Pest Megyi Hírlap, 1970. március (14. évfolyam, 51-75. szám)
1970-03-12 / 60. szám
t't.3 • UEOYEI 1970. MÁRCIUS 12., CSÜTÖRTÖK Jegyzetlap Mi az irodalom? Jean Paul Sartre tanulmányai 4 kérdést: mi az irodalom, mit tehet az irodalom? — naponta szegezzük az alkotóknak és ők önmaguknak. A kérdés új keletű. Ártatlanabb korokban az alkotás sokkal természetszerűbb gesztus volt, egyszerűen azért, mert konkrétan körülhatárolható igényeket elégített ki. Gondoljuk végig: szükség volt-e rá, hogy a táblaképfestő kétségbevonja hivatásának szükségességét egy olyan korban, amikor a képi közlésnek ez volt az egyetlen lehetősége? A századforduló technikai és társadalmi forradalmai szétrobbantották a művészet hagyományos kapcsolatát hagyományos közönségével. Az új közönség új, eddig ismeretlen dilemmák elé állította a művészt. Az író *... csak olyan korokban elmélkedik a saját küldetéséről, amikor a küldetés körvonalai nem világosak, és neki magának kell megtalálnia vagy újra megtalálnia”. Amikor tehát 1947-ben híres tanulmányában Sartre felteszi a kérdést: mi az irodalom, mit jelent írni, miért írunk — a legkorszerűbb kérdéseket teszi fel, mert válaszaiban ezt a megváltozott viszonyt igyekszik tisztázni. Több mint húsz év távlatából (most, amikor először olvashatjuk magyarul a tanulmány majd’ teljes szövegét), úgy tűnik, nemcsak a kérdésfeltevés, de a válaszadás is időtálló. Időtállónak bizonyul Sartre műve, mert megírásának idején a legmagasabb rendű szellemi szenvedély diktálta, s mivel írója köztudottan mindig a legelevenebb kapcsolatban van korával, ennek a komák — a mi korunknak — talán egyik leg- szavahihetőtob tanúja. És mi mást jelentene írni, mint tanúskodni annak a kornak a szenvedélyeiről, ellentmondásairól, hitéről és kétségeiről — amelyben élünk. M i jellemzi Sartre esszéit? A stílus végtelen hajlékonysága, az ész kíméletlen, mindent átvilágító keménysége, hatalmas műveltség, teljes otthonosság az európai kultúrában. A képességeknek és adottságoknak ez a jól összefüggő rendszere, nekünk, magyar olvasóknak, talán ijesztő is egy kicsit. Olvasás közben döbbenünk rá: nem született meg a magyar esszényelv. Stílusunk nehézkes, röghöz kötött, döcögő; szellemünk félénken járja körül a dolgokat és jelenségeket, megnevezés helyett mellébeszélünk; ahogy irodalmunk egésze, a maga hagyományrendszerével, nincs jelen az európai kultúrában, úgy gondolkodásunk sem; műveltségünk is provinciális, nem mintha műveletlenek lennénk. hiszen természetes élvezettel merülünk alá Sartre kultűr-históriai utalásainak rendszerében, de kénytelen- kelletlen megkérdezzük maN/Jze* Heíi ajánlatunk: Importált főzővaj, kilogrammonként 36 forint Jugoszláv kekszek, nápolyik és teasütemények. gunktol: vajon a magunk kultúr-históriai utalásait rajtunk kívül megértené-e bárki is? A magyar olvasót tehát két kérdés elé állítja Sartre. Az egyiket maga teszi fel, a másikat mi tesszük fel magunknak. Az önmagának feltett kérdésre Sartre kimerítően és sokrétűen válaszol. Öt elsősorban nem az irodalom belső gondjai, immanens törvényszerűségei izgatják, hanem az irodalom és az olvasók, az író és a kor bonyolult kapcsolata. Érdeklődése: szociológus érdeklődés. A szociológus véleménye: az író csak az olvasóval közösen alkothat és alkot, az írói tevékenység és az olvasói kiegészítő-rekonstrukciós tevékenység a maga összefüggésében válik alkotássá. Olvasó nélkül az írott szó nem alkotás. „Az író tehát azért ír, hogy az olvasók szabadságához forduljon: arra kéri ezt a szabadságot, hogy tegye létezővé a művét.” A z irodalom és a kor ösz- szefüggéseinek elemzése során bevezeti a híres és hírhedt elkötelezettség fogalmát. Égj' adott kor irodalma — mondja — ezt akár tudja, akár nem tudja, akár akarja, akár tiltakozik ellene, elkötelezi magát a korhoz. A félreáilás éppen úgy elkötelez valami mellett vagy valami ellen, mint a részvétel. Ennek a fogalomnak a bevezetésével aztán kitűnő irodalomtörténeti elemzést nyújt, megmutatva, hogyan módosul, hogyan változik az írói elkötelezettség a középkor irodalmától napjaink irodalmáig. Az elkötelezettség fogalmát akkor is, most is sokan és sokféleképpen bírálták. De akárhogyan értékeljük is, ma már kétségtelen, hogy irodalmi ítéleteinik egyik legfontosabb, főként szociológiai jelentőségű fogalma. Elsietett állítás lenne, ha kijelentenénk, hogy Sartre-1 csak az irodalom szociológiai vonatkozásai érdeklik. Sartre sokarcú. Faulkner és az időbeliség és Az Idegen magyarázata című tanulmányaiban érzékeny műéntőkónt mutatkozik be, alki nemcsak egy-egy irodalom vagy irodalmi mű szociológiai szerepét képes meghatározni, de azokat a belső törvényszerűségeket is, amelyek az irodalmi mű belső struktúráját alkotják. Ha a szociológiai meghatározáshoz átlátás, a belső törvényszerűségek felismeréséhez belátás szükségeltetik. Ügy látszik, Sartre mindkét képességgel egyaránt rendelkezik. Ha akarja. Ha nem akarja, akikor a polémia kedvéért a legkisebb belátást sem tanúsítja, sót az átlátásról is lemond. A Camus-vel vitatkozó cikke nemcsak igazságtalan, de dogmatikus és túlhaladott is. Ez a cikk a túlzásokba és elragadtatásokba bonyolódó, A kultúra demilitarizálása címmel közölt felszólalásának szövege pedig a lelkes közéleti férfiú arcélét villantja fel. I látszólag tehát sokrétű ^ kötetet, jó válogatásit kaptunk kézhez Sartre tanulmányaiból. Látszólag. Mert elégedetlenül és kielégiületle- nül tesszük le ezt a kötetet. Ha a szerkesztés és válogatás elvét kéne meghatároznom, azt mondanám: ez a kötet a mézesmadzag elv alapján készült. Étvágyat gerjeszt, de igazi ennivalót alig ad. És nem Sartre hibájából. Sartre munkásságának egészét tekintve ez a kötet — minden örömünk ellenére — csak egy csepp a tengerből. Nádas Péter Kiváló tsz-tagok Budapesten A Gödöllői Járási Tanács vb mezőgazdasági és élelmezésügyi bsztálya, valamint a Juhász Gyula járási könyvtár a gödöllői járás kiváló termelőszövetkezeti dolgozói részére március 18-án, szerdán, a mezőgazdasági könyvhónap alkalmából budapesti tapasztalatcsere-kirándulást szervez. A résztvevők előbb az Országos Károlyi Mihály Mezőgazdasági Könyvtárba látogatnak el, majd megtekintik a Budapesti Tejipari Üzemet, ahol elsősorban az új tejcsomagolási technológiával ismerkednek meg. Ezt követően ellátogatnak a Szép- művészeti Múzeumba, ahol a 25 éves szabad Magyarország című kiállítást tekintik meg. Inferstar és papírszív A televízió rendőrautón érkezett „... Mit nézel ott Vince? Ott röpül a cinke! Drága kis cinegém, Édes kis barátom, Nélküled nem lenne Igazi az álmom.. Ellfogódött, pöttöm kislány állt a terem közepén. Szavalt. Salját versikéjét mondta a vendégeknek, versikét a cinegéről. A 7 éves kis költőnek ez volt ajándéka — az ajándékért ... Az újihiartyáni általános iskola napközijében, már napok óta készültek az ígért meglepetésre. Azitián minap egy autó állt meg a kertes épület előtt, megérkeztek a vendégek, akik elhozták a várt ajándékot: a televíziót. A Budapestről jött autó tetején URH-készülék antennája feszült, a kocsi rendszáma EA betűikkel kezdődött. A vendégek, Balázs László rendőr hadnagy és Bondi Vilmosáé rendőr alezredes, a Pest megyei Rendőr-főkapitányság képviseletében látogattak ide. A nemes célú országos mozgalomba bekapcsolódott a főkapitányság is. KlSZ-saerveze- tük akciójában, rendőrök adtaik össze a pénzt a pompás In- terstar készülékre, amelyet a megyei pártbizottság javaslatára az újhartyáni iskola napközis diákjai kaptak. A tv-t átadó KlSZ-titkáir, Balázs hadnagy szavaira Kökény esi I mre iskolaigazgató mondott köszönetét. A napközibe járó gyerekek hosszú időt, félnapokat töltenek az épületben. Szüleik munkások, a fővárosba utaznak dolgozni. A napközi otthon két pedagógusának, Kökényest Imrénének és Radóczi Károlynénak feladata litt, hogy az iskolások hasznos időtöltéséről, itaniüliáisultoróll, s egyben szórakozásiukról is gondoskodjanak. Az Islkolatelevízáó adásait és még sokféle gyermekműsort sugárzó télevíziió mindebben segítőtársuk lesz ezentúl. Év.ilke el szavalta vensecskéjét és örömtől pirosain fogadta a tapsot. A többi kislány és fiú pedig egy-egy puszi kíséretében nyújtotta át a vendégeknek a maguk egyszerűen kedves ajándékát. Virágokkal díszített papírszívet, amelyre piros betűkkel rótták gyer- mekkiezek: Köszönjük... Aztán — megbocsáitihatóan — kissé eltereilődöitt figyelmük a felnőttekről. A terem sarkában ikivilágosodott az Inter- star képernyője... — Szit — Foto: Urbán Borbély Tibor versei FELHŐK Az égen tarka-barka felhők csapatja úszik, s a napot, — néhány pillanatra, némelyikük eltakarja. És sötét a föld, mintha tán megölt napunknak vére folyna szét, — és sárga szép színét, örök sötét, vak éjre váltaná. ÉJSZAKA Sárga cégér fent a hold, hívogat a messzi bolt. Elém teríti mind, s kínálja fényes áruját, felékesítve így, a szurkos éjszakát; 34. Lehetünk katonák jó háromszázan. Sok a sebesült. Egy tüzér az orosz század parancsnokához sántikál, félig oroszul, félig szlovákul könyörög neki, hogy csináljanak vele valamit, üszkösödi'k a lába. Türelem, mondja neki a tiszt, a sebesültek kórházba kerülnek. A tüzérnek vissza kell sántiikálnia a sorba. Fésűs Járó közben addig okvetetlenkedik, míg egy altiszt el nem vezeti a városparancsnokságra. Jó fél óra múlva jön visz- sza lelkendezve, minden rendben van, kiabálja messziről, de hogy mi van rendben, arról fogalmunk sincs. Papírt ad át a század parancsnokának, aki felolvassa a nevünket. Kilépni. Tarba szakaszvezető azonban elkeveredett valahová. Sorki minden égtájba belebömböli a nevét, de hiába, végre is káromkodva megy vissza a bunkerbe, az istenit az álomszuszék fajtájának: aztán nagy csöndben jön vissza, a földön húzza Tarbát, gallérjánál fogva. A szakaszvezető megfojtotta magát. Zsineg a nyakán, szorosan, csomóra kötve. Belevág a húsába. Micsoda görcsös elszántság kellett hozzá, jól meghúzni a zsineget, bogra kötni, s még- egyszer, és el nem vágni, hanem csöndben, ordítás nélkül meghalni. Deső döbbenten hajol Tarba fölé, keze fejével megtapintja a szakaszvezető duzzadt, szilvakék arcát. Hideg — Jobban kellett volna vigyáznunk rá — mondja, de rögtön kiigazítja magát. — Bár azt hiszem, így könnyebben halt meg, mintha azok ítélik el, akiket szeretett. Mikor történhetett? Talán még az étel. A szovjet tiszt idegesen szalad hozzánk, mi történik itt, néhány katonát a bunkerbe futtat, kutassuk át, nlncs-e több öngyilkos. Nincs. Ez az egy volt. S Deső holtában sem adija ki Tarbát, a századparancsnok kérdéseire széttárja csak a karját, mint aki nem érti, mi vihette rá a szaikaszvezetőt, hogy megölje magát. Hogyan is mondhatná el két percnyi jelentésbe gyömöszölve a képtelen tragédiát, hogy egy szakszervezeti bizalmi, aki sok-sok éven át kívánta s várta az oroszokkal való találkozást, végül is miért nem nézhetett a szemükbe. — Szörnyű — mondja Fésűs Járó, orra elsárgul, mintha fagy csípte volna meg. — Hát ez szörnyű. De mindjárt sürget bennünket, igyekezzünk, a parancsnoknak nincs sok ideje, dűlőre akar jutni velünk. Igen, menjünk csak, mentői szaporábban. Engem is ez izgat. Megren- dültebbnek kéne lennem, de bevallom, csak ez izgat, s egyre jobban, a váratlanul felnyílt lehetőség: mert feltétlenül az, hiszen ha kiemeltek bennünket a sokaságból, és a parancsnok találkozni akar velünk, ez nem jelenthet mást, csakis lehetőséget. Talán többet is? A szabadságot? Azon kapom magam, hogy nézem, de nemigen látom a szétlőtt, nyomorúságos telepi főutcát, melyet törmelék és üvegcserép terít be vastagon. Gallai morogva faggatja Fésűs Járót. — Kéreted magad, az istenedet, egy szűzlány könnyebben kilép a szoknyájából. Hát miért nem mondod meg, miről van szó? — Nem is tudom pontosan — rázza fejét Fésűs Járó. — De nem is vagyok illetékes. Majd a parancsnok. Elmosolyodik, hogy milyen fontos titkot tud, s milyen izgalomban tarthat bennünket. Sorki is felvidul, fél- marok cigarettát húz elő valahonnan, mindnyájunkat megkínál, az orosz altisztet is, aki fáradtan lógatja géppisztolya csövét, úgy kísér bennünket. Ahogy távolodunk Tarba hullájától, legbensőbb s legtitkosabb kis gondolatunkat is birtokba veszi az élet Sorki vigyorog. — Ha nincs baj, mindig arra kell menni, amerre a többi — mondja elégedetten, — De ha baj van, sose arra. Az újvárosi kaszinóban, ahol tegnap még a tábori csendőrség két szakasza tanyázott, első pillantásra alig változott valami. Orosz őrség a kapuban, nyüzsgő katonák a folyosón, ez az egész. Minden bútor a helyén, az állampolgárok okulására szolgáló faliképek is, melyeken bolsevista kémeket, szabotőröket, és más árulókat akasztanak fel a csendőrök nagy szakértelemmel. Hitler képét leverte valaki, Szálasié azonban még ott lóg a falon, sőt, kissé távolabb Francóé is. Meglököm Fésűs Járót, te, ezt mégis le kellene szedni, változnak az idők. Fésűs Járó elképed, hogy a fenébe maradt itt ez a disznó népség, kotorná is őket egyenként lefele, az orosz altiszt azonban rászól, ne hadonász- széik, hanem álljon becsületesen, ahogy fogságban levő egyénhez illáik. Alacsony, himlőhelyes arcú, fiatal tiszt lép a szobába, mögötte még vagy hárman. — A parancsnok — súgja Fésűs Járó. Köpenye kigombolva, derékszíja a kezében, megáll az asztal mögött, végignéz rajtunk. Erős álla van, mélyen előremyúló csontos álla, nem látni tőle a nyakát, orra lapos, mint a bokszolóké, szeme nagy, furcsán, gyerekesen nagy és kíváncsi. Int, egy rangjelzés nélküli egyenruhás férfi — a tolmács — melléje lép. — Golovkin őrnagy vagyok — mutatkozik be. — Üdvözlöm önöket. Hallottam, hogy önök, zárt kötelékben, felvették a harcot a németekkel. Ez nagyon érdekel minket. Kérem, mondják el pontosan, hol, mikor és hogyan történt a dolog. Az egyik tiszt leül, jegyzetfüzetet vesz elő. Fésűs Járó idegesen nógatja Desőt. — Szólj már valamit, hát ezt te tudod, a te századoddal történt! Deső tiszteleg, bemutatkozik, majd oroszul folytatja, elővéve zsebéből a tényvázlatot: tessék, ez hivatalos irat, benne van minden. A tisztek kézről kézre adják a papírt, persze, nem értenek belőle semmit, végül is a tolmácsnak adják, az aztán halkan és gyorsan lefordítja az egészet. Golovkin többször is bólint, végül kijön az asztal mögül, jobban megnézi Desőt. — Nagyon aelyes — mondja. -- Önök tehát már elkezdték a harcot a fasiszták ellen, csak folytatni kell. Híradósok nyomulnak be a szobába, huzaltekercset cipelnek, kopá- csolnak, a tábori telefont szerelik, hangosabban kell beszélnünk. (Folytatjuk)