hans-Joachim keresztmamája, aki nyugdíjas lévén, időmillio­mos, és annyira megszerette a mi kis Pistikénket, hogy nem tudott tőle elválni a schöne- feldi repülőtéren. Villámgyors átrendezés: fe­leségem a konyhába, Tante Trude a gyerekekhez, Hans- Joachim és Helga a hálóba, én a fáspincébe. Az ember tegyen meg minden tőle telhetőt a gyerekéért! •/ Hazafelé menet megálltunk az OTP előtt: kivettem a ma­radék pénzemet, az IBUSZ előtt: kettői ől négyre emeltem a helyfoglalást Almádiba, s az áldozatvállalók derűjével vártam a három hét elteltét. Mert Hans-Joachim még a re­pülőtéren tudomásomra hozta, hogy csak három hét múlva repülnek vissza. Sajnos, ko­A szigetcsépi Lenin Termelőszövetkezet kertjében már a magnak való uborkát szedik az asszonyok. A termés jó: egy- egy fejlett uborka akkora, mint egy kisebb tök. (Foto: Urban) Rézi néni szakácskönyve „Ősmagyar’’ étel a halászlé? Sokan hajlamosak arra, hogy a halászlét ugyanolyan magyar specialitásnak számít­sák, mint a gulyást. Ám a ha­lászlé szó, bármilyen hihetet­len is, a múlt században tűnt csak fel, s megjelenésével nem annyira a konyhai, mintsem a nyelvészeti berkekben tá­rábbt időpontra nem kaptak jegyet. Az első harminc perc a vártnál olcsóbban telt el. A kölcsönösség elve alapján, ek­kor még nem kezdtük el a magyaros vendéglátást. De az­tán Pistike elmondta, hogy Hans-Joachim egyszer fizetett neki egy kismálnát. Nosza, mi is asztalt foglaltunk a legelő­kelőbb night clubban. Pistike azzal is eldicsekedett, hogy Hans-Joachim papírhajót csi­nált neki, természetesen mi is egész napos Esztergom—Viseg- rád hajóutat iktattunk a prog­ramba. Pistika elmesélte, hogy egyszer leszökött a vendéglá­tók pincéjébe, így hát mi is kénytelenek voltunk kétnapos aggteleki kirándulásra vinni vendégeinket, szigorúan be­tartva a kölcsönösség elvét. De, amikor Pistike ismét me­sélni akart, akkora pofont ka­pott, hogy Tante Trude sírva- falcadt. Balatonalmádiban jól érez­ték magukat a vendégek. Kü­lönösen azután, hogy kérésük­re Pistikét már a második na­pon hazahoztuk. így viszony­lag hamar eljött a búcsú pil­lanata, amelyről kicsit lekés­tem, mert a zálogházi becsüs sokáig babrált az órámmal. Volt nagy ölelkezés, fogadko­zás, nyelvi nehézségünk vi­szont nem volt. Hans-Joachim már kitűnően beszélt magya­rul. A kis Pistike viszont en­nek fejében egészen felismer­hető módon tudott egy német szót: Wiedersehen. Ezt azonban nem bírta ki­mondani, mert lopva mindvé­gig a torkán tartottam a ke­zemet. Miskolczi Miklós masztott vihart. Még Tömör­kény István is vitázgatott a kilencszázas esztendőkben azon, hogy a halpaprikás vagy a paprikáshal az eredetibb, szabatosabb kifejezés... A nyelvészeti aggályokat azon­ban az összehasonlító nyelvé­szet egy-kettőre eloszlatta, mi­kor bebizonyította, hogy a ha­lászlészerű szóösszetételek már a XVI. században sem voltak ismeretlenek. A halászlé első „hivatalos” jelentkezése 1800-ra esik, ek- korból marad fenn első írott képe, egy német nyelvű útle­írásban. A kissé mókás ha- lészly a későbbiekben nem egy útibeszámolóban fordul elő, sőt Vörösmarty is dicséri, amíg aztán végül helyet kap a Czuczor—Fogarasi féle szótár­ban is. A halászlé kialakulásában döntő szerepet játszott az a tény, hogy a halászok az év legnagyobb részében a lakott településektől távol éltek, ahol nemigen volt alkalom, le­hetőség bonyolultabb étkek el­készítésére. A hal, só, víz, paprika, hagyma könnyen el­érhetők voltak, csupán egy bogrács kellett még a főzés­hez. Egyes kutatók azt is emlí­tik, hogy regente vadkörtét, vadal­mát, vagy gombát is aprí­tottak a lébe, sőt, egyes vidékeken még tésztát is, hogy laktatóbb legyen. A bevágott gyümölcsöket pe­dig a szomjúság ellen hasz­nálták. A halászlé egyébként 1871- ben szerepelt nyilvánosan Rézi néni szakácskönyvében, „hal­paprikás halászosan” megjelö­lés alatt. Ahány vidék, annyiféle ha­lászlé. A kérdés valamennyi specialistája egyetért abban, hogy a különböző halfajták összeválogatása, az adagolt fűszermennyiség, sőt a tüzelő milyensége is — mind-mind befolyásolja az ízletes, népies étel zamatét,■ ízét.

Next

/
Thumbnails
Contents