Pest Megyi Hírlap, 1971. augusztus (15. évfolyam, 180-204. szám)

1971-08-08 / 186. szám

8 "’kMírlap 1971. AUGUSZTUS 8.. VASÄRNAP LÁSZLÓ ANNA: • • ___ • • ^ ÜD ÜLÖK Molnár Zoltán: HANG ? 2 ARKAGYIJ KUCSAEV: Viselje egészséggel azi S Verssé vált világ Egy csillag kering, menekül verssé akarna lenni! Gyíkok, árnyak, falevelek verssé akarnak lenni! Egy hang sikongva szárnyra kél: verssé akarna lenni! Szavak futosnak, mint csibék: vers, född be szárnyaiddal! S a vércse is, csibétleső. verssé akarna lenni! S a kő, mely feléje süvít, már versként hullna vissza! Agg éj és hajnal, a suhanc: verssé akarna lenni! Szikár kín és húsos öröm rímként ölelnék egymást! Sírboltjából volt év zörög: verssé akarna lenni! Jövőnk versként szakadna ki: hogy jaj, el ne vetéljen! A mlndenség hull térdre már: verssé akarna lenni! Költők, nyúljatok érte le: ne falja fel a Semmi! — Igazán, apa — mondta Baba gyermekkori, kedves, hízelgő hangján —, olyan ren­des fiú. Az abortuszra is el­kísért. Apa hozzászokott már kü­lönös beszélgetésekhez a lá­nyával, de ez most túl külö­nös volt. Köszörülte kicsit a torkát, mint egy értekezleten, ha küszködnie kell a fogalma­zással. — Nem gondolod, kislá­nyom, hogy... — Azt hiszed, a mai fiúk­ban olyan sok a gyöngédség? Nagyon kevesen volnának hajlandók ilyesmire. — Megható — sóhajtott apa —, megható, hogy ez a te La­cid ... — Béla. Mondtam már, La­ci azelőtt volt — Szóval ez a Béla. Meg­ható. A könnyekig meghat. Igazán meg, az úristenit a lo­vagiasságának! — öklével ak­korát vágott az asztalra, mint egy tizenkilencedik századi apa. Maga is észrevette, hogy nagyon sikerült, s szelídebben hozzátette: — A modem úris­tenit! — De apa... — Babának olyan rosszul „esett” ez a hang, hogy — bár halkan, visszafogottan — elpityere- dett. — Na. Alig találta a zsebkendő­jét — Hagyd ezt, kislányom ... Hagyd már abba, így nem lehet... A pityergésből, bár nyil­vánvalóan igyekezett fegyel­mezni magát, egészen igazi sírás kezdett kialakulni. — Megáll az ember esze. Olyan őszintén sírt, hogy meg kellett sajnálni. Egy kicsit megsimogatta a haját, hogy megnyugtassa. Erre a vállára borult. A ti­zenkilencedik században, ugye, zokogva atyja keblére borult volna, de ezt már azért sem tehette, mert ő volt a magasabb. Zokogni azonban zokogott. Nem hisztérikusan, mértékkel. Apa nyelvén volt, hogy ez nem illik egy modern • lány­hoz, de még idejében észbe­kapott. Egy szót sem a mo­dernségről. — Na jól van, lányom, tu­dod, hogy velem igazán meg lehet beszélni a dolgokat. Ülj le szépen, és... Baba abbahagyta a zoko­gást, és szépen leült Zseb­kendőjével finoman felitatta a könnyeit. Az orrocskáját is megtörölte. De szólni nem szólt. Várt — Szóval én tudom, hogy az élet megváltozott, és egé­szen más, mint a mi időnk­ben. Hogy sok tekintetben... szabadabb ... egyszerűbb... Közben jó kis halogató öt­lete támadt. — Üljünk le, mondjuk, hár­masban anyáddal... és oko­san, őszintén ... Talán a jövő héten. — Köszönöm, apa. Tud­tam, hogy te megértesz en­gem. Végül. — Tette utána, s mintha ebben a végűiben lett volna azért némi kis szemre­hányás. Felállt, eltette a zsebkendő­jét, adott egy homlokpuszit, s már indult is. Apa megijedt, érezte, hogy jóvátehetetlen félreértés tör­ténik; hogy Baba nem úgy fogja fel a szavait, ahogy... De már... — Baba! — Szia, apa! S ottmaradt egyedül. Hisz voltaképpen ugye. Akad, aki nem is szól, csak a házasság után. Baba még egész rendes. Szolid. Sok do­logban még szinte konzerva­tív is. Szabady Béla: Szentendre \ BORBÉLY TIBOR: Ház Százötven lakás. Kctszázhúsz család. Majd ezernyi lélek, Ez az a ház, hová munka után pihenni térek. Tőlem negyven méterre alszik a tűzikovács. Mellén, vöröslő, tűzégette jelvény, amit büszkén hord, mert nem hordhatja más. Mellette, — húsz méterre tán, — a parkettás lakik, ki mint a parkettát, — illeszti össze másnap, — az éjszakában széthulló álmait. S hozzá oly közel, — az emeleten alszik a szabó. Hajában, — mint tű nyomán az anyagban, — a fehér szál gyarapszik, — és ki nem bontható. A szabótól a kőművest, vékony fal választja el csupán. Ismerjük egymás mesterségét, az életét, — és titkos vágyait. Igaz, hogy reggel két kapun kiszór minket a nagyvilágba a ház, de délutánra, visszacsalogat. Munka után fürdőszobáit kínálja, — megszokott karosszék ölét, — s ha kezünkből kihull a könyv, a pihentető álmokat. Kell ez a ház, — ez az otthon. Az ember itt nyugalmát megleli, s ettől, — meg az asszony főzte jóktól, a már formába öntött munkaerejét, másnapra újratermeli. Kell ez a ház, amelyben élünk, — ahová mindig visszatérünk, — ahol tudjuk, de nem mérjük a távolságokat, a ház, amely ha egyhelyben áll is, — velünk állandóan halad. Ezer lélekkel siklik, mint a hajó a nagy vizen, s dajkálva visz a nem is oly messzi partig, amely a vitorlát fúvó szelekkel üzen. MADARKAK • Az író közeljövőben meg­jelenő új kötetéből. ZELK ZOLTÁN: MALKIN mérnöknek har­minc évet kellett megérnie ahhoz, hogy kalapvásárlásra szán ja el magát. Feleségével indultak útnak. Az áruházban kevesen vol­tak, a kalaposztályon meg eppen senki. — Ide nézz — szólt öröm­mel Maikin a jeleségének —, micsoda gazdag választék! — Nyugtával dicsérd a na­pot — válaszolta az asszony. AZ ELÁRUSÍTÓ az egy­másra húzott kalapok hegyeit tette le a pultra. Maikin neki­látott próbálgatni. — Ez kicsi — tolta félre az első kalapot. — Ez meg nagy — húzta le fejéröl a következőt a felesé­ge. — Ez lesz az ön igazi mé­rete — mondta az elárusító a mérnök fejére nyomva a kö­vetkezőt. — Nem látok semmit — méltatlankodott halkan, mi­vel a kalap teljesen eltakar­ta a szemét. — Lehet rá lyukat futatni a szem magasságában! — aján­lotta az elárusító. — Próbáld meg csak ezt a tiroli formájút — kérte a fele­sege. — Kicsi a fejemre, leesne az első mozdulatnál — adta vissza Maikin. — Lehetne toldani bele egy csíkot — okoskodott udva­riasan az elárusító. — Tedd csak ezt a fejed­re... — és már nyújtott is felé a felesége egy szalmaka­lapot. — Ez igen! — kiáltott fel Maikin. — Csak szorít. — A formázón lehetne rajta tágítani — szorgoskodott az elárusító. — Ezt elfogadnád? — és már nyújtott is feléje, fele­sége egy széles, színes szalag­gal övezett kalapot. — Pontosan ilyenre vágy­tam — örült meg Maikin —, a baj csak az, hogy ha a fülem nem tartaná, akkor a váltamig érne. — A füleken éppen lehetne segíteni... — kezdte az el­árusító. — Amint látja — szakította félbe az asszony —, a feje nem egészen szabályos. Olyan sa­játos. Ez a baj. No, gyerünk, Petjunja. — Álljanak csak meg egy pillanatra — hadarta az el­árusító. — Kérem, hajoljon le, mutassa a fejét. MALKIN lehajolt. Az el­árusító két marokba fogta Maikin fejét és gyúrni kezdu erős ujjaival. Maikin feje majdhogy ősz sze nem roppant az erős szo­rítástól, és alakját is megvál toztatta. — Ah, ez asztán a csoda — lelkendezett Maikin neje éi már nyújtotta is férjének a; első keze ügyébe eső kalapot A kalapot mintha Malkir fejére szabták volna. — Nagyon, nagyon köszö nőm — hálálkodott Maikin. — Semmiség — felelte sze­rényen az elárusító. — Viselj« egészséggel. Fordította: Sigér Imre Gvimesnét £érje * két kama&zfia kísérte ki a pá­lyaudvarra. Csütörtök volt, de a családnak mintha vasárnap­ja lett volna. Legalábbis az olyan idősödő magányosok szemében, mint Bónis Olga. Nézte, ahogy a férfi, a két fiú a szeretet védősugárzásába fogta a másik nőt. Bónis Ol­ga azt gondolta: most még hagyján. Amint elindul a vo­nat, mindnyájan az elkövetke­ző új életformát várják és né­mely még kétséges körülmé­nyen aggódnak. Jön-e értük autó, kapnak-e különszobát, megfelelő asztaltársat az üdü­lőben ... Effélék a gondok, s ebben ő is osztozik velük. Vi­szont majd hazaérve, újra a pályaudvaron!... A családi sugárzás a kétheti hiányban csak felerősödik. A magányos meg tör a taxihoz, erőszakos­kodik, hogy neki jusson az el­ső kocsi, mert az érkezés elvi­selhetetlen kietlenségét meg kell rövidíteni. Otthon aztán csak az üres lakás fogadja, a bezártságban megáporodott le­vegővel, szivszorítóan némán. Mindezek miatt Bónis Olga egész úton a kapcsolatait me­sélte. Ügy tetszett: fél Buda­pest jó ismerőse, egy egész ke­rület lakossága jó barátja, az udvarló szándékú férfiak is sokan vannak, de még a he­tente egyszer nála dolgozó ta­karítónő is rendkívül meghitt személy. De az útitársak csak a fülsértő hencegést hallották ki a szavaiból és bosszan­kodtak. Második hetük elején történt. Délelőtt tíz órára járt, ilyenkor szokták ki­osztani a leveleket az üdülő­ben. Gyimesné Olga nyitott ajtaja előtt haladt eL Beszólt: — Hozták már a postát? — Nem is tudom — vála­szolt Olga szórakozottan. — Van itt valami ... Alacsony asztalkára muta­tott, ezen kék szabvány borí­ték feküdt, gépelt címzésével felfelé, s így nem látszott, hogy nyitva vagy leragasztva. Ebben a pillanatban lépett ki a szomszédból a postát osztó lány és adott át Olgának egy fehgr borítékot. Bónis Olga folytatni akarta a szerepet. Fehér levelét nemtörődöm mozdulattal ráejtette a kékre. — Parancsolj — nyújtotta cigarettás dobozát Gyimesiné- nek. Míg tüzet adott, ujjal megvonaglottak. — Ügy látszik — mondta a kék boríték kikandikáló csücs­kére — az tegnapi... Es már nem volt képes to­vább türtőztetni magát, feltép­te a fehér borítékot, mohón, cafrangosan — mintha a vég­ítéletét tartalmazná vagy a paradicsomi boldogságot. — Nem zavarlak... — kö­szönt el Gyimesné. Megértette a jelenetet. Ettől fogva többször is beszélt Olgá­nak arról, hogy kamaszfiúkkal nem könnyű, kötekednek, szemtelenkednek, kérvényt kell benyújtani, míg egy poharat helyre raknak... A házassága jó, de ez nem jelenti azt, hogy nincs temérdek alkalmazko­dáskényszer. Nem úgy él az ember, saját kedvére, hangula­tára, mint a függetlenek... Egyszóval: igyekezett vigasz­talni a magányáért. Egy későbbi na£?n egyszer még elment Ol­ga szobája előtt, délelőtt tíz óra körül. Akkor is nyitva volt az ajtó, Olga asztalán boríték, pedig még nem hordták ki a postát. Pesten, a pályaudvaron, mi­után összecsókolóztak, Gyi­mesné rögtön odasúgta a fér­jének: vigye Olga bőröndjét a taxiig és kérdezgesse az üdü­lésről, kösse le a figyelmét Gyimes barátságosan kérte a bőröndöt, de Olga nyersen rá-J mordult: — Azt képzeli, egyedül nemj bírom?! ' J Gyimes udvariaskod ott: de-J hogy nem, csakhát mégis fér fi-^ nak való. Nyúlt a bőröndért, { Olga görcsösen markolta. Gyi-^ mes csakazértis ... Olga csak-^ azértis... Huzakodtak. Egy^ idegen, izomhős fiatalember^ szembefordult velülc, terpesz-£ állásban, fenyegető tekintettel: £ — Nyugalom, néne, a bő-J rönd marad, én garantálom,^ rendőr felesleges. Olga megint elátkozta átko-£ zottnak vélt életét. És durván 'j felkiáltott: \ — Mindenki engem szán?!$ Tartsák meg maguknak!... £ A fiatalember megrántotta vállát és elfüstölgött. Gyimes^ rá támadt a feleségére: ^ — Megkímélhettél volna az^ ilyen elmegyógy intézeti ápolt-^ tói! Tolvajnak néztek! í Az asszony türelme_f sen elmagyarázta, miről van 2 szó. Ebből Gyimes nem akart \ megérteni semmit. Indulatai nem kívánták az értést Ot! perccel az asszony megérke-! zése után a házaspár már ve-J szekedett Ez persze a két ka-í maszfiút is felingerelte. Ked-g vélték a támadást és ellentá-: madást, de csalt akkor, ha ők j voltak a hősei. Megkövetelték, ! hogy a szülők harmonikusak j legyenek. Most az egyik fiú azj apját hibáztatta, a másik az! anyját, emiatt ők ketten is! összevesztek. A rendetlenül, í keresztül-kasul csapkodó dü-! hőket felfokozta a mindnyá-í jukban rokon csalódás: mást) vártak ettől az órától. j t Bonds Olga pedig elhatároz-! ta: többé nem utazik üdülő-! be. Az oly jó két hét társaság-! ban-közösségben hazaérkezés-! kor megcsúfolódik. Ha nincs,! aki a pályaudvaron várja azj embert. \ Bizonyára sokan emlékeznek még az Ismeri a Szandi Mandit című magyar filmre, amelyet Böszörményi Géza írt, és Gyarmaty Lívia rendezett. A fiatal mérnök-filmes házaspár most szerepet cserélt. Űj filmjüket, a Madárkákat, Böszörmé­nyi Géza rendezi a feleségével együtt írt forgatókönyvből. A történet egyszerű: két fiatal falusi lány szerencsét próbálni indul Budapestre. A film operatőre: Ragály Elemér, főszerep­lői pedig Schütz Ila, Bánsági Ildikó, Cserhalmi György, Csá­szár Angéla, öze Lajos, Fonyó József és még sokan mások. Képünk a film forgatásán készült.

Next

/
Thumbnails
Contents