Pest Megyi Hírlap, 1970. december (14. évfolyam, 281-305. szám)
1970-12-08 / 287. szám
Heti hírek a művelődési központból Csütörtökön, december lóén, a Kossuth Művelődési Központban vendégszerepei délelőtt az Állami Bábszínház. A Jancsi és Juliska című, kétrészes mesejátékot mutatja be, délelőtt negyed 11 órai műsorkezdéssel. ★ Csütörtökön este hat órakor kezdődik a művelődési központban az ismeretterjesztő iradalomtörténeti előadás a XX. század világirodalmának irányzatairól. Az előadást Vel- key Imre gimnáziumi tanár tartja. ★ Szombaton este fél nyolckor a szolnoki Szigligeti Színház mutatja be a ceglédi közönségnek Szakonyi Károly: Adáshiba című kétrészes komédiáját, Bor József rendezésében. VÁSÁR December 13-án országos állat- és kirakodó vásár lesz Albertirsán. A vásárra szabályszerű járlatlevéllel — vészmentes helyről — mindennemű állat felhajtható. WEST NEGYEI HiftLAI» KÜLÖNKIADÁSA A ceglédi járás ás cEau-p város részér XIV. ÉVFOLYAM, 287. SZÁM 1970. DECEMBER 8., KEDD EBBEN A HÓNAPBAN elkészül a 150 vagonos hűtőház Újdonság a pirított hagyma és a sárgarépa korong A Zöldség- és Gyümölcsfeldolgozó Vállalat, amely „szeszipar” néven él a köztudatban, zöldség- és gyümölcsszárítmá- nyokat készít, gyümölcspálinkát főz és palackoz, bérfőzést vállal, szikvizet, üdítő italokat állít elő és jeget gyárt. A vállalat régi törekvése a szárítmányok exportjának növelése, hiszen ezért sok valutát kap az ország. Az utóbbi években AZ ŐSANYJÁT! Az Aranysas bisztróban láttam meg őt. Amint éppen tökmagot köp- dösött hosszan kinyújtott i lába elé. Néha kortyin- tott az előtte álló féldecis pohárból, majd mélabúsan tovább rágcsálta a köpdösni valót. Bozontos hajzatából meredten bámult a semmibe, aztán lusta mozdulattal rágyújtott. A gyufát maga mellé ejtette és a cigaretta hamuját is oda pöccintette. — Nem illik ez, fiatalember — szóltam rá félénken. — Tudja mit, édesanyám? — szólt az ifjú, — az altamirai ősanyját, azt oktassa! Ezúttal kérek bocsánatot az al- < tamirai ősszülőktől — kései leszármazottja baklövése miatt... Az utcák lakói is segítenek Hatszáz vízmérő órát már felszereltek A Víz- és Csatornamű Vállalat ceglédi kirendeltségének vezetőjétől a városban és a járás területén folyó munkákról kértünk tájékoztatást. — A városban jelenleg az Alkotmány, a Dugonics, a Halász és a Harmat utcában végzünk felújítást, illetve hálózat- bővítést. Hasonló munka folyik az Arany, a Szövetség és a Szív utcában. Az utcák lakói jelentős társadalmi munkával segítenek bennünket, és így még ebben az évben végzünk ezen a területen.-— Folyamatosan végezzük a karbantartási munkálatokat és az elöregedett városi hálózat felújítását. Folynak a vízbekötések. Eddig 540 lakásba, illetve udvarba vezettük be a vizet és körülbelül hatszáz új vízmérő órát szereltünk fel a városban. — A járás területén szintén végzünk hálózatbővítést. Tá- piószelén mintegy 770 méteres szakaszon fektetünk csővezetéket. Ceglédbercelen egy törpe vízmű építésén dolgozunk. Jászkara- jenő belterületén december 31-ig befejezzük a 645 méter hosszúságú hálózat bővítését. De hogy a tervezett időre át is adhassuk, jó lenne, ha a község lakói jobban segítenének a földmunkáknál, az árkok kiásásánál. Ebben a községben 1972-ben kezdjük meg a teljes hálózatfelújítást, a gépi víztermelést. A negyedik ötéves terv első éveiben kerül sor Cegléden is az elavult, 30—40 éves csőhálózat kicserélésére, ami közel hárommillió forintba kerül — mondotta a ki- rendeltség vezetője. (cs-i) jelentős összegeket fordítottak korszerű szárítóüzemek építésére. A Cegléden felállított Binder-féle szárító rövid idő alatt megtermelte azt az ősz- szeget, amelybe került. A gyümölcs- és zöldség- száríímányok választékát állandóan bővítik. Nemrég bevezették a pirított hagyma, a cikkes alma, a póréhagyma, a sárgarépakorong, a szárított kapor és paraj előállítását. Bár sok korszerű berendezéssel dolgozik a gyár, egyes előkészítő munkafolyamatokat kézi erővel kell végezni, mert ezek gépesítésére még nem kerülhetett sor. A létszámhiány szinte állandósult, úgy segítenek rajta, hogy a falvak magánházainak udvarán. bérelt helyiségeiben tartanak fenn ideiglenes tisztító- telepeket és a termelőszövetkezeti tagokat is bevonják az előkészítő munkába. A Zöldség- és Gyümölcs- feldolgozó Vállalat ceglédi telepén ebben a hónapban elkészül a százötven vagonos hűtőház. A gépszerelés most folyik. A hűtőháznak jó hasznát veszik saját termékeik elhelyezésévé) és bértárolással egyaránt. Fácántáp, malactáp A ceglédi takarmánykeverőben a fácántáptól a szarvasmarhatápig sokféle takarmánykeveréket készítenek. Ebben az üzemrészben a baromfinevelő és a malactáp készül. Foto: ifj. Tóth István HA JOBB VOLNA A SZERVEZÉS, kevesebb lenne a vagonhiány Az elosztást a központ végzi Nemegyszer írtunk arról, hogy a késedelmes vagonkirakások miatt egyes vállalatokra jelentős kötbért róttak, ami fölösleges többletkiadást jelentett a szállítóknak és vagonhiányt a MÁV-nak. Az októberben érvénybe lépett új rendelet, amely a megszabott időn túl kirakott vagonok kötbérét felemelte, érezteti hatását. — Milyen változást hozott ez a rendelet a ceglédi pályaudvaron? — kérdeztük az állomásfőnököt. — Minimálisra csökkent a kötbér. Kevés a kirakatIan vagon. Még a vasárnapokon és ünnepnapokon érkező szállítmányok gyors kirakásánál tapasztalható lassúság, de így is jobb a helyzet. Talán csak a Termény forgalmi Vállalatnál fordul elő néha késedelem. Jobb szervezéssel ott is megoldhatnák ezt a kérdést. Dicséret illeti az AKÖV ceglédi telepét, a vállalt fuvarokat mindig időben teljesíti, az irányvonatokkal érkező árut is azonnal elszállítja. — Előfordul, hogy a szállíttató felek nem mindig a kért napra kapják meg az igényelt vagonokat. Ez a panasz különösen a kampányjellegű szállítások idején gyakori. A vagonelosztás központilag történik, e miatt sokszor egy-két napos késéssel kapják meg szállíttatóink a kocsikat — mondotta az állomásfőnök. (cs.) — A szegedi és szabadkai képzőművészek első közös kiállítását, amelyet október 31-től november 15-ig a Szegedi Móra Ferenc múzeum képtárában láthatott a magyarországi közönség, vasárnap Szabadkán mutatják be. Igen vagy nem? AKI A VÁROSBAN ÉU Ceglédi lány. Azaz, nem ceglédi, de most itt tanul a városban. — Miért jött a ceglédi iskolába? ■ — Azt mondták, az itteni érettségivel bárki bárhol továbbtanulhat. Elámítottak... — Sokpt kell tanulni? — Igen. Pontosabban: kellene. A koleszban mindennap van olyan időszak, amikor tanulni kötelező — a kötelezőt padiig mi nem szeretjük. — Az iskola sem kötelező ... — Az más. Amíg diák van, addig a többség nem szeret tanulni. Ugyanígy vagyunk a tankönyvekkel is. Haragszunk rájuk. Diákhagyomány... Mosolyog. Azon, hogy nincs igaza. Igazi diáklányos mosoly. — Szabad idő? — Kevés. — S ha több lenne, mit csinálna? — Hát táncolnék! Ha lenne hol! — Kossuth Étterem. Művelődési ház? — Az egyik nem diákzsebnek való. A művelődési házban meg nagy a rajcsur. Nagyobb, miint kellene ... — Szereti Ceglédet? — Igen is, meg nem is.II Hangulatos alföldi település. Aranyos kis város! Csak azt mondják, sok a pletyka. Én még saját bőrömön nem tapasztaltam. Itt úgy mondják: kicsi város — nagy a szája. — Tehát az embereket nem szereti... — Még nem tudom. Jövőre többet tudok mondani ... — Végighallgatja a pletykákat? — Nem tehetek másít. Most tudom, azt gondolja, engem is érdekel, hogy kivel jár Kati, Ica. Jutka. Nem lehet csukott füllel élni. Tudja, mi a leg- szomorúbb? — ...? — Megszólnak, ha fiúval látnak. Hiszen az természetes, nem? Csak nem titokban kellene találkoznunk?! — Tehát nem szereti a várost ...? — Mondom, nem tudom. Csak panaszkodom, panaszkodom. És nem is nagyon értem, hogy miért? Lehet, hogy mégis szeretem Ceglédet?! (CS.) SZILVESZTERI SZÓRAKOZÁS Mit együnk, vegyünk és tegyünk? 99Egy kirándulás, kis kiruccanás99 Az ünnepvárás mindig kellemes dolog. Még akkor is, ha gondokkal jár. Mit együnk, BARANGOLÁS NÉMET FÖLDÖN Hol van a haza? PONTOSAN érkezett az előadásra. Magas, öszhajú, szemüveges férfi. Elnézést kér, hogy ülve beszél, de hát nem olyan fiatal már. Többször ismétli, hogy nyugodtan szóljunk közbe, ha kérdésünk van. Nem előadást akar tartani, hanem kellemes hangulatú beszélgetést. Dr. Josef Nagy a Kari Marx Egyetemen diplomácia-történetet ad elő. Most aktuális politikai kérdésekről tájékoztat bennünket. Érdekesen, színesen beszél. Bemutatja a színfalak mögött játszódó diplomáciai eseményeket is. Otven perc telt el, szünetet tartunk. Közénk áll. Nagyokat szippant V3stag szivarjából. Nyugtalankodik bennem a kérdés: — önnek magyar neve van: „Nagy.” Honnan? Nevet. És válaszol — magyarul! Szép, tiszta a kiejtése. — Apám magyar volt. — Tehát ön is ... — Várjon csak. Ez nem olyan egyszerű. Ha nem unalmas maguknak, elmesélem különös élettörténetemet. Őszintém megvallom: féltem ettől a kérdéstől. Számítottam rá, hogy a magyarok megkérdezik. Bennem is sokszor felmerül, és tépelődve keresem a választ. NÉHÁNY LÉPÉST tesz a teremben, majd beszélni kezd. Nem néz ránk, mintha sokszor megfogalmazott belső monológot mondana. — Győrben születtem. Ott töltöttem gyermekkoromat. Tizennégy éves voltam, amikor Becsbe települtünk. Elvégeztem az egyetemet, jogászkod- tam. Tíz évvel ezelőtt kerültem a lipcsei egyetemre, azóta itt dolgozom. Leül az asztalhoz. Elnyomja a szivart. — Változatos életpálya. De én olyan ember vagyok, aki érzelmileg erősen kötődik emlékeihez, jelenéhez. Hoi is a hazám? Melyik nemzet fiának tekintsem magam? Nem a hivatalos oapírokra gondolok. Az számít, hogy mit érez az ember. Magyarország a szülőföldem. Ott teltek gyermekkorom szép évei. Ausztria az ifjúság gyönyörű hajnala. Szerelem, egyetemi évek! Felejthetetlen. Most pedig Németország az örömmel végzett munka színhelye. Az élet itt nyert értelmet. Szeretnek, tisztelnek. Arcát két tenyere közé szorítja. — Azt kérdezték, hol a hazám. Nem tudok válaszolni. Lelkem szüntelenül bolyong, bejárja a szeretett otthonokat. Nem találok nyugalmat. Minden évben elmegyek Magyar- országra és Bécsbe. Utána megnyugszom egy ideig. Lehetetlen vágy: egyidősen mindenütt otthon tenni. FELSÖHAJT. Az órájára néz. — Folytassuk' Kohlmayer Adám mit vegyünk, hova menjünk, mit csináljunk? — ez most a hónap nagy kérdése. Hogy mit együnk, azt el lehet dönteni a boltok polcai előtt, amelyek gazdag választékkal kínálják a sütni-főzni valót. Azt, hogy mit vegyünk ajándékba — a tavalyi tapasztalatok alapján és pénztárcánkhoz mérten — egy-két nap alatt eldönthetjük. Hova menjünk az ünnepek alatt? Legtöbb helyen ezt is eldöntötték. Elhangzottak már a meghívások: szeretettel várunk benneteket az ünnepekre! — Milyen lehetőségek közül választhatnak azok, akik IBUSZ-csoporttal szeretnének valahol szilveszterezni? Kérdésünkre az IBUSZ ceglédi fiókjának vezetője, Mészáros Piroska adott választ, aki as óér búcsúztatására hazai és külföldi tájakra invitálja az érdeklődőket. — A december vége felé útnak induló csoportokhoz öt-, hat- és tíznapos külföldi utazásra lehet még jelentkezni. Az úticél: Bukarest, Krakkó, Moszkva, Párizs, Libanon és Drezda. Ezek közül Bukarest ' i Moszkva kínál szép élményt és ígér jó szilveszteri hangulatot. Indulás december 29-én, visszaérkezés január 2-án. A többi külföldi utat egyhetesre, illetve tíznaposra tervezzük. Aki teheti, külföldön töltheti idejét gyertyagyújtástól az új év köszöntéséig. Belföldi túrákra is lehet még jelentkezni. Kétnapos szilveszteri kirándulás kínálkozik Sopronba, Debrecenbe és Pécsre. Tervezünk disznótoros túrákat is, de ezekkel várunk, amíg leesik a hó. Akkor sokkal hangulatosabbak az ilyen kiruccanások. Ha kedvező lesz az idő, első utunkat a Mátrába tervezzük. Reméljük, a hó nem várat magára sokáig. (cs—i) Köszönetét mondunk rokonainknak, ismerőseinknek, szomszédainknak, akik felejthetetlen jó feleségem, édesanyánk, nagyanyánk és testvérem id. Bata Lászlóné szül. Végh Eszter temetésén megjelentek, részvétükkel bánatunkban osztoztak, sírjára koszorút, virágot helyeztek. Id. Bata László és családja. Fájó szívvel mondok hálás köszönetét rokonainknak, a Tanács Építőipari V. vezetőségének és összes dolgozóinak, munkatársainak, barátainak és jó szomszédainknak, akik drága jó férjem: id. Veres József tragikus elhunyta alkalmából együttérző részvétükkel mély fájdalmamat enyhíteni igyekeztek, a temetésén megjelentek, sírjára koszorút, virágot helyeztek, özv. id. Veres Jó- zsefné. Köszönetnyilvánítás. Mindazoknak a rokonainknak, ismerőseinknek, az Akadémia Nyomda, Budapest, vezetőségének és összes dolgozóinak, munkatársainak, akik felejthetetlen drága jó férjem és testvérünk Nagy Gyula, nyomdász, temetésén megjelentek, részvétükkel nagy bánatunkban osztoztak, sírjára koszorút, virágot helyeztek, ezúton mondunk hálás köszönetét, özv. Nagy Gyu- láné és a gyászoló család. CEGLÉDI APROHIRDETESEK Beköltözhető ház eladó IX. kér. Vasvári atca ?/b számú. Beköltözhető ház eladó. Cegléd, IX. kér. Rét utca 23. __________ Ny ársapától! a csapó- dűlőben 2024 n.-öl szőlő eladó. Több részletben is. Érdeklődni X. kér. Déllő utca 23 szóm.____________ Fe lház utca 2. szám alatt 50 négyzetméter száraz helyiségek; raktárnak, műhelynek. üzletnek is, és közületnek is megfelel, kiadó. Bakfis irhabunda eladó. Fürst Sándor utca 7. VII. kér. Nyár u. 2. számú ház beköltözhetően eladó. Felveszünk esztergályost, maróst, gyalust, TMK-lakatost. szerszámlakatost, Kovácsot, betanított gépmunkást, villanyszerelőt és segédmunkásokat, 'e'rntkezni lehet: Kossuth Mg. Tsz. Prés és Kovácsolr Özem. Bürgeház dűlő. XII. kér. 146 számú ház beköltözhetően eladó. Igényesnek eladó 408- as Moszkvics személy- gépkocsi, megtekinthető a Magyar —Szovjet Barátság MG Termelőszövetkezetben. Cegléd, Reggel utca 2 — 4 szám. HlZÖ~kb L2Ö kg-os eladó, sertésvágásnál bélmosást vállalok, Cegléd. Arany utca 34. Madariné. „Termériy forgalmi Vállalat 'éjjeli őröket vesz fel. Jelentkezés: Kölcsey tér 1. szám. ^Közraktár). ______ Ke nderföld utolsó dűlőben Imrik József-féle beköltözhető egyszo- ba konyhás és mellék- helyiségből álló ház, eladó. \