Pest Megyi Hírlap, 1971. március (15. évfolyam, 51-76. szám)

1971-03-21 / 68. szám

8 11)71. MÁRCIUS Tt4 VJMWmiWW ! TAVASZ AKACZ LÁSZLÓ: GRÁNIC ANTALFY ISTVÁN: ; C irospoharam falán a csip- J ^ kéző hab megunhatatlan j alakváltásait nézegettem a ! Szegedtől, tízegynéhány kilo- i méterre levő határállomáson. ! A kép megszokott volt mind (kerete, mind részletei sze- ! rint. Elverődnek, visszaadódtak >a kék, zöld, piros színű útle- iveleik, s az idegen arcok is (úgy váltották egymást, mint ! korábbi látogatásaim tekercs- !re nem vett filmjei. A turcsi ! orrú Mercedes busz mögött le- í billent a Szeged felőli sororn- [PÓ. A csendes járású motor ! duruzsolására tán fel sem fi- ‘ gyeltem volna, ha a hatalmas kék test — országúti csónak­ként — nem úszik közvetlenül elém, s szemembe nem villan­nak az oldalán csillogó, ham­burgi cég nevét és címét hir­dető acélbetűk. A sofőr — követségi taná­csos, fehér ingben, muskátli­piros nyakkendőben — ott ál­lította le a gépet pár méter­nyire az asztalunktól, s a gu­mikerekű bárka utasai ren­detlen libasorban járultak elénk: csapzott hajú, gyűrött blúzos, szoknyájukat ingerült mozdulatokkal helyére ránga­tó diáklányok; vászoncipős, farmemadrágos diáikfiúk. Körül sem nézve, a vendég­lőterasz széliéit foglalta el a húszegynéhány tagú csapat, a fáradtságnak olyan súlyával, hogy lezökkenésük szinte még minket, a telítetlen asztalak néhány vendégét is megbillen­tett rsssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss, a metrón második kocsiban a Fehér út félé tartottam. Alig fordultunk vagy tizet mikor ismét az első ajtón felszállt Piriké. Ha lehet, ezúttal még csinosabb volt, még tartózkodóbb volt Nya­kamba borult össze-vissza csókolt, s rám parancsolt, azonnal szálljunk ki. Kézen fogva baktattunk a November 7. tér felé, s ekkor Piriké így szólt hozzám: „Jöjjön, Jenőke, a néni magát is meghívta ebédre.” — Családi körben, meleg hangulatban költöttük el az ebédet amelyet száz forinttal honoráltam, szegény nyugdíjas nénitől nem fogadhatok el ilyen nagy áldozatot Ebéd után a volt apáca bibliai idé­zeteket olvasott fel, én jóízűen szundítottam, Piriké Fülig Jimmiről szónokolt. Ettől kezd­ve minden vasárnap találkoz­tunk a metrón, s mentünk a nénikéjéhez. — Mit kendőzzem él a dol­got — pirult el Jenő —, bele­szerettem Pirikébe. Vettem ne­ki aranygyűrűt, aranyláncot, arany fülbevalót. Most elgon­dolhatod, hogy milyen boldog vagyok, vége az egyedüllétnek, van már kivel osszam meg va­sárnapjaim eddig unalmas óráit. — Nagyon örülök, öregem — szóltam közbe. Ekkor éppen az Astoriához értünk, kinyílt a metró ajtaja, s Jenő arcán hirtelen az aggo­dalom jelei mutatkoztak. — Odanézz — bökött egy csinos nő felé. — Ott van Pi­riké. De hogy kerül ide? Hi­szen ma kedd van! Hátrafordultam, és meglát­tam Pirikét. Leült egy férfivel szemben, keresztbe vetette lá­bát, bal szemével hunyorgott, majd az Emkénél felállt, ka­ron fogta a férfit A mozgólép­csőn mögéjük lopóztunk. — Csúnya kis porszem me­hetett a szemembe — mondta Piriké az ismeretlen férfinek —, nehogy azt gondolja, hogy kacsintgattam. Tudja, a nagy- néném itt lakik Pesten, s én keddenként vidékről feljövök meglátogatni. Az Emke-alúl járóban eltűn­tek szemünk elől. Jenő búsan nézett rám: — Látod, ez az én formám! Egyszer utazom hétköznap a metrón! Horváth István Perceikig tartó levegőhabzso­lás után villantottak csak oda alkalmi asztaltársaikhoz, a hí­vatlan letelepedésért bocsána­tot, egyúttal — utólag —, he­lyet kérve. Szavuk jó negyedóra múlva eredt csalk meg. Torokból fel­futó félmondatokból előbb európai városnevek gurguláz- tak ki, majd fülembe, tudato­mig szivárgott néhány agyon- rágott, szétmorzsolt, de azért ismerősnek tűnő szó. De hiszen ezek angolul be­szélnek, vagyis hogy inkább — amerikaiul! Igazam volt: csikágói turis­ták nyújtóztak el frissen fes­tett kerti székeken: egy vi­lágkörüli útra indult diákcso­port Bécsből egyvégtében Röszkéig futott tagjai. Kilétükre újabb üveg sör túlnyomásának segítségével derült fény. Magamba töitvén ugyanis még egy kőbányait, alpári angolságommal el mer­tem dadogni a „From Ameri­ca?” mondatot, s az asztalunk­hoz csöppent íófarkas gyerek­lány kinyíló szemét látva, majd „O, yes!” szavát hallgat­va, még azt is meg mertem kérdezni, hogy: „All group, all student?” Az all group all student volt! A hogy a kis Íófarkas, előbb szavait nekiszabadítva, majd szégyenlős somolygásom, fejem bátortalan csóválása lát­tán tanító nénisen tagolva el­mondta: az USA hajdan gengsztereiről, újabban szim- ' f ónikus zenekaráról híres vá- ; rosából keltek útra még az el- : múlt hónap végén s átröpülve : az óceánt, Hamburgban foglal- v ták el a társalgásunk háttere- ^ ként kéklő autóbusz bordó bár- ^ sonyüléseit, amelyekről le-le- ^ kászálódva ismerkednek az 5 idősebb földrész újabb és $ újabb országaival. Ausztriát $ négy napig járták, Magyaror- $szágon viszont — mivel ide- $ genvezetőjük azt mondta, hogy $„no interest” — csak végigsza- § ladtak. § A kis csikágóiról még a kö- § vetkezők derültek ki. Filozó- § fiát és a feléjük is nagyon di- ^ vatos szociológiát hallgat az $ egyetemen. Apja — j ómenete­kül fogorvos — ugyan valami $ gyakorlatibb pályára szánta, k dehát egyetlen gyerek: maga k igazgatja az életét, s kedve k szerint. k A többiek? Filozófus, nyelv- k szakos, történész, egyszóval k „art student” valamennyi — § szinte kivétel nélkül európai kősök indulataival mozdulataik­éban. é Az a frottíringes, szemüve- é gét tisztogató „boy” félig még ^ mast is párizsi, hiszen megso- ^ ványodott bukszáját a Szajna- ^ parton töltötte fel nyolcvan-, é éves nagyapja. ^ Az a boy... é És akkor már kuncogását: ^tenyerébe rejtve, akár egyi s gyerekkori pajtásnak, kezdte I | mesélni, hogy felröppenésük i | óta miképpen kerülgeti őt ez a i S szemüveges. Hogyan tereli ma- i § gát örökösen melléje, s hogyan i | hívottja várost, hegyet néze- i Sgetni esténként. ; $ Aztán egy pillanatra orrát,: $ száját görcsbe rántotta a tréfá- : kkat megelőző nevetés. Majd: éfelugrott, befutott a buszba,: ^ leemelt egy tollaslabdák észle-: étet. Amikor ismét' ott állt a| é kocsi kilincses ajtajában, in- étett, hogy menjek: legyek tár-; é sa a szoknyás gumidarab csap- i é kodásában. é Rámkacsintott, de anélkül isj é tudtam, mindez a szemüveges i é fiú ugratására van. Azért, i éhogy elfehéredő szájjal figyel- j é je kiszemeltjét, amint a gyors j é barátkozás után alkalmi isme-1 é rősével még ugrándozni is \ % kezd. é Tollaslabdáztunk. ^ Ö még törődötten is köny- § nyed mozdulatokkal ütögetett, S én meg iskolázatlanul, mackó- S san próbáltam védeni mind | erősebb csapásait. $ Közben kisütött a nap, és a ^délutáni fényben nemcsak az k ide-odaröppenő kis gumiszok- knya lett világosabb, de meg- é színesedett játszadozásunk ^háttere, a mind gyakrabban nyíló-csukódó piros-fehér-zöld sorompó is. Aztán kürtőit a követségi tanácsos — indulniuk kellett. Kezet fogtunk: ujjainkat az illendőnél egy pillanatig to­vább öleltetve. Aztán még egy szája sarká­ban kivirágzó félmosoly, és nyúlna a kitárt ajtó fémfogód­zójáért. Ösztönösen, tehát magyarul kiáltottam utána: „A neved! Hogy hívnak?” Aztán dadog­va, az ő szavaival: „Your na­me!” Adress!” C sak a filmkocka mondhat­ná el pontosan: miképp keményedett meg arca, az imént még teljesen felol­dódott; s magnetofon: ho­gyan pattogtak elő szájából az elutasító szavak. „Nem, azt nem lehet! Impossible!” Húztam, vagy inkább vissza­rántottam ; le, elém, a kavicsos, salakos földre. „Why, miért?” Tulajdonképpen ezekért a most következő, dudaszó za­varta szótöredőkekórt írtam meg az egészet. Olyasmit dadogott el ott, csuklóját szabadítgatva, hogy: az anyja tanítása szerint mennyire félteni való, meggon­dolatlanul ki nem játszható kincs a nevünk. Hogy azt őriz­ni kell, vigyázni rá, nagy erő­vel kell reácsapni szájunk la­katját Majd azt, hogy nem­csak az anyja, otthon több ta­nára és most a programjukat intéző csoportvezető is... Hogy szóbaálini, ismerkedni, azt esetleg lehet, de a név meg a cím... Különösen az ilyen idegen tájaikon. Igazán szívesen beszélgetett, játszott velem, s mesélt a maga dol­gairól, de nem tehet mást Majd gondol rám, ha tollas­labdázik, vagy ha narancslét kortyolgat. „So long!” Most: már tényleg mennie kell... Ment is. Felugrott a buszra,; s az ajtót olyan erővel csapta: be maga után, hogy úgy tűnt:; maga a dörrenés ugrasztottal meg a hatalmas kocsit Rádiójáték­seregszemle Budapesten rendezik meg a szocialista országok III. Ifjú­sági rádiójáték-seregszemléjét | Április 4. és 12. között dél-1 előttönként a Kossuth-adón más-más ország szerzőjének egy-egy műve hangzik fel ne­ves magyar színészek tolmá­csolásában. A nagyszabású fesztiválon szinte valamennyi szocialista ország képviselteti magát Munkásszállás vasárnap délután A fehér falak most is fénylenek, az udvar virágai most is nyílnak, az ablakok is tárva-nyitva, s fehér csoTnagolópapímak mintái a polcokon, ide néznek. Minden olyan, mint más, egyéb napon, de most vasárnap délután van, és ím, e percekben azt találgatom: e szobák emeletes ágyain hétköznap éjszakáin megpihenve miről álmodnak hü lakói, belesóhajtva éji csendbe felriadó vágyaikat, s hová tűntek ők, hol vannak e délután csendjén, lakói e tanyának? Pihennek, otthoni dikón talán, vagy a szomszéddal, rokonokkal beszélik a világ, s maguk sorát... Elmentek mind... hogy néhány óra múlva a rángató vonatra üljenek, s a most üres, magányos kis szobák csendje érkezésükkor dalba kezd ... Kiss Attila rajza s mrssrssssssssssssss/sssssssssssssss/sssssss. Vasárnap Jenővel kedden a metrón be­szélgettünk. Hónapok óta nem találkoztunk, s most nagy ér­deklődéssel figyeltem előadá­sát Pirikéről. Régi tapasztala­tom: ha egy agglegény szerel­mes lesz, abból semmi jó nem születik. Nos, ahogyan Jenő előadta a legutóbbi kilencven nap tör­ténetét, láttam, barátom el­vesztette lába alól a talajt, amelyen eleddig oly biztosan tanyázott, felszerelve az aggle­génység minden tartózkodásá­val, kétkedésével, komótos ma­gányával. — Tudod — mesélte —, va­sárnap volt, s én kedvenc szó­rakozásomnak hódoltam. Met­róztam. A Deák tértől a Fehér étig. Oda-vissza, oda-vissza. Már a harmadik fordulónál tartottam, s éppen azon gon­dolkodtam, hogy kiszállok, és a Jégbüfében eszem egy Stefá­niát, amikor az Astoriánál a második kocsi első ajtajában megjelent Ö. Leült velem szemben. — Piriké szép volt és tartóz­kodó. Két lábát szemérmesen keresztbe rakta, nagy szemével rámpillantott, ha jól emlék­szem, a balt rendszeresen be­csukta és felnyitotta. Te most azt gondolod, hogy kacsintott. Öh, nem! Mikor ugyanishosz- szú udvarias ismerkedés után karon fogott, s az Emkénél ki­szálltunk, elmagyarázta, hogy valami csúnya kis porszem mehetett a szemébe, attól pis­logott A Körúton a Nyugati felé sétáltunk, sütött a nap, s en­gem valami ismeretlen forró- ság öntött el. Tudtam, éreztem, csak Piriké lehet az, aki ma­gányomat feloldja, akit talán még a lakásomban is meg tud­nék szokni. A November 7. té­ren elbúcsúzott tőlem — mond­ván: ebédre hivatalos nagy­néniéhez, aki egykor nevelte őt. Egyébként vidéken lakik, csak vasárnaponként jön fel Pestre, meglátogatni a nagy­nénit. — A következő találkozá­sunkról faggattam türelmetle­nül, de ő lágyan megérintette az orrom, kicsit meg is csa­varta, s így válaszolt: — Azt bizzuk a véletlenre, Jenőke. Egyébként jövő vasárnap is­mét a metrón leszek. — Alig vártam a hét végét, vasárnap reggel nyolckor a KŐBÁNYÁSZOK (Foto: Urban T.) más ruhák szükségesek — folytatta Piri ta­náros hangsúllyal. — Az ügyirat benyújtá­sakor ezt az enyhén kivágott, galambszürke szövetruhát viselem. Jól kihangsúlyozza sze­líd lelkiségemet, de az enyhe kivágás azért azt mutatja, hogy némi áldozatra is hajlandó vagyok... Ha az ügyemet egy félév után sem intézik el, akkor jön ez a püspöklila blúz. Sokat sejtet az ügyintézővel. Ennek a blúznak a segítségével már sok kilátástalan­nak látszó ügy nyert kedvező elintézést. Aztán itt van ez a kék vászonruha. Tenyérnyi cit­romsárga folttal a derekán, két oldalán nyolc- tíz centiméteres szakadások. A szoknya alja teljesen elrongyolódott. Ezt a ruhát természe­tesen adóhivatalban és gyermektartási díjat megítélő tárgyaláson viseljük. És így tovább, és így tovább — fejezte be szakelőadását a zseniális Piri. » Ezután elbúcsúztunk a kitűnő barátnőtől és hazamentem az asszonnyal. Feleségem, amint hazatértünk, eltűnt, majd percek múlva meg­jelent smaragdzöld kasmír pongyolájában. — Miért öltöztél át, fiam? — kérdeztem kíváncsian. — Gondolom, így kissé megértő leszel hoz­zám. Eléggé kiköltekeztem a havi kosztpénz­ből. Egy kis utánpótlást, ha lennél szíves — nézett rám könyörgő tekintettel. Sző nélkül a szobába mentem és villám­gyorsan felvettem a sötét ünneplő ruhámat. — Te miért öltöztél át? — érdeklődött a feleségem. Fölényesen válaszoltam: — Nézd csak, édesem, a vállak méltóság- teljes lejtése, a szerényre méretezett nadrág­hajtóka és az egész öltöny komor, fekete színe jól kihangsúlyozza, hogy ebben a hónapban már nem adok egy vasat sem. Galambos Szilveszt«' VXVXXXXVVVXVXVVXVVVXVXXVNVXXVVVX Lélektani ruházkodás A napokban feleségemmel meglátogattuk rég nem látott barátnőjét, Pirit. Az örömteli viszontlátás után Piri bevezetett minket a nappali szobába. Percek múlva illatos forralt bort tálalt elénk. Jólesően szürcsölgettem kedvenc téli italomat, míg a két barátnő fel­elevenítette régi emlékeit. A forralt bor egy­kettőre elfogyott, s érthető, ha unatkozni kezdtem. Ekkor Piri felállt és a kombinált szekrény­hez lépett: — Most megmutatom a ruhatáramat. Ez bi­zonyára magát is érdekelni fogja — mondta kedvesen. — Feltétlenül — hajoltam meg udvariasan és magamban átkoztam a sorsomat, amely idevezetett. — Ruhatáramat tudományos szempontok szerint, mély lélektani alapon állítottam ösz- sze — kezdte Piri, és szélesre tárta a szek­rényajtót. — Első randevúhoz jól megy pél­dául ez a fehér háromnegyedes koszitüm. Azon értékeimet is kihangsúlyozza, amik esetleg nincsenek. Hosszabb ismeretség után ezt a tűzpiros bársonyruhát viselem. Akkor is lángolónak mutat, amikor már eszemágá- * ban sincs lobogni. Szakításhoz jól megy ez a türkizzöld kompié. Kicsit világos, de meg­nyugtatóan hat a férfi feldúlt idegeire. A szabás is fontos. Ezzel a japán ujjrésszel re­mekül lehet fájdalmas búcsúcsókot inteni nyugdíjazott szerelmünknek: — Óriási vagy, Pirikém! — mondta a fele­ségem csodálattal. — Minden elismerésem a mély lélektani ruházkodásé — hajoltam meg elismerően. — A hivatalos ügyek intézéséhez megint

Next

/
Thumbnails
Contents