Pest Megyi Hírlap, 1970. május (14. évfolyam, 101-126. szám)
1970-05-29 / 124. szám
I HS1 MECVEI 1970. MÁJUS 29., PÉNTEK Pest megyei művészeti hetek Első nap: emlékezés Szőnyi Istvánra Mint már lapunkban beszámoltunk róla, ma kezdődnek a Pest megyei művészeti hetek eseményei. A sokszínű program első rendezvényét Budapesten, a Kossuth Klubban tartják. Szőnyi Istvánra emlékeznek itt. D. Fehér Zsuzsa művészet- történész méltatja a neves festőművész pályafutását, akinek egyik ihletője a Dunakanyar csodálatos vidéke, Ze- begény környéke volt. A délután 4 órakor kezdődő előadáson levetítik Kollányi Ágoston Szőnyi István című kisfilmjét is és bemutatják a zebegényi emlékmúzeum jelentősebb képeit. Badacsonyi borospince Győrött A közép-dunántúli neves borvidék — Csopak, Somló, Badacsony, Sopron és Mór — termésének feldolgozására új palackozóüzemet épít a Bada- csony-vidéki Állami Pincegazdaság Győrött. Az ezer hektoliter kapacitású korszerű üzemben az automatikus berendezések a szezonban naponta 50 000 üveget töltenek majd meg. A palackozóhoz 25 ezer hektoliter befogadóképességű pince is tartozik majd. A korszerű új létesítményt előreláthatóan a szüretre adják át rendeltetésének. B/V Bazoár = Wazovar azaz Vác? A Századok legfrissebb száma Gerard Labuda cikkét közli „Bazoar Anonymus Gallus krónikájában” címmel. Ebben a tanulmányban az író megpróbálja azonosítani a Gall XII. századbeli krónikájában szereplő Bazoárt Vác várossal. Régen próbálkoznak már megfejteni neves történészek a francia Anonymus Gallus krónikájának azt a tudósításai. h°gy hol van az a Bazoármevű helység, amelyben István magyar király halála után (1038) — az őt a trónon követő Velencei Péter elkezdte építeni a Szt. Péterről elnevezett székesegyházat. A cikkből megtudjuk, hogy a krónikás Lengyelországba való érkezése előtt Magyarországon élt, és láthatta fenti templom építkezéseit. Miután ilyen helység Magyarországon nem volt, több lengyel író, mint Szlachtowszki, Bielowski, Finkel a helységen Borsodot értette. Ketrynski wojciech Vasvárt vélte benne megtalálni, mivel a „V” gyakran felcserélődött a „B”-vel. Lehetséges, hogy a helynév azóta átalakult, vagy maga a szerző, esetleg az értetlen másolók rosz- szul jegyezték fel. Malecynski és Plezia Pécs- várral azonosította, ugyanis Pécs helynév a latin Basilica, Ecclesia Petri kifejezésekből származik. Voltak, akik Budával azonosították — Budnar— Szabó Zoltán festőművész alkotásaiból kiállítást rendeznek az Ernst Múzeumban. A tárlatot holnap nyitják meg. VÍV azonnal felvesz budapesti munkahelyeire villanyszerelőket, ezek mellé betanított munkásokat és segédmunkásokat Négyéves szakmai gyakorlat után a szakmunkásképesítés megszerezhető. Jelentkezés: Villanyszerelőipari Vállalat 1. sz. Szerelőipari Üzem «wsstí Budapest VI., Mozsár utca 16. Budnaria—Buda Wara. Ez nem valószínű, mert Budán a Szt. Péter és Pál tiszteletére szentelt templomot I. István alapította 1022-ben. (Labuda felveti újra a gondolatsort.) A középkori grafika szabályai szerint fennáll a lehetősége a B/W változásnak, s ezért meg kell kísérteni azonosítani egy olyan magyar helységgel, i melynek neve írott formában Wazoárhoz áll közel. Gerard nyelvészeti oldalról is megközelíti az elnevezést, és a szlavisztikát is felhasználja. Részletesen fejtegeti a szerző a Századok folyóiratban, hogy ő (Vác szlovákul Vacov, németül Wazenburg) Wazo-vár Vas-o-vár hűséges tükörszavait véli benne felfedezni. Ez a keresett forma felelne meg a leginkább az Anonymus Gallus által felhasznált elnevezésnek, Baz-o-ár-nak. Idézzük a krónika teljes szövegét, és nézzük meg, hogy az idézetteket vonatkoztathatjuk-e Vác/Vacov helységben fennálló helyzetre? íme a krónika: „Amikor (ti. István magyar király 1038- ban) eltávozott e világból, a magyar trónt Velencei Péter foglalta el, aki Bazoariumban Szt. Péter tiszteletére templomot rendelt (építeni), amelyet mai napig egyetlen király sem fejezett be olyan mértékben, ahogyan azt elkezdte.” Tudjuk, hogy Vácott ősidők óta volt püspökség (egyes tudósok az alapítást István királyhoz, mások I. Géza király nevéhez fűzik). Volt Vácott a XI. században egy Szt. Péter tiszteletére felszentelt templom is. Egy másik forrás, a Bécsi Képes Krónika leírja, hogy amikor 1074-ben a németek által támogatott Salamon király Rákos mezején gyűjtötte össze seregét, Béla fiai: Géza és László pedig Vác körül, ahol élt egy Wach nevű remete. Amikor Lászlónak a látomása volt, és a lángoló agan- csú szarvas feltűnt, ott álltak a Szt. Péter templom közelében. A templommal való kapcsolatra utal, hogy Géza királyt 1077-ben Vácott temették el. Lehet tehát komoly alapja annak, hogy Bazoar nem más, mint Wazoar — Vacovar, azaz Vác, Vacow, Wazenburg, Vác civitas, mivel a név azonosítható. Messzemenően azonos Gallus Anonymus krónikájában és a Bécsi Képes Krónikában, hogy Vácott 1074-ben volt egy Szt. Péterről elnevezett templom. Lehetséges tehát, hogy 1038 után Velencei Péter király kezdte építeni a váci székesegyházat, s rövid uralkodásának ideje alatt nem tudta az épület első tervét megvalósítani. Most a sok külföldi tudós után a magyar kutatókon a sor, hogy az azonosítást bebizonyítsák, és szívesen fogadunk minden segítséget e téren, hogy 1974/75-ben, Vác várossá nyilvánításának 900 éves évfordulóján ezzel is gazdagabbak lehessünk. Biró Béla, a váci Géza király téri gimnázium igazgatója VESZPRÉM Falu a Kálvária dombon Érdekes üregekre bukkantak Veszprémben, a Vegyipari Egyetem épületének szomszédságában, egy lakóház alapozása közben. A Bakonyi Múzeum munkatársainak vizsgálata szerint a nyílások a X. században épített vasolvasztó- és' edényégető kemencék maradványai. Ugyanitt néhány Árpád-korra jellemző kerámia- tárgyat is találtak. A leletek a veszprémi Kálvária-dombon fekvő egykori falu délnyugati területeit körvonalazzák. A (kutatásokat folytatják. JEGYZET Műveltség / “~j smerek egy művelt em_£ berí. Nála a műveltség O' az élete, saját maga megvalósítása, a lételeme. Ha megfosztanák műveltségétől, nem lenne többé, elpusztulna, vagy egészen megváltozna, léte más lét lenne. Műveltsége nem latinos és görögös, nem is középkori, egyházi, vagy világi, nem polgári és nem is „szocialista realista”. Sokkal tágabb ennél. Műveltsége, az egyénisége, életformája. Nem eszményíti az irodalmat és a színházat, nem eszményíti a filmet és a zenét, vagy a képzőművészetet, nem eszményíti a történelmet, a kémiái, a fizikát, a matematikát, nem eszményíti az automata gépeket és a komputereket. Az embert eszményíti. Ismerősöm műveltsége nem irodalmi, vagy műszaki, nem zenei, vagy természettudományos és nem szakmai, vagy politikai. Ismerősöm műveltsége emberi. Szereti az embereket és útdíja azokat, akik csak úgy csinálnak, mintha szeretnék az embereket. Nem kedveli az élősdieket, a haszonlesőket, az ingyenélöket, a hazugokat. Szeretné, ha minél kevesebb ember válna ilyenné. Csodálkozik a szellemi igénytelenségen, a szellemi rugalmatlanságon, a szellem befagyásán, megmerevedésén. Ismerősöm nem érzi magát kiváltságosnak. Utálja a kiváltságosokat, akik mások bőrén összeharácsolták és kisajátították saját maguknak a tudást, az intelligenciát és féltve őrzik, nehogy más is részesüljön belőle. Mert akkor megszűnne a kiváltságuk. Igen, ő művelt ember. ö szót emel a műveltség szétosztása melleit, hogy mindenkinek jusson belőle, hogy mindenki közel kerülhessen a műveltség asztalához és onnan annyit vegyen, amennyi saját és embertársai életének kiteljesedéséhez szükséges. Ugyanis önmagában nincs művelt ember, csak embertársaival együtt, ahol otthon érezheti magát, ahol megértik, ahol vitatkozhat, ahol elismerik, ahol adhat saját magából. Ismerősöm műveltsége, társadalmi. S mini ilyen feljogosítva érzi magát, hogy harcoljon a műveletlenség ellen. Kissé fél, mert úgy látja, hogy támad a műveletlenség. A műveletlen- ség, amely életforma, s mint ilyen embertelen. Embertelen az emberi értékek semmibevevése, és társadalomellenes A műveletlenség igazi gondolkodás- és szellem- nélküliségében helyet ad az anyagiasságnak, az anyagiasság helyet ad a szellemi értékek lebecsülésének — mert azt pénzen nem lehet megvásárolni — a szellem lebecsülése elpusztítja az emberiességet és támogatja az emberben levő ösztönös, alantas érzéseket. Az erőszakot például. Az erőszak elpusztítja a kultúrát és létrehozza „kultúráját” a sekélyes, gondolattalan, öncélú, hitvány irodalmat, színházat, mozit, képzőművészetet, zenét. A szellemtelen- ség áradata eltompitja az ember agyát és érzékeit, kiragadja a közösségből, a társadalomból, elidegeníti az embereket egymástól. Ismerősöm fél ettől, de nem lenne igazán müveit ember, ha nem tudná, hogy mi hadat üzentünk a műveletlenségnek. De tudja, hiszen ő is elsőként üzent hadat. Ha kell, a társadalomnak törvénnyel kell biztosítani, hogy a műveltség, közműveltséggé, a köz műveltségévé váljon, a köz lételemévé, a köz életformájává, a köz humánumává. Ismerősöm bizonyára örül a készülő közműveltségi törvénynek, mert világ életében azért harcolt, hogy hasonló társakra találjon, örülhet a készülő törvénynek, mert ezzel egyszer és mindenkorra törvényen kívül helyeztük a közműveletlenséget. S ami törvényen kívül van, az büntetendő. , Berkovits György (17) Ciduro, Müllerék parcellája... Nem sokkal azután, hogy az a különös szerzet, az Aranyváros illegális plébánosa jószándékú, hasznos intelmei felsorolásába kezdett, Honda László kiosont a raktárból. Távozása nem tűnt fel senki- ne ., a hallgatóságot annyira lenyűgözte a padre előadása. A jaguárkaland hőse viszont pokolian unta magát, árva szót sem értett az egészből, türelmetlenül izgett-mozgott a sarokban, elhatározta, hogy körülnéz kicsit. Kilépett a raktárépületből. A Floresta felől kellemes illatok csapták meg az orrát, a Madame elhatározta, kitesz magáért, ha már egyszer „jobb emberek” is elvetődtek ide, olyan ebédet főz nekik... Honda bekukkantott az imaházba, szemügyre vette a paplakot, amely egyetlen háromszor kétméteres helyiségből állott, szerényen simult az imaház oldalához. A Pirkadat kátéesz kíváncsi részlegvezetője belesett az encarregador especial már lényegesen masszívabb házának ablakán is, egy pan- tallós fiatalember horkolt az ágyon, körülötte a földön üres rumosüvegek... Semmi érdekes ... Körülsétálta a Főteret, majd befordult az egyik ösvényre. Pár lépés után úgy érezte magát, mintha fényárban úszó főútvonalról valami elhagyatott. rosszul világított mellékutcába került volna, itt a fák sűrű boltozatán alig' hatolt át némi napfény. Pár pillanatra meg kellett állnia, hogy szeme megszokja a derengő félhomályt, aztán fütyörészve indult beljebb, felriasztott egy majomcsapatot, később boldogan fedezett fel egy pompázó orchideabokrot, percekig gyönyörködött benne, egy szálat leszakított, ballagott tovább, aztán egy fa mögül valaki puskatussal fejbevágta... — Nézzétek, milyen csodabogarat hoztam nektek! — rikoltotta Ernest, amint kilépett a sűrűből, hóna alatt az eszméletlen Honda Lászlóval. Ez az Ernest éppoly hatalmas termetű volt, mint senhor Mullero, éppoly szőke, de sokkal fiatalabb, darabosabb, durvább arcú. Az Aranypatak partjára épített takaros házikó tornácán a két férfi abbahagyta a hevenyészett térkép tanulmányozását és a hang irányába fordult. Hans Müller volt az egyik, a másik meg egy barna hajú, középtermetű, kövér.kés, lassú mozgású, lassú beszédű ember. Franz Eber- hardt. Harmadik társuk közben a tornác sarkába lódította zsákmányát. — Csak megsimogattam a puskaaggyal — magyarázta vigyorogva —, nemsoká magához tér. Az volt a fickónak a szerencséje, hogy egy pillanatra tisztán kivehettem az arcát, láttam, hogy idegen. Gondolom, azok közül való, akikről tegnap este meséltél, Hans. — Igen — bólintott Müller —, ez az egyik magyar. Valami elektromos vigéc. Egy dummer Kerl, a Florestában csak ült és hallgatott, az anyanyelvén kívül mást nem beszél. —Vajon mit keresett erre? — tette fel a kérdést elgondolkozva, mintegy önmagának Eberhardt. — Vajon ki küldhette? Müller mosolyogva csóválta a fejét. — Franci, te már akkor is gyanakszol, ha arra semmi ok. Ezt a kis kopasz korcsot senki nem küldte ide, semmit sem keresett erre. Egyszerűen elfelejtették tájékoztatni az ösvények tiszteletéről. Vagy nem értette meg, amit mondtak neki. Elcsavargott. Figyeljétek, már eszmél is ... Ernest, tölts bele pálinkát és ha teljesen magához tér, udvariasan kísérd vissza a Főtérre a társaihoz. Nem bántod, érted? Semmi értelme, hogy esetleges kellemetlenségeket csináljunk magunknak most, amikor ilyen szépen alakulnak a dolgaink. Folytassuk a munkát... — Hát — mondta vontatottan Eberhardt —, azért mindenesetre addig is beszéljünk portugálul vagy franciául, tudomásom szerint sok magyar konyít valamit a mi nyelvünkön. (Folytaljuk) i i i