Pest Megyi Hírlap, 1970. augusztus (14. évfolyam, 179-203. szám)

1970-08-16 / 192. szám

8 PEST MEGYEI kKírltip 1970. AUGUSZTUS 16., VASÄRNAP VARHELYI JÓZSEF: Krumpli és kakaó TÁBORBAN (Foto: Urbán) Elveszett egy ember Vékony, borzas férfi mosa­' kodott a járdaszélen va­lami tej eskannaf éléből. Az edényt a két tenyere közé fogta, teleszívta a pofazacskó­ját vízzel, a kannát fél kéz­zel maga mellé helyezte az aszfaltra, aztán a vizet a két markába eregetve szétkente az arcán. A művelet nem volt egészen hiábavaló, mert mint­ha valóban világosabb lett volna utána az orra kerülete. Délután fél hat körül jár­hatott az idő, csúcsforgalom­ban. Mindenki sietett, de né- hányan azért megálltak egy pillanatra a nem éppen gusz­tusos szertartás láttán, aztán fintorogva továbbmentek. A mosakodó fiatalember nem volt egyedül. Népes csa­ládja a tejivó bejárata körül nyüzsgött egy hihetetlenül mocskos gyerekkocsi mellett, amely a fal tövében veszte­gelt. Eleven szemű, szurtos apróság üldögélt benne ha- lomnyi rongy között. Vala­micskével nagyobbak és még nagyobbak a járókelők kö­zött virgonckodtak. A kocsi­ban ülővel együtt heten vol­tak. Csenevész, meghatározatlan korú asszony igyekezett úrrá lenni a helyzeten. Gyűrött, raosatlan ruhájában szinte testetlennek tűnt. Vékony ar­ca, mozgékony orra, apró sze­me a fakó kendő alatt korta­lan volt, mint a múmiáké. Ká- ráló hangon szólongatta a lur­kókat, akik számtalan szín- árnyalatban kavarogtak kö­rülötte, s mivel egy pillanatig se maradtak egy helyben, sok­kal többnek látszottak, mint ahányan valójában voltak. Tü­relmét végül is siker koronáz­ta, s mire a család legidősebb tagja befejezte járdaszéli toa- Settjét, a népes had eleje már tódult is befelé a tejivóba. Az asszony, miután villám­gyors helyzetmegítéléssel fel­mérte, hogy a boly helyes irányba dúródik, a kocsihoz lépett. Egy mozdulattal ki­emelte a kicsit, majd egy még kisebbet vont elő a rongyok közül. A karjára vette, s szé­les mozdulattal betuszkolta az ajtón a leghátsó gyereket is. Ezalatt a színt változtatott fiatalember túlságosan értel­mesnek nem mondható arccal belevizsgálódott a tejeskan­nába, a maradék vizet a járdá­ra rázta, és épp úgy, mint ed­dig, senkire ügyet se vetve be- ievegyült a család légkörébe. Ez a légkör — az igazság­nak tartozunk azzal, hogy megmondjuk — nem volt ki­mondottan üde. A tejivó ven­dégeinek elhúzódását indo­kolta ugyan, de túlzásokra azért nem szolgáltatott okot. A hófehér személyzet se mu­tatott különösebb meglepetést az egzotikus jövevények lát­tán, úgy, hogy a vendég többsége a csendes figyel álláspontjára helyezkedei. Nyilván úgy okoskodtak, hogy­ha különösebb kényelmetlen­ség nélkül tehetik, miért ne borzongjanak kicsit a látvány anakronizmusán, mielőtt kom­fortos otthonukba térnek. Az asszony a pólyással a karján úgy rendelkezett, mintha a körülötte létező dol­gok, élők és élettelenek egy­aránt, csak erre az alkalom­ra, és csak őértük lennének itt. Ami érdeklődési körén kí­vül esett, arról olyan meghök­kentő személytelenséggel nem vett tudomást, mint ahogy például a csibéivel foglalatos­kodó kotlós sem vet ügyet a körülöttük bámészkodókra. — Kakajót kérek, azaz ad­jon nekünk, kakajót, minden­kinek három decit, nekünk meg fél litert, kettőt — éne­kelte vércsés hangon, a pult elé állva. A „jó”-t élvezettel, hosszan elnyújtotta, érződött, hogy számára a szó kiejtése és jelentése között ez a legfőbb értelem, a legáhítottabb tarta­lom. Bal karján a pólyást, jobb kezében meg a marokra gyűrt pénzt szorongatta. Pici ökléből tízforintosok zöldje vi­rított elő. — Nem lesz ám az olcsó mulatság — mondta a fehér köpenyes, de azért szaporán töltögette az üvegkorsókat. A nyolcfelé ügyelő asszony el­eresztette a füle mellett a megjegyzést. A bámészkodó, vagy éppen összemarakodó apróságokat igazgatta a fejü­kön fogva, mint az állogató gyerekek a kuglibabákat. Egy gondosan kefélt öreg­ember mérgesen megrezegtet- te a bajúszát: — Szaporák ezek, mint a tengerinyulak — dohogta —■, egyebet se tudnak. Meg za­báin!. Ha van mit. Mert az a legkönnyebb. Gyereket csi­nálni, meg zabálni. Az állam meg tartsa el őket a mi pén­zünkből, mert ezek, ha valami pénzhez jutnak, mindjárt a hasukba tömik. Szégyen, ké­rem, szégyen! Az ilyen szuty- kos-büdös pereputtyot ki kel­lene tiltani a belvárosból. Annyira begőzölt az öreg, hogy elfogyott a lélegzete. Erőtlenül nyomogatni kezdte a gyomra tájékát és eltotyogott. Az apró, szurtos markokban ezalatt már ott billegett az üvegkorsó. Bizonytalanul egyensúlyozva emelgették a szájuk felé az emberkék, de közben másfelé bámészkodtak a korsó pereme fölött. Legin­kább arra ügyeltek, hogy a szürcsölés után melyikükében mennyi marad. Az anyjuk úgy forgolódott köztük, mint egy bepiszkolódott marionett. — A vörösnek még nincsen, na nézd, ennek még nincsen — állapodott meg a szeme egy rézhajú kis bámészkodón. — Gyere ide, te kis róka, adjon már ennek a kis rókának is — furakodott újra a pult elé — a kis rókának is adjon — éne­kelte még egyszer —, meg zsömlét is adjon. Hányat? Hát mindenkinek. Kettőt is. Az elnyűtt, csenevész asz­•™ szony megdicsőülve osz­togatta jóságát. Karján a gyer­mekkel olyan volt, mint egy lomtárba hajított Madonna. A hangjában szeretet rezgett, fa­kó, kékes szeme mosolygó gondoskodást sugárzott. Min­den ünnepi volt, szép és kivé­teles. Mintha nem is lenné­nek hétköznapok, amikor üté­seket és átkokat kell oszto­gatni, mert jósággal és szere­tettel nem lehet semmire se menni. Amikor a kérincsélő tenyerek, a visongó szájak, a követelődző káromkodások nem akarják tudomásul ven­ni, hogy üres a most oly bő­ven osztogató kéz. Üres, mert rohadt ez az élet, azzal ver, amivel jutalmazni kellene. » Az alig-mosdott borzas át-! vette a kosárnyi zsemlét,: mindjárt ki is markolt belőle ; kettőt. Azért csak annyit, mert | több nem fért a markába. Ha- > talmas kriglijével körbeintett,« mintha banketten lenne, és bi- j zalmasan hunyorított hozzá. A ! nézőközönség zavartan félre-! fordította a fejét, de ez csep- ! pet se keserítette el a derűs ! fickót. Szélesen mosolygott és ; iszonyú falásba kezdett. A kis j vörös is megkapta a maga por- ; dóját, és valóban, mint egy > kis fürge róka, a többieken át- < cikázva a bolt másik felébe! osont. i Ott egy reggelizőasztalka ál- : lőtt. Rajta két tálcán vaj,; dzsem és sütemény. Mosoly- ! gós kiszolgáló nagy igyekezet-! tel kente a briósokat, két lur- * kó meg áhítattal nézte. Ez a! kettő tisztább volt, mint a! többi. Az idősebbik, tíz—ti- ; zenegy éves forma, különösen) értelmes arcú. — Iskolába jársz-e? — Most végzem a negyedi- > két. — És igen jó tanuló —! mondta a fehér köpenyes. — • Meg a másik is. Nyilván ez lehet az oka a > megkülönböztetett ellátásnak.; Lám, a szegénységben se min- i denki egyformán szegény. A! tudás, a szellemi kiválóság j néha felemel, néha csak el- : különít. — Hányán vagytok testvé- i rek? — Kilencen. — Apád hol van? — Nem tudom. — Dolgozik? — Nem mindig. Néha söpri j az utcát. — Te mi leszel? — Még nem tudom. — Miért van ma ez a csa­ládi lakoma? — Hársfavirágot szedtünk i és kaptunk pénzt. — Mennyit? — ötven forintot. — Tegnap mit ettetek? — Levest meg krumplit. A család már boldogan evett. Az anya a félliteres kor­sót a karonülő szájára nyom­ta, s az guvadó szemmel nyelte az édes nedűt. Aztán letette a kiürült kor­sót, végigsimította hervadt kö­tényét, és ocsúdva körülné­zett. A szeme épp oly üres volt már, mint a keze. MÉG JÓL EMLÉKSZEM arra a napra, amikor reggeli után így szólt hozzám az Édes: — Dagadt, te horkolsz! — Ugyanis da­gadtnak becéz. Egészen megrendültem. — De, szívem —■' mondtam —, az lehetet­len. Már jó pár éve, hogy összeházasod­tunk, és sohasem horkoltam. Az ilyesmi nem jön máról holnapra, mint a nátha. — Talán mindig horkoltál, csak én nem vettem észre, mert aprófát fűrészeltél. De tegnap éjjel, úgy látszik, egész erdőt akartál kiirtani, mert csak úgy rengett a ház. — Miért nem keltettél fel, drágám? — Nem akartalak munka közben zavarni. — Ilyen tapintatos az aranyos. Szóval horkolok, és az arra indít, hogy azon gondolkodjam, mint szabadulhatnék meg et­től a bajtól, betegségtől, vagy nevezzük bűn­nek? Talán el kellene menni az orvoshoz. Dekát nevetséges. Mit mondhatnék neki? — Képzelje, tanársegéd úr, feleségem sze- I rint nagyon horkolok. Nem, ez nem megy. i Inkább az irodában beszélgettem kollégák- : kai, barátokkal. — Horkolni? — mondták i csodálkozva. — Rendes ember nem tesz \ ilyesmit! ! KISEBBSÉGI ÉRZÉSEM támadt. Nyilván j én vagyok az egyetlen horkoló a világon. •.Sürgőben megvettem a „Csöndes éj” nevű, i elismerten hatásos horkolás elleni szert. Mé- ! regdrága volt, förtelmes ízű, és gyomor- {égést okozott. De a hatás elmaradt. j — Megint vastag rönköt fűrészeltél az \ éjjel — szólt reggel az édes. Képzeletben \ már láttam, amint kiköltöztet a hálószobá- ! bóZ, és a nappali kerevetre száműz. Elgon- \ dőlni is borzalmas számomra, aki annyira \ társaslény vagyok. ! A rossz szellem ellen fölvéheted a küz- ! delmet, a bűnös szokásokat le lehet vetni, ' ha beteg vagy, orvost hívhatsz, de aki hor­HELMUT HOCHRAIN: Horkolok! kői az menthetetlen. Csak környezetének türelmére apellálhat és mmélheti, hogy egy napon ismét normális emberré változik. A minap társaságban voltunk, és valaki szóba hozta a horkolást. Kíváncsian vártam, hogy boldogabbik felem, az Édes, kipellen­gérez-e? De csak megértőén felém kacsin- tott, és a világért sem árult volna el. Vá­ratlanul valami tanárféle szólt hozzá a kér­déshez. Igen járatos lehetett a dologban, mert sok latin szót kevert a beszédébe. Igazi tudósa volt a horkolásnak. Végül azt mondtat — A horkolás tulajdonképpen távoli élő- idők természeti ösztönének a maradványa. A primitív ősember, az ezer veszélynek kitett barlanglakó horkolt, hogy ezzel megóvja családját és otthonát, feleségét és gyermekeit a vadállatok támadásától, és elijessze a bes­tiákat. Férfiak, akik horkolnak, különösen fejlett családi ösztönről tesznek tanúbizony­ságot. KÉSŐBB, OTTHON még egyszer megnéz­tük a gyerekeket. (Nem tudom, önöknél hogy van, de a mi apróságainknak az a furcsa szokásuk, hogy alvás közben hasra fordul­nak, és a levegőbe dugják hátsórészüket.) Szóval betakartuk őket, azután az Édes a nyakamba borult. — Csak horkolj tovább, dagadt, ahogy jól­esik ... Te, neandervölgyi! Azóta megszűntek a kisebbségi érzéseim, Horkolok, és nem is szégyellem. Különben nem meséltem volna el a tör­ténetet. (Fordította: Boldog Balázs) soha többé nem olvasok..: Azután elmegyek a fűszeres-» hez. — Tessék mondani, nem volt itt az én anyukám? Loholok az utcán, szúr a? oldalam, csorog a könnyein, Hol van az én anyukám? — Majd meglesz, mit óbé-» gatsz? — mondja a szomszéd- asszony. Haragban vagyunk velük. Valamin összevesztünk, va­lamin összevesztek az anyám­mal. Azt hiszem, a padláson rosszul, összevissza teregettek. És most nem beszélnek. De mi, gyerekek nem igazodunk hozzájuk. Amit mond Rózsi néni, azért fáj. Elrohanok Szatmáriékhoz. Ók közel lak­nak, és jó emberek. Szatmári néni az én keresztmamám. — Tessék mondani, anyu­kám ... — Ott ül édesanyám közöt­tük és mosolyog. Csókolgatja a könnyeimet, elindulunk együtt hazafelé. Cipeljük a cseresz­nyét, a roskadó kosarat. Anyám szedte, nem ezt, tán tízszer ennyit, és ezt kapta tőlük, Szatmáriéktól, a ke- resztanyáméktól. Ütközben hencegek. Most egész jól tanulok, Reisz tanár úr azt mondta, a karénekben nekem van a legjobb han­gom. Anyám odahaza kétfelé önti a cseresznyét, egy kisebb kosarat a nővérem karjára akaszt, és azt mondja. — Jucikám, vidd át ezt Hasszerékhoz. — Honnét tudjam, honnét tudjuk, édes fiam? Mi most jövünk a munkából, nézd meg a templomban. Loholok az utcán, magam­ban mondogatom hideglelő­sen: „Anyukám, én soha többé nem leszek rossz, csak most találjalak meg, most legyél ott a templomban...” A templomban vaksi hű­vösség fogad, némán hallgat a hatalmas hajó, süket a csönd... Hol van az én édesanyu­kám? Visszarohanok, haza. Ott­hon van a nővérem, kezében a tiltott könyv és kiabál... — Anyuka elveszett — mondom, ő rám néz, sír, együtt sírunk. ' — Mikor? — kérdi. — Nem tudom — válaszolom, biztos Ocsovai néninél, oda mehe­tett, ebben megegyezünk és én már megint indulok, loho­lok. Biztos vagyok a dolgomban, anyuka, édesanyám ott van, milyen jó lesz, hogy meg­örülünk egymásnak, ő is, én is. És édesanyám nincs itt, ezt mondják, de minek mondják, látom én is ... — És tessék mondani, hol van az én édesanyukám ... Kint sötét van, rohanok, iz­maim lazulnak, vánszorgás az egész rohanás. Ismét leülök a templomban. Egy sízál egye­dül. Csorog a könnyem. És megígérem az Istennek, hogy soha többé, olyan könyvet én ilyenkor tavaszi délután. A karénekről locsogtam valamit, akkor már a római katolikus fiúpolgáriba jártam. Elmen­tem a haverhoz, nem volt ott­hon. Kimentek a szőlőibe, sok ott a tennivaló, ilyenkor do­logidőben. A másikat nem en­gedte a mamája, reám úgy nézett, mint a mosogatórongy­ra. Kisomfordáltam. Kimen­tem a futballpályára, üres volt, mint a temető. Unal­mamban hazamentem. Udvari lakás volt a mienk, konyhánk mindig nyitva. Beléptem, se­hol egy lélek. Láttam rend van, tisztaság, anyám a tűz­helyet kifényezte vasporral, smirglivel, a konyhakövet fel­mosta, ragyogott. Beléptem a szobába, ott is halott volt minden. Benyúltam a nővé­rem szekrényébe, kivettem a könyvet és olvasni kezdtem. „Az ön édesanyja valószínű nem szeret engem, gondolom, nem szívlelhet engem” — mondotta a férfi. Hol van az édesanyám? — teszem le szorongva a köny­vet, kinézek, alkonyodik, ké­kül a levegő. Elkezdek félni. Átmegyek a szomszédba. — Tessék mondani: hol van az én édesanyám? élt a családi tűzhely összetar­tó, misztikus melege. Albban lubickoltunk pucéran mind- ahányan reggelenként. Abban és ott ittuk a teát, zsíros ke­nyérrel, onnét indultunk az életbe, orcánkon édesanyánk csókjával. Oda tértünk vissza délben, amikor anyánk megint csókkal és főtt ebéddel várt. Télen, kora eesténként ott 61- vastam a sparhelt előtt sám­lin kucorogva. Winettou-t és és lopva a Halálos tavaszt. Ezért akkor kaptam két pofont, mert a könyvet a nő­véremtől loptam él és ő el­árult engem. Pedig újságpa­pírba borítottam, hogy ne lás­sák a címét. Mindegy, két po­fonnal fizettem a szerelemért, de nem az fájt, inkább az, hogy a könyvet elvették tő­lem. Gyorsan megvígasztalód- tam, sült krumpli volt, zsír­ral. Mit nekem a Halálos ta­vasz, az a nagy szerelem ... Amikor dél felé az iskolá­ból megérkeztünk, anyánk megnézte a ruhánkat, a ci­pőnket. Kezünkre már rá se nézett. Azt mondta, mossatok kezet. Asztalhoz ültünk. Szót­lanul ettünk. Törtem a fejem, mit kéne kitalálnom, unalmas és nyomasztó ez a négy fái, — Pista elveszett, éjszaka nem jött haza. Megdöbbentő mondat. Vi­gasztaljuk a bejelentőt, buta­ság, biztos a nagymamánál aludt... — Nem, már beszéltem ve­le, ott nem volt... — Akkor... — és monda­nánk még négy-öt variációt, de az aggódó mindent „lelő”. Ugyanazokra gondolt ő is, ko­rán reggel ellenőrizte, saj­nos ... — Akkor leány van a do­logban ... — És nevetünk, de most már kényszeredetten, magunk­ra erőszakolva a jókedélyt, ne játszódjék, ez csak vigasz, az utolsó szalmaszál, amiben ka­paszkodunk, mi sem hiszünk igazán. Csak mondjuk, mert mondanunk kell valamit. Igaz, Pista már elveszhet a leányok­nál, 19 éves, de a szülő aggo­dalma ... i „Mindenki elvesz egyszér” : — mormogom, de hálistennek i senki sem figyel rám. Tovább i adják a tanácsokat, telefonál- j nak: rendőrségre, kórházba, S mindenhová... ★ i Először anyám veszett el. ! Tízéves voltam akkor még,

Next

/
Thumbnails
Contents