Pest Megyi Hírlap, 1970. december (14. évfolyam, 281-305. szám)
1970-12-23 / 300. szám
1970. DECEMBER 23., SZERDA A csíkos trolibusz Jegyzetek a litván novellisztikáról Kis kelet-európai nép, amelynek nem ismerjük az irodalmát. Csak részben nyelvi nehézségek miatt. Más részről irodalmunk beidegző- dött nyugat-európai orientációja miatt. A Modern Könyvtár új kötete, amelyet a keleteurópai irodalmak egyik kitűnő hazai értője, fordítója és propagátora, Bojtár Endre válogatott és szerkesztett, az első lépés a több évtizedes figyelemkihagyás pótlásának útján. Bojtár Endre írja a kötet utószavában: „A tizenöt szerző írásából kicsendülő hang alighanem ismerős a magyar olvasónak. Minden bizonnyal megérzi e novellákból a kelet-európai jelleget, azt, hogy a történelem a litvánokat sem kímélte, hogy az ő földjük sem volt a béke szigete, hogy náluk is ezer poklon kellett átgázolnia- az embernek, s ezer pokol gázolt át az emberen. Az elbeszélésnek mint műfajnak a fejlődése is hasonlatos — némi késéssel — a mienkhez: az alig száz éve született litván novella átment a realizmuson, a naturalizmuson, majd a szimbolizmuson; az első világháború után — erősebben, mint nálunk — megérintette az avantgárd, itt is elsősorban az optimista, konstruktív futurizmus, hogy aztán a harmincas években a tragikusabb hang váljék uralkodóvá. A következő tíztizenöt év kevesebb maradandó értéket hozott létre. A fordulatot a litván irodalomban is 1955—56, a XX. kongresszus jelentette. Kötetünkben éppen ezért kizárólag azóta keletkezett írásokat válogattunk.” Ismereteink nemcsak a litván irodalmat, de a litván történelmet is tekintve, enyhén szólva hiányosnak mondhatók. S a hézagokat pótlandó, a kötet szerkesztője mintha kettős feladatot tűzött volna maga elé. Nem csupán a litván irodalom utolsó évtizedének, hanem a litván történelem utolsó évtizedeinek keresztmetszetét igyekszik a kronológiába állított részletekből — az egyes novellákból — egésszé szerkeszteni. ★ Tizenöt író húsz novellája. Ha az olvasó nem találomra válogat az írások között, hanem a szerkesztő által meghatározott sorrendben olvas, e tizenöt író húsz novellájából, novellája által, ízelítőt kap a litván történelem utolsó ötven évéről. A közvetlen múltról élesebben, a fájdalomnak, a borzalmaknak, az örömöknek élesebbre exponált képét, a távolabbi múltról az utalások s a múlt kútjába alászálló emlékezet homályosabb, sejtelmesebb képeit. Szinte egy regény fejezeteinek szoros rendjébe tapad ez a húsz novella. Mintha ott folytatná az egyik író az elbeszélést, ahol a másik abbahagyta. ★ Algirdas Pocius Tíz francia szó című novellájával indít a kötet. A novella hőse egy tanító, a nyelvek szerelmese és búvára, akit azonban nem hagy e nyugalmas világba belefeledkezni a történelem. A háború utáni évek Litvániája. Az erdőkbe húzódó, s onnan ki-kicsapó nacionalista csapatok-csoportok harcolnak és gyilkolnak az országban. Félelemtől terhes éjszakák. Velük, vagy ellenük? A kérdést minden litvánnak, fél kell tennie, s mindenkinek válaszolnia kell. S ez nem nyugodalmas estéli játék. Puszta fizikai létükkel kérdeznek és felelnek. Juozas Baltusis Egyenes utak nincsenek című novellájában, mintha ugyanaz a tanító bukkanna elő. Mégis ' lényegesen különbözik társától, éppen a kor kérdéseire adott ellentétes válaszával. Ö döntött. A nacionalisták ellen harcol, s meggyőződéséért életével fizet. Felesége és kisfia egyedül maradnak. Az asszony az őrület szakadékénak szélén jár. Fordulatos sorsuk — és milyen ismerősen éles fordulatok! — egyszerre drámai és lírai rajza a novella. És a vérfürdőben magukra maradt gyerekek! Ismét egy irodalmi búvópatak. Mintha Juozas Baltusis novellájában magára maradt kisfiú alakja bukanna fel Eugenijus Ignatavicius Erdei galambok című elbeszélésének gyermekhőseként. Linas azonban teljesen árva, gyerekfejjel kell válaszolnia a felnőttek a fegyverek — kérdéseire. ★ Az erdők elcsitulnak. De még mindig nincs idő a béke emberi drámáira: a sztálini korszak törvénytelenségei következnek. S a novellák egymásba fűződve gyűrűznek a történelem vizein tovább. Persze nem minden tekintetben erénye egy nemzet novellisztikájának, ha alkotásai egy történelmi regény fejezeteiként ennyire egymásbafűz- hetők. Ez bizonyos tekintetben valamiféle stiláris uniformi- záltságot is jelez. A novellák többsége „csökönyösen” realista, s a realista stílusnak is a legbeváltabb formáival, fogásaival él. Az egynemű megoldások kényszere persze érthető: a litván irodalom érdeklődésének középpontjában ebben az időben elsősorban nem az áll, ami különbözik, hanem az, ami közös. A közösen megélt sors. Bojtár Endrének bizonyára igaza van, amikor azt írja, hogy az 1955—56-os esztendők Után fordulat állt be a litván novellisztikában. A közösség közös gondjaiból kibontakozó individuum már saját nyelvén, saját stílusában kíván beszélni a közösség múltjáról, jelenéről. ★ A fiatal és a legfiatalabb prózaíró nemzedék szabadabb lélegzetvétele közvetlenül lemérhető a novellák stiláris változásain is. Erna Mikule- naite az asszociációs gondolatok csapongását idéző, tündéri könnyedségű, mégis súlyos prózája, Leonidas Jacinevicius barokkosán zsúfolt, fojtogató atmoszférájú groteszl#-iró- nikus szemléletű írása jelzik a fordulatot. ,S a kötet legkiemelkedőbb írása: a húszon ‘ 14. Mocsola főterén Kristóf fü- työrészve ugrott le a buszról. Nem nézett hátra. Tudta, hogy Biener embere követi. Ó legalábbis azt gondolta. Ha sejti, hogy a mögötte talpaló fiatalember nem az FFC megbízottja, hanem Szántó János rendőr őrmester, a bűnügyi osztály egyik legtehetségesebb detek- tívje, nyilván eláll tervétől, hogy kullancsát benevezi az „ismerd meg Mocsolát” nevezetű, a TIT által indított mozgalomba. Kristóf első útja a Délibáb presszóba vezetett. Itt ivott egy kávét, elolvasta a reggeli lapokat és kitöltötte a heti totószelvényét. Ezután bement a telefonfülkébe, felemelte a kagylót, ezt három percig tartotta. Közben némán jártatta a száját, bólogatott és igyekezett nagyon elégedett képet vágni. Észrevette, hogy követője időnként ír valamit a blokkjába és azt is látta, hogy majd szétveti a kíváncsiság ... Mosolygó arccal lépett ki a fülkéből és háromszor végig sétált a főutcán. Másfél órát szentelt a mocsolai honismereti szakkörök kiállítására, ahol elragadtatással szemlélte a dicső mocsolai múltat idéző szablyákat, köcsögöket és okiratokat. Kulturális igényeit kielégítvén a mocsolai székes- egyházhoz ballagott, ahol fél órát töltött buzgó imádkozással. A fiatalember persze ide is követte. Ö is térdelt, kezébe temette az arcát, és ujjai között leste Kristófot. Egyre gyaöt esztendős Saulius Saltenis „Sáhbadságom” című hosz- szabb elbeszélése már nemcsak a fordulatról beszél, hanem a litván irodalom meredeken felfelé, az irodalmi csúcsok felé ívelő lehetőségeiről is. Saltenist már nem kötik sem történelmi, sem morális görcsök. Ez a novella, ez az író, mindent sejt, amit az ember racionális és irracionális lehetőségeiről egy író tudhat; egyszerre gyermekien játékos, csapongó, de bölcsességének fegyelmével anyagát tüzesre izzító, egyszerre mulatságos és tragikus — groteszk, egyszerre a legszemélyesebb és a leg- történeilmibb. Köszönet hát e kötetért a fordítóknak, a szerkesztőnek és a kiadónak. És ezt a nevet: SAULIUS SALTENIS, ha fülünknek idegenül is cseng, jól jegyezzük meg! Mert nem idegen, legközelebbi roko- ,nunk-barátunk — legszemélyesebb ügyeinkről beszél. Nádas Péter núsabb lett neki az edző és egyre érthetetlenebb. Ezután Kristóf egy csemege üzlet előtt kígyózó sor végére állt. Egy óra múlva kgrült rá a sor. Szántó őrmester itt is pont mögötte állt. Nem kellett óvatoskodnia, mert Kristóf egyszer sem fordult vissza. — Mit osztanak itt — kérdezte, amikor az eladó elé került. — Banánt. De két kilónál többet egy embernek nem adhatok ... — Nem is kérek ... Utálom a banánt. De ha már ennyit vártam, mondja meg hány óra? A tömeg szitkozódása kísérte az ajtóig. Közben az eladó Szántóhoz fordult: — Tessék ... — Nekem öt kiló kellel t volna. így tárgytalan — mondta és menni akart. — Rendben! Ez az előbbi bolond úgysem vásárolt — és máris mérte a nemes gyümölcsöt. Szántó kát barna papír- staniclival rohant ki az üzletből. Félt, hogy Kristóf eltűnt. Megkönnyebbülten vette észre, hogy az edző beállt egy csapat gyerek közé snúrozni. Ezt azonban hamar megúnta. — Ez bolond — gondolta Szántó őrmester. — Vagy rendkívül ravasz... Az esti buszindulásig Szántó őrmester, Kristóf jóvoltából, a gazdakörben meghallgatott egy előadást a vegyszeres gyomirtókról, résztvett egy labberendezési kiállításon és egy ünnepélyes szoborleleplezésen. Aztán visszasétáltak a Raktárépülettel bővül a Közlekedési Múzeum Mint ismeretes, a Minisztertanács legutóbbi ülésén országos múzeummá minősítette a Közlekedési Múzeumot. A Közlekedési Múzeum anyaga már régen kinőtte az épületet, hiszen csak a 16 gépből álló repülőgyűjtemény kiállítása is óriási helyet igényelne. Üj otthon kellene a 30 ezer darabos fotonegatív- gyűjteménynek, a százezernyi képnek, műszaki rajznak, dokumentumnak és a 60 ezer kötetes könyvtárnak is. A IV. ötéves tervben ezért korszerű raktárépületet építenek, Szegedi debütálok Szegeden, a Móra Ferenc Múzeum képtárában vasárnap megnyílt az eddigi leggazdagabb anyagú szegedi téli tárlat, amelyet hagyományosan minden második esztendőben rendeznek meg. A kiállításon részt vevő 46 szegedi — főleg fiatal — alkotó között többen most debütálnak, először szerepelnek műveikkel nagyközönség előtt buszhoz. A kocsi ajtajánál Kristóf megtorpant, hátrafordult, aztán látva, hogy a mögötte álló úr két nagy papírcsomagot cipel, udvariasan félre állt: — Parancsoljon... — Csak ön után. Végre egyszerre préselődtek be a szűk ajtón. — Szintén Alsószékre? — kérdezte Kristóf, amikor letelepedett Szántó mellé. — Igen... Hazafelé Kristóf aróval tartotta az őrmestert. Vidáman csevegett. Elmondta, hogy az emberek bejárják Párizst, Moszkvát, Londont és közben a lakóhelyükhöz közel eső városokat sem ismerik. Ezért boldog most, mert a felfedező izgalmával becserkészte Mocsolát. — Gyönyörű kis város — lelkendezett. — Ajánlom önnek uram, hogy ha időt tud szakítani rá, nézze meg maga is... ★ Hámori és Flámis’ Bözsi a buszmegállónál beszéltek meg randevút. Hámori a busz érkezése előtt egy fél órával már beállt a parkírozóba. Nem messze tőle lehorgonyzott a Warszawa is. Bözsi elsőnek ugrott le a buszról, egyenesen Hámori karjaiba. Megcsókolták egymást és elindultak a kocsi felé. — Sietnünk kell. Mindjárt tíz óra ... — Késett a busz... A szüleid hol vannak? — Tízre a tanácsnál lesznek ... Bözsi kísérője észrevette a Warszawában ülő Horváth szakaszvezetőt és amikor látta, hogy a lány beszáll Hámori kocsijába, ő is beugrott a szakaszvezető mellé. — Mi újság? — kérdezte Horváth. ' — Semmi.. Ezek úgy viselkednek, mintha egy titkos T"V __1 __/ A nagy drámaíró, Katona mi eKmUZeUm József egykori szülőházában Kecskeméten múzeumot nyitottak. A városba látogatók megismerkedhetnek az író életéről és munkásságáról összegyűjtött dokumentumokkal. 5 HOBBY Vadak útján A vadászat úgyszólván egyidős az emberiséggel. A természettel folytatott ádáz küz- 'dglemben a vadak elejtése az ember alapvető tevékenysége volt, a mindennapi betevő falat megszerzése mellett a védekezést is szolgálta. Hosszú utat kellett megtenni addig, amíg ez a korábban a létfenntartást szolgáló tevékenység sporttá, egyéni kedvteléssé, hobbyvá szelídült. A vadásznak ismernie kell a természeti — talaj, erdészeti, éghajlati — tényezőket — a vadak anatómiáját, természetrajzát, a lőfegyverek megválasztását, a célzás és a lövés technikáját, az elejtett vadak kikészítését, a trófeák értékelésének módját, az egyéni és társas vadászatok jogszabályait. Az érdeklődésen és a szakismeretek elsajátításán túl olyan tulajdonságokra is szükség van, mint a bátorság, a jó reflex, a gyors eligazodás a természetben. Minderről pontos, bő tájékozódást kaphatnak az érdeklődők, ha a Pest megyei’ Könyvtár irodalmi kalauza által. ajánlott könyveket megveszik, vagy bármelyik könyvtárból kikölcsönzik. Javasoljuk, olvassák el Ben- cze Lajos: Balesetelhárítás a vadgazdaságban c. kiadványát, amely a vadászattal kapcsolatos egészségvédelemmel és az elsősegélynyújtással foglalkozik. Mikosdy András: Vadász ABC-je az alapelvekkel, a lőfegyver megválasztásával, a célzás és lövés technikájával, a felszereléssel és karbantartással, az egyéni és társas vadászatok különböző módszereivel foglalkozik igen behatóan. Páll Endre könyve a Vaddisznóról leírja becser- készésének módjait, zsigerelé- sét, a trófeák értékelését és konzerválását. A szakmai tudnivalókat sok vadásztörténettel fűszerezi. A szlovák Salaj—Roszkopf szerzőpár a vadásztrófeák és vadászjellegű dísztárgyak készítőinek szánták könyvüket, amely a preparálással és karbantartással foglalkozik. Szederjei Ákos—Róna István segédkönyvet írtak, amelyben 106 kérdés-feleletben a vadászvizsga anyagát dolgozzák fel, míg Tolnai Kálmán a Vadászok kézikönyvében valamennyi fontos, a hivatásos és sportvadászokat érintő kérdéssel foglalkozik. A vadászat írott szabályainak egységes értelmezését és alkalmazását, a vadászetika fejlesztői sét kívánja elősegíteni. k. m. A bélyegcsereberéről' Karácsonykor különösen sokakat érdekel, milyen lehetőségek vannak a bélyegek külföldi ajándékozására, behozatalára, illetve kivitelére. A Magyar': illatéba "Vállalat a “bélyeggyűjtők tájékoztatására közölte, hogy Magyarországról bélyeget kivinni, vagy küldeni, illetve behozni, vagy küldeni a Magyar Nemzeti Bank engedélye nélkül tilos, a vámáru-nyilatkozatban feltüntetett, s ezer forintot meg 'nem haladó tétel külön engedély nélkül is behozható. Külföldi filatelistával minden magyar állampolgár folytathat cserét, ha a Magyar Bélyeggyűjtő Szövetségnekleg- alább egy éve tagja. Az engedélyezett kereten belül azonban kizárólag a MA- BEOSZ-on keresztül bonyolítható le a csere, amely csak a saját gyűjtemény fejlesztését szolgálhatja. szerelmi légyottra készülné- ■ nek... — felelte Fekete szakaszvezető. — Dörzsölt pasasnak látszik ... Szerencsére mi sem most léptünk le a fal védőről. Követték a FiatPt, mely a városi tanács előtt fékezett. Itt egy idős pár is csatlakozott hozzájuk. Velük is összecsóko- lóztak. — Furcsa — morogta Horváth. A csoport belépett a tanácsház kapuján. A két rendőr követte őket. Az anyakönyvvezető előtt érték utol a társaságot. Flámis Bözsi arca felderült, amikor meglátta Feketét. — Ezzel a fiúval együtt utaztunk ... Öt megkérhetjük — mondta Hámorinak A választ meg sem várva a szakaszvezetőhöz lépett: — Kedves elvtárs! Nagyon nevetséges helyzetbe keveredtünk... Elfelejtkeztünk a tanúkról.. Nem vállalná ... — Szívesen — mondta Fekete. — És a barátja, nem jönne másodiknak? — Kérem, ezer örömmel — lépett közelebb Horváth szakaszvezető, aki még most is azt hitte, hogy itt valami nagy átejtés készül. — Mi teljesen titokban akarunk megesküdni — magyarázta Hámori. — Én pedig szabályosan megszöktem otthonról. Maguk előtt bevallhatom, hiszen ko- maságba keveredtünk — nevetett Bözsi. Mialatt az anvakönyvvezető elhadarta beszédét, Fekete odasúgta Horváthnak. ■— Szerintem ez az a „Z”- akció, ami a táviratban szerepelt. — Lehet! A segélycsapat a két öreg. . A pénz biztos a nászúira kell — fejtette a rejtjeles üzenetet a szakaszvezető. — És, hogy a szombat esti támadás alatt mit kell érteni, az ezek után nem lehet kétséges... A két rendőr elnevette magát, az anyakönyvvezető megfövő pillantással nézett rájuk. Véget ért a beszéd, aláírták az anyakönyveket, az anyakönyvvezető már tuszkolta is kifelé a kislétszámú násznépet, mert három pár várakozott a folyosón. A fiatal pár tüstént viharos csókolózásba kezdett, az örömszülők sírtak, a két rendőr pedig tahácstalanul toporgott. — Ne haragudjanak — kapott észbe Hámori... — Nagyon köszönöm a segítségüket. Látják, mi nem rendezünk nagy cécót. De a szüleimnél finom ebéd készült. Megtisztelnének, ha eljönnének velünk. — Köszönjük, de szolgálatban ... azaz dolgunk van... — mondta Horváth szakaszvezető. — Nagyon sajnáljuk... De igazán ... Jöjjenek el — kérte Bözsi... A két nyomozó hallotta, amint Hámori anyja kioktatta a fiát: * — Legalább valami borravalót adj nekik .. . Hámori a kezét nyújtotta. A kézfogás után mindkét szakaszvezetőnek egy ötszáz forintos maradt a markában. — De kérem. Ezt nem fogadhatjuk el... — Akkor eldobják — nevetett Bözsi és férjével együtt futni kezdtek ... — Nem kellett volna tovább menni velük? — aggályoskodott Fekete. Horváth, a rangidős megnyugtatta: — Ezúttál a főnökség melléfogott. Ez igazi esküvő. Egy bunda miatt senki sem esküszik. Ezek bőgnek a szerelemtől. — És mit csináljunk a pénzzel? — Befizetjük az árvízkárosultaknak és a csekkszelvényt elküldjük Hámorinak ... Ez történt Mocsclán ... (Folytatjuk)