Pest Megyi Hírlap, 1970. szeptember (14. évfolyam, 204-229. szám)

1970-09-22 / 222. szám

"“icMirtap 1970. SZEPTEMBER 22., KEDD Hová lett a híres ceglédi kenyér? Kamilla izű liszt —- Jaj, kétnapos ünnep Valamikor messze földön hí­res-nevezetes volt a finom ceglédi kenyér, ma általában nem jobb, nem rosszabb, mint máshol. Ritkán dicsérik, gya­korta szidják. Joggal. Mi a pa­naszok oka, az olykor nagyon gyenge minőség magyarázata, mit kell tenni, hogy a „régi dicsőség” ismét visszatérjen — a többi között ezekre a kérdé­sekre keresett választ a járási és városi népi ellenőrzési bi­zottság legutóbb tartott széles körű vizsgálata. o Albertirsa, Abony, Cegléd, Jászkarajenő, Törtei és Dán- szentmiklós pékségeiben, il­letve kenyér- és élemiszer- boltjaiban folytatták le a népi ellenőrök a vizsgála­tot. Megállapították, hogy a lakosság panaszai jogosak, sok esetben, különösen az utóbbi időben — a kenyér ke­letien, sületlen, súlyos és sza- lonnás, vagy égett. Mindez rá- illett például az augusztus 10— 15 között Albertirsa három ÁFÉSZ-boltjában árusított ke­nyérre. Abonyban (és szinte mindenhol) az ünnepek előtt vannak bajok. Dánszentmikló- son két hónap óta fokozato­san romlik a minőség. Jászka- rajenőn a panasz ugyanez, illet­ve kamilla ízű lisztből sütöt­tek itt hetekig, mígnem a ta­nács illetékes szervei erélye­sen közbeléptek... A lakosság általában nem fordít kellő figyelmet arra — a népi ellenőrzés azonban szi­gorúan vizsgálta —, hogy megvan-e a kenyér előírt sú­lya? Törteién például a 2 kilós kenyér 1,7—2,05 kiló között mozgott, a legtöbb 1,80 kilót nyomott. Jászkarajenőn az át­lag 1,95 volt. A legsúlyosabb hiba azonban az, hogy szinte minden boltvezető darabszám­ra veszi át a kenyeret, nem méri le, legfeljebb szúrópróba­szerűen. Egyes községekben gyakori panasz, hogy a szállítás után néhány órával már nem lehet kenyeret kapni, A jelek sze­rint ennek a boltvezetők túl­zott óvatossága az oka, inkább kevesebbet rendelnek, sem­mint, hogy megmaradjon. A szállítási időkre jelentő­sebb kifogás nem hangzott el, kivéve a péksüteményt. A kifli, zsemle gyakran csak dél­tájban kerül a falusi boltokba. Annál több a panasz a szállí­tás módjára. A ceglédi járást csaknem teljes egészében a 3. számú Sütőipari Vállalat III. egysége látja el. Nincs azon­ban egyetlen rekeszes, speciá­lis gépkocsijuk sem. Higiéniai- lag sok a hiányosság. Komo­lyabb zavarok keletkeznek a kenyérellátásban két-három- napos ünnepek előtt, és nem ritkán hétvégeken. A nagyobb mennyiséget, a szállító jármű­vek nem bírják egyszerre ki­vinni az üzletekbe. A pékségek sem képesek a szinte kétszeres mennyiséget egyazon idő alatt megsütni, ezért elősütött, kissé szikkadt kenyerek is kerülnek az eladópultra. © A hibák, panaszok — első­sorban a minőségi panaszok — okait vizsgálva a népi ellen­őrzés megállapította, hogy p pékségek műszaki állapota ál­talában kielégítő. Rossz a hely­zet Jászkarajenőn, de itt az üzem már átépítés alatt áll. A szakképzett és betanított mun­kások aránya jó, az üzemek, raktárak tisztasága általában megfelelő. 156 szakmunkás dolgozik a vállalat pékségei­ben, jó szakemberek. A jövő, az utánpótlás azonban aggasz­tó képet mutat, az idei tanév­ben mindössze 6 tanulójuk van. Az elmúlt években sok tanuló felszabadulása után el­hagyta jobb kereseti lehetősé­gek miatt a választott pályát... © Egy tényező van még hátra, a liszt. A sütőipar szakembe­reinek feltéve a kérdést — miért rossz, gyenge minőségű a kenyér? —, ezt válaszolják: gyenge, változó minőségű a liszt. Ebben igazuk van, bizo­nyítják ezt a vállalat saját, jól felszerelt laboratóriumának vizsgálati eredményei. A ke­nyér gyenge minőségét azon­ban nem lehet csupán a liszt minőségével magyarázni. Szükséges tovább javítani az üzemek műszaki színvonalát, és elengedhetetlen a gondo­sabb munka. Mint ahogy sokat ronthat a minőségen a korszerűtlen szál­lítás is. A jó kenyér is elro­molhat, míg a zsákokban, pisz­kos, szakadt ponyva alatt, összepréselve, dobálva a bol­tokba ér. Korszerű szállítóesz­közöket kell tehát a vállalat­nak beszereznie. Ezzel a mennyiségre vonatkozó pana­szokat is megszüntetheti a maga részéről és megszűnhet­nek a késői szállításra vonat­kozó panaszok is. Átgondolt, tervszerű lépésekkel el lehet oda jutni, hogy a mai kenyér minősége megközelítse a haj­dan oly híres ceglédi kenyé­rét. Hogy utolérje? Ehhez fel­tétlenül jobb gabona, jobb liszt kell. Ezt megtermelni azonban már nem a pékek fel­adata. Deregán Gábor Utolsó nyári fények a Dunakanyarban. Utolsó napfürdőzés a Salamon-toronnyal szemben, Nagymaroson. Foto: Urbán A nyíregyháza—sóstói falu­múzeum részére már a negye­dik objektumot bontották le Szabolcs-Szatmár megyében. Ezúttal Beszterecen egy jelleg­zetes rétközi lakóház lebontá­sára került sor. A szoba- konyhás lakóház Beszterec legrégibb épületei közé tarto­zott. A szobában búbos ke­mence, a" konyhában rakott „spór” és sárból készült ülő­pad volt. Mennyezetét mester­gerenda tartotta, az épületet náddal fedték be. A műszaki rajzok alapján a sóstói nép­rajzi múzeumban ismét fel­építik. BESZTEREC RÉTKÖZI LAKÓHÁZ BEHRAM A Délbudai Vendéglátóipari Vállalat újabb szórakozóhely- lyel gazdagította a Vár ven­déglátói hálózatát. Az Űri utca VIADUKT A DUNA-PAKTON Korszerűsítik a vágóhídi HÉ V-vonala t 30—32. szám alatt megnyitotta a Behrám nevű zenés presz- szót. A százszemélyes, modern „kávézó” neve Buda első, tö­rök származású, adófizető ká­vésának az emlékét őrzi. A negyedik ötéves tervben a fővárosban csaknem fél mil­liárd forintot költenek vá­gánykorszerűsítésre, a villa­mos és a HÉV sínéinek fel­újítására. A Budapesti Közle­kedési Vállalat építési főosz­Nyárvég tályán már kidolgozták a rész­letes terveket. A jövő esztendőben a Fe­hérvári út adja majd a leg­több munkát az építőknek, itt a korszerű forgalmi igények­nek megfelelően az úttest kö­zepére helyezik át a villamos­síneket. A „költöztetés” több mint 20 millió forintba kerül majd. Ugyancsak 1971-ben újítják fel a fogaskerekű vas­útat és korszerűsítik a vágóhídi HÉV-vonalat és hozzálátnak a Rákosfalvára közlekedő helyi­érdekű vonalának felújításá­hoz. Az ötéves terv utolsó esz­tendejére viadukt épül a pesti Duna-parton a 2-es villamos vonalán, trapézaidat állítanak fel a Százados úton, a Hungá- ria-kocsiszin mellett. A prog­ramban a körútak korszerűsí­tése is szerepel; a felújítások sorát a József körút nyitja meg. Alku nélkül nem vásár a vásár NAGYKÁTAI MOZAIK — Csak szét ne szórja a piacot — aggodalmaskodnak a nagykátai állat- és kirakodó vásárra igyekvők, bizalmatla­nul gusztálva a sötétlő felle­geket, amelyek mögött a nap szabotálva adja a közönyöst. Aztán egy gyors spriccet kapunk a nyakunkba, amely azonban senkit nem űz el a vásártérről, legkevésbé azo­kat, akik ezt-azt, szitát, hor­dót, mézeskalácsot, malacot, lovat, 'marhát, szamarat akar­nak eladni, vagy venni. Az ám, szamarat is, kedve­sebben mondva — csacsit, — annál is inkább, mert a sza­már elnevezést számos balga kétlábú gyakran magának sa­játítja ki. Irodalomkedvelő csacsi Egynéhány kíváncsiskodó meg-megáll Tülkös Matyi csa­csija mellett. — Hogy megyen? — vetik oda. majd amikor meghallják, — 3500 forintba kerülne a nagy fülű jószág (meg ahogy megegyezünk), sietve átpár­tolnak a lovak fertályába. Errefelé a sík vidéken a csacsi amúgy sem kapós, de Matyit mintha nem is izgatná, — el­adja, nem adja —, vállat von­va bóbiskol Katija mellett. Ugyanis őnagysága becses ne­ve Kati, s ifjú gazdája köz­lése szerint legutóbbi névnap­jára is megevett egy csokor szegfűt. Mert Kati nem vá­logató- a tápanyagban — ron­gyot, papírt is eszik, s hogy jó a gyomra, egy elég rossz humoreszkem elfogyasztásával bizonyítja be. Aztán tovább baktatva ha­talmas nyitott tenyér nyűgöz Zsoldos rajza le. Hol előre tolják, hol visz- szarántják —, de semmiképp se cél nélkül, mert szöveg is van a tenyérhez mellékelve. — Na, nem bánom, 52 szá­zasért hadd vigye. (Nem vi­szik.) Na, nem bánom 51 szá­zasért hadd vigye. (Nem vi­szik.) Na, nem bánom ... És végre akkorát csapnak a tenyérbe, hogy azt hiszem, elsősegélynyújtásra lesz szük­ség, — 5050 forintért elkelt a szentmártonkátai Kolonics csa­lád üszője. A vevő a tápió- bicskei Lendvai Gábor, s azt festeni kéne, ahogy nagy gon­dosan átszámolja a vételárat. Vedlett micisapkája alól még- egyszer alaposan szemügyre veszi, mit ad ki, s az ujját időnként az ajkához dörgölve, nehezeket sóhajtva morzsol­gatja a bankókat. Vagy öt zsebből halássza ki a pénzt. Üjságpapírcsomagocs- kákból bukkannak elő a szá­zasok, ötszázasok. Vélem, a zsebtolvajok elleni biztonsági intézkedés ez —, ha egy ada­got elmarnak, még mindig marad valamicske. Közben a kocsi mellett legelésző zsem­leszínű tehén elbődül — a mama búcsúzik, hát igen, válni kell, a kiszámíthatatlan emberek jóvoltából mehet a „leányzó”, másik háztájiba. Nem róla álmodnak a zsebesek S ha már a mindenféle vá­sári nyüzsgést nagyon kedvelő zsebtolvajoknál tartunk, kér­dem Pál Ferenc főtörzsőrmes­tertől, aki egyben a tanácsok megalakulása óta tanácstag —, mi a helyzet a jómadár-fron­ton? Válasza megnyugtató a zse­bek számára. — Rovottmúltú zsebest nem láttam, úgy látszik máshol „dolgoznak” —, de Nagykátát amúgy sem szeretik. Ahogy végignézem Pált, meg is értem őket, ez a mozgé­kony és mégis rendíthetetlen nyugalmú ember, puszta lété­vel rossz közérzetet kelt a zse- besekben, de még a garázda­jelöltek is lecsitulnak, ha meg­látják vállas alakját. Mint a ceglédi Róna italmérése előtt is az a nagyhangú legény, — ki ha én nem hangulatban — éppen az öklét rázta szesz­testvére felé, de meghallva Pál csendes — na, na-ját, köszönve neki, változott át szelíden vinnyogó emberkévé. Az eső változatlanul a leve­gőben lóg, ettől eltekintve sen­ki sem tágít, habár a tanács által kiállított járlatlevelek száma némi pangást bizo­nyít, ami azonban nem csu­pán az időjárással, hanem a két hét előtti vásárral is kap­csolatban van. A jószágok közül a sertések iránt a legnagyobb az érdek­lődés, bár meg kell mondani, az Állatvédő Egyesület jobb hogy távolmaradt — ahogy például azt a két cornwalli malacot, zsák módra nyakuk köré kapva cipelik haza a vá­sárlók ... hát... hát... meg­érdemelnék, hogy valaki ve­lük tegye ugyanazt. Ugyaneb­ből a fajtából való cocácskák előtt áll meg, kicsinylő pil­lantásokat vetve rájuk, egy lebiggyedt ajkú atyafi. Szava pompásan támasztja alá fity­máló tekintetét. — Mibe jönnek ezek a csepp vacakságok? Dobák Andor, a jászfény- szarúi Lehel kürtje Tsz nyugdíjasa, mint akit be­csületbeli sérelem ért, lob­ban. — Hogy mondja? Csepp va­cakságok? Pesten a nagy vá­sárban sem találja párját! Festőművészeti cikória Eltávozom a huzakodóktól. Hiába, nem vásár a vásár az alku játéka nélkül, és csakha­mar a képzőművészet helyi kereskedelmi ügyintézőjébe botlom. Az illető mentes min­den nagyzási mániától, fö­lös nyerészkedési hajlamtól. Amíg, hogy mást ne mond­jak, egy Picassóért súlyos dol­lárszázezreket fizethetnék ki, ha volnának súlyos dollár­százezreim, itt már 20, sőt 10 forintért birtokolhatom a festményeket. És van választék is. Egyi­ken kissé koros Jézuska édes- deden alszik a jászolban, má­sikon zöldnél zöldebb szarvas lólábon szökell egy vadász­szerűség puskaszerűsége elől. És cifrázatok, és cikornyák, igazi festőművészeti cikória az egész. Vannak olyan fes­tészeti izék is, ahol versi­kék, dalocskák körítik az üres képkeretet, oda be lehet ten­ni a kedves arcmását, s lehet melléje olvasni a szöveget, ami szerint — „nem tudom a szemem levenni rólad”. De én elég hamar le tudom venni a szemem ezekről a képzőművé­szeti micsodákról, bár a ko­mor festő és kereskedőötvözet vásárlásra biztat, s megsejtve igényességem, önkritikusan mondja. — Húsz forintért nem ad­hatok Munkácsit. Azt nem, de valami jobbat, ha esetleg drágábban is, igen. S egyáltalán nem értem, hogy a Képcsarnok Vállalat miért nem jelenik meg reproduk­cióival a vásárokon. Mert szívfájdító volt látni, hogy so­kan milyen dédelgető szere­tettel dicsekedtek a megvásá­rolt képekkel. S egyáltalán nem érthető, hogy az állami kereskedelmi szektor alig látható a vásáron. Ilyen könnyedén kár átenged­ni a terepet, annál kevésbé, mert a haszon — vasárnap is haszon, a vásáron is haszon. Az alku szertartása Tovább baktatva hatalmas kiabálás, egymást rázogató emberek, szenvedélyes szavak: avkatétye, teméráf, szokeresz. Már nézek Pál főtörzs után, hogy akadályozza meg a vér­ontást, amikor látom, itt van, csak éppen mosolyogva mond- ja. — Nem öldöklés, csak lóra alkudoznak. Csakugyan, most szétválik a társaság, sovány, fehér hajú pátriárka veri a mellét, kövér középkorú férfiú emeli égnek összekulcsolt kezét, valaki a csoportból az eladásra kínált pej lovacska jobb lábát emel­geti, majd hirtelen többen ösz- szecsókolóznak. A misztérium megejtő, a ló, mintha sejtené, hogy ebből ő sem maradhat ki. nyerítve együtt tercel ve­lük. A vásárban szaporodnak az üzletkötések, és szaporodnak az áldomások, s mint kísérő- jelenség szaporodnak a dülön­gélők. Hogy a pityókázás azért ne ködösítse el teljesen az > agyat, ott vannak a pecsenye- sütők hosszú áron mért, rö­vid adagjai, s főleg a felesé­gek, anyák, akik kitartóan csá­bítgatják haza elázott embe­reiket. Lázár Gaszton ceglédi ke­reskedő aprócska öregre újjas bekecset próbál. A papácska tetszelegve topog benne, a vá­sáros bíztatgatva mondja. — Vigye el, aztán küldje el a pénzt. Hatszáz forintot említ, mi­re az ugyancsak jelenlevő anyjukam mérgesen f öLhor- kan és elvonszolja a nyakát ugyancsak visszatekergető pa­pát. S talán mondani sem kell, hogy a mézesbábosok aratnak. Pedig igencsak nem erőltetik meg a fantáziájukat. Álnépies motívumok a figurákon. A megszokott kaláris épp oly unalmasan mutat, mint a fénytelen tükrös szívű huszár, így a minden dísz nélküli mézesbáb mellett kötök ki, s míg rágom, azon révedezek — vajon a fűrészporpogácsa íz- letesebb-e. \égeladás, nincs maradás De azért fogy, fogy, minden ezen a tájon, a gyerekeket el­kábítja mág a talmi vásárfia is, s mosolyuk édesen fénylik, ahogy kézbe veszik a gyanút­lan szülők ajándékait. Hanem végeladás, nincs maradás, annál inkább, mert az ég figyelmeztetően morog. Hirtelen némileg idő előtti szedelőzködés kezdődik — az ég megunta a vásárt — befe­jezést sürgetve sűrű esőcsep­pekkel noszogatja hazafelé a népet. Van, aki megtalálta számítá­sát, van aki nem. — Kati csa­csi például jól járt. Nem si­került eladni, s így továbbra is együtt lehet három szürke pajtásával a megszokott kis istállóban. De azért nem néz a gazdira — na hallják, hogy pont tőle akartak annyi közö­sen eltöltött év után megsza­badulni ... Nagy S. József

Next

/
Thumbnails
Contents