Pest Megyei Hírlap, 1969. december (13. évfolyam, 279-302. szám)
1969-12-04 / 281. szám
PEST »teeret K^CtaHap 1969. DECEMBER 4., CSÜTÖRTÖK SZÁNKÓZÁS (Gyermekvers) Szánkómat egy csikó húzza, csikóm nem más, mint a Gyurka. — Gyuri-csikóm, húzz jobban, elakadunk a hóban! Gyakran megáll a Gyurka, csikóságát megúnta? — Cseréljünk hát, cseréljünk hát szerepet: te légy utas, a csikó meg én leszek! Fürtös Gusztáv Mißiszteri rendelkezés a szakmonkástanulóknak adományozható társadalmi ösztöndíjról A munkaügyi miniszter a művelődésügyi miniszterrel, a képzésben érdekelt miniszterekkel és az országos hatáskörű szervek vezetőivel, valamint a Szakszervezetek Országos Tanácsával egyetértésben —, rendeletben szabályozta a szakmunkástanulóknak adományozható társadalmi ösztöndíj egyes kérdéseit. A rendelet értelmében tanulmányi szerződés a szakmunkás utánpótlás elősegítése érdekében csak tanulóviszonyban álló szakmunkástanuló, és elsősorban a felvételében érdekelt vállalat között létesíthető — E G J 1 L E Kapható a hidapérusolcnál nr KŐMŰVES, ÁCS, ÉPÜLET- ÉS DISZMÜBADOGOS, VIZ- ÉS FŰTÉSSZERELŐ, VILLANYSZERELŐ, FESTŐ, PARKETTÁS, PARKETTACSISZOLÖ, LAKATOS, AUTÓSZERELŐ SZAKMUNKÁSOKAT, dömpervezetőket, rakodómunkásokat, motoros küldöncöt, kubikosokat és kőműves segédmunkásokat (16. évet betöltött fiúkat is) asonnali belépéssel FEL VESZÜNK Munkásszállás díjtalan. JELENTKEZNI LEHET: a Prosperitás Kiss munkaügyi osztályán Budapest IX., Viola u. 45. sz. alatt.------------------------------------------------------------------1----------------------------------------ASSZONYOM, CSAK KÉT SZÓT KELL TUDNIA: ULTRA DAISY mert a többit tudja és elvégzi az ULTRA DAISY napjaink legkorszerűbb, rendkívüli zsíroldóképességű, folyékony mosogatószere. ULTRA DAISY mindent mos, tisztít: üveget, porcelánt, fát, fémet, műanyagot, kerámiát, csempét, cementet, műkövet, zománclakkal bevont ajtó- és ablakkeretet, bútort, fürdőkádat és még a gépkocsit is! ULTRA DAISY még törölget is, mert mosogatás, vagy lemosás után mindent csak le kell öblíteni és megszáradni hagyni. Kíméli a kezet, a bőrt. Egy V2 literes flakon hetekig elegendő. A flakon zárókupakja adagoló is. 10 liter vízhez csak 1 kupaknyi mosogatószer kell. MINDENNAP TÖBBSZÖR IS SEGÍT AZ ULTRA DAISY. i GYÁRTJA az Egyesült Vegyiművek, Budapest mindenekelőtt a népgazdasági- lag fontos szakmák esetében, ahol helyileg különösen nehéz az iskoláztatás megoldása. Más vállalat a tanulóval csak akkor köthet tanulmányi szerződést, ha ahhoz a tanuló felvételében érdekelt vállalat hozzájárul. A tanulmányi szerződés alapján adományozható társadalmi ösztöndíj havi 250 forint. Ezt az összeget a tanuló részére a külön jogszabályban előírt — szakmától, évfolyamtól és tanulmányi eredménytől függően megállapított — szakmunkástanuló ösztöndíjon felül kell biztosítani. A társadalmi ösztöndíjat a tanulmányi szerződés létrejöttének időpontjától az ösztöndíjas ta- nulóviszonyának megszűnéséig folyósítják. Karacsonyíavonat Kedden megkezdődött a karácsonyi a-szállitás a Vas megyei fenyvesekből. 170 000 fenyőfa utazik kötegekbe rakva, dróttal gondosan kötözve, zárt vasúti kocsikban Kőszegről, öriszentpéterről, Körmendről és Szentgotthárdról a főváros-' ba, valamint az ország más vidékeire. Az első szállítmány négy vagon volt, de pár nap múlva egész „karácsonyfa- voTMt”-ot indítanak Szombathelyről Budapestre. Téli felkészülés a mentőknél Egy repülőgép idén is Budaörsről Ferihegyre költözik* A téli időszak gondjairól, feladatairól nyilatkozott dr. Bencze Béla, az Országos Mentőszolgálat főigazgatója. — Külön továbbképzésen készítjük fel dolgozóinkat a téli tennivalók lehetőleg zökkenőmentes ellátására. A feladatok elsősorban műszaki ] és — a nehezebb útviszonyokból adódóan — közlekedési természetűek. A téli hónapokban a megyei mentőszervezetek vezetői folyamatosan érintkezést tartanak a közúti igazgatóságokkal, rendszeresen megkapják a hó jelentést. így szinte óráról órára tájékoztatni tudják a szolgálatirányítókat, hogy mely utak szabadok, melyek járhatatlanok, vagy nehezen jár7 hatók. A távolsági és a vidéki kocsikat ellátjuk hólapátokkal, hóláncokkal, bár hóláncot csak szükség esetén, egy-egy útra használnak, mert rázza a kocsit és benne a beteget is. — Igen jól bevált a közlekedési nehézségek elhárításának az a módja, hogy az állomásvezető főorvosok már jó előre megállapodnak a tizekkel, állami gazdaságokkal, hogy vállalják el a rendelkezésükre álló vonóerővel a betegek elszállítását a köves, úton várakozó mentőkocsiig. Örömmel állapíthatjuk meg, hogy növekszik az együttműködési készség a termelőszövetkezetek és állami gazdaságok, valamint más üzemek részéről. További javulás várható ezen a téren, ha megkapjuk a Szovjetunióból rendéit terepjáró gépkocsikat. Ezeket természetesen majd a legnehezebb területeken állítjuk* szolgálatba. — A téli időjárás a légi betegszállítást is befolyásolja, mivel repülőgépeink általában a nem betonozott budaörsi repülőtéren állomásoznak, ahol télen a fel- és leszállás meglehetősen nehézkes és bizonytalan. Ezért a MALÉV minden évben lehetővé teszi egy gépünk áttelepítését Ferihegyre. — Téli időben egyébként a betegszállítás kényelmes és biztonságos módja a vasút, amely jóval kevésbé van kitéve az időjárás viszontagságainak, mint a közúti közlekedés. Ezért helyes, ha a mentőszolgálatot lehetőség szerint a vasúiig és a vasútról való szállításra veszik igénybe. Ez nemcsak az éppen szállított betegnek előnyös, hanem több szabad kapacitást biztosít a további' betegek ellátására, s a hirtelen fellépő teendők megoldására. • Farkaskaland A Mecsek gazdag állatvilága egy napra ritka vaddal gyarapodott: farkas kószált a téli erdőben. Az ordas a mecseki állatkertből szökött meg a minap, amikor éppen „csomagolták’’, csereállatként ugyanis Debrecenbe akarták száilitdni. A farkaskislány azonban egy óvatlan pillanatban kiugrott ládájából és bevette magát a Pécs feletti erdőkbe. Az állatkert gondozói kutatást kezdtek kézre kerítésére, ami azonban nem járt eredmény- nyel. Ekkor váratlan esemény történt: a sétára indult farkaskislány este tíz órakor „beállított” az állatkertbe fáradtan és éhesen, s vacsorát „kért” gondozóitól. Az állatkert vezetői úgy határoztak, hogy „megbocsátják” a farkaskölyök kiruccanását és hűsége jutal- mául nem küldik el idegenbe. Vágják már a nádat.. Megkezdődött a nádaratás a Velencei-tónál: először a partmenti sekély vizeken láttak munkához. A közepes minőségű nádból eddig 120 000 kévét vágtak le, s szállítottak el. A tervek szerint a tavaszig 600 000 kéve kerül a nádgazdaság raktáraiba. Sikló a Badacsony tetején Bizonyosnak látszik, hogy a külföldön — Olaszországban, Svájcban, Ausztriában, Csehszlovákiában — jól bevált hegyvidéki személyszállító közlekedési eszközt nálunk is tetszéssel fogadják majd a kirándulók. Milyen lesz az új sikló, a badacsonyi kötélpálya? Ennek bemutatására kértük meg a tervrajzok alapján — Sidlo- vits Józsefet, az Üt- és Vasúttervező Vállalat osztályvezetőjét. Badacsonyban tulajdonképpen nem egy, hanem két sikló, két kötélpálya épül. Az egyik a badacsonyi vasútállomástól nem messze fekvő területről — a Kisfaludy-há- zig, a másik a Kisfaludy-háztól — a hegy tetejéig viszi majd fel az utasokat. Az elsőnek hossza 1100 méter, a másodiké 340 méter lesz. Arra a kérdésre, mi tette szükségessé a sikló építését, nagyon könnyű válaszolni: a szakemberek statisztikát állítottak össze a badacsonyi forgalomról, amely szerint hajón évente 200 ezer ember érkezik a kikötőbe. autóbuszokon 100 ezer, míg vonattal szintén 100 ezer ember keresi fel a Balaton e borairól és gyönyörű kilátásáról híres kirándulóhelyét. Az elkövetkező időkben ez a forgalom még tovább növekszik. A Kisfáludy-házhoz eddig gyalog, vagy nyitott jeepeken lehetett feljutni. Az autóknál sorbanálltak az emberek, lassan és körülményesen jutottak fel a Kisfaludy-házhoz. A kötélpálya megépítése most megoldja a kirándulók problémáját. Az úgynevezett Idskabinos járatnál (a vasúttól a Kisfa- ludy-házig) 4 személyes kocsik közlekednek, egymástól 75 méter távolságban. Az utas 12 perc alatt felérhet a Kisfa- ludy-h&zig. A 10—11 méter magasban „szálló" kabinból szép kilátás nyílik majd a szőlőkre, a piros tetejű villákra, a Balatonra. Hát még a nagykabinos pályáról!... A Kisfaludy-háziól a tetőre 30 ember befogadására alkalmas kabinokat közlekedtetnek, siklórendszerben. Az egyik kocsi felfelé megy, ugyanakkor a párja lefelé. De a 4,5 tonna teherrel közlekedő kocsik is elég gyorsan járnak majd, lentről 18, a Kisfaludy-háztól 6 perc alatt érik el a tetőt. Természetesen, aki tovább akar menni, a Kisfaludy-háznál át kell szállnia a másik pályára. A badacsonyi kötélpálya építése még ebben az évben elkezdődik. A kivitelezést a Veszprém megyei Építőipari Vállalat végzi, a technológiai munkát a Bányagépgyár. A beruházás támogatására a Közlekedés- és Postaügyi Minisztérium, a BIB és az Autóközlekedési Tröszt fogott össze; a beruházó a Veszprém megyei AKÖV. Valószínűleg ők üzemeltetik majd a kötélpályákat. A mintegy 25—30 millió forintba kerülő létesítmény átadására 1971 tavaszán kerül sor. Ki támogatja az államot? Azonnal támad. Ügy tűnik, így akar kitérni a beszélgetés elől. — Ezt hagyjuk. Nekem te úgysem adsz igazat. Hiába vannak érveim, azt - mondod rájuk: „Igen, de...” És máris magyarázol, cáfolsz, és visszájára fordítod a gondolataimat. — Az bánt, hogy nem helyeselek neked és nem a te szemszögedből nézve fogadom el a világot? — Nem. De te védelmezed az államot, minden áron védelmezed. — Pontatlan vagy. Én az állaimban azt az eszmét védelmezem, amelyet magaménak és igaznak vallók. — Kommunista, vagy. — Igen, de úgy tudom, te Is aniiak vallód magad. — Én csak az elv tisztaságában hiszek, gyakorlati megvalósulását nem fogadom el. — Nem igaz, hogy az elv és annak gyakorlati megvalósulása között olyan óriási ellentét lenne, mint ahogyan feltételezed. Óhatatlan,ul becsúsznak hibák, de a gyakorlat nem csupa hiba. — Én akkor is ellenzéki maradok. És alkkor örülnék, ha sok hozzám hasonló ember lenne még, mert ellensúlyozni tudnánk a csak helyeslőket. Azokat, akik mindent elfogadnak kritika nélkül. — Gondolod, hogy egy merev, tagadó álláspont előbbre viszi az ügyet? — Feltétlenül. Az elektromosságban is van lcatód és anód. — Igen. De kifejtetted, hogy a katód és az anód egy egységben jelentkezik. — Ezt nem, értem. — Pedig ez a valamit tenni akaró ember elfogadható alapszabálya. Az egységbe fogott két pólus. — Ez megalkuvás. — Miért lenne az? Láttad a „Nehéz emberek” című filmet? Azok nem ellenpólusok. Munkájúkkal. emberi tartásukkal azt példázzák, hogy a ma emberének, aki egy új társadalom építésén dolgozik, tudnia kell valamit. Ezt a valamit én úgy fogalmaznám meg: egyszerre kormánypárti és ellenzéki. A hibák, a torzulások elleni szüntelen harc a holnapi jobb érdekében. — Ez ellentmondás. Nehéz elképzelni. — Ezt nem elképzelni, hanem csinálni kell. Nem könv- nyű, s ráadásul bátorság is kell hozzá. Mert a te ellenze- kieskedésed csak néhány barátod előtt szimpatikus. Az eszmének, nem hasznáisz vele. H. S. P edagógus barátom mesélte: Idén nyáron Parád- fürdőn, a SZOT gyermeküdülőben dolgoztam. Az üdülő a Károlyiak volt vadászkastélyában van. Gyönyörű helyen egy akkora lakóház, hogy egy-egy szobájában — ahogy mondani szokták — fél falu elférne. Most tiszta, fényes vaságyak várják kéthetenként a gyerekeket. Az utolsó turnusok egyikében vagy tizenöt falusi kisgyermek jött egyszerre, életükben először üdülni. A csodálkozó, csupaszén) gyerekek átestek a fogadás szertartásain, nagy nehezen csoportba gyűrtem őket és felvonultunk az egyik lovagterem jellegű hálószobába. A gyerekeket minden érdekelte. Már zúgott a fejem a sok kérdéstől. A hálóterem stukkói, díszítései mind külön magyarázatra szorultak. — Látjátok gyerekek, réges- régen egyszer volt egy gróf, és ennek a grófnak meg a feleségének volt ez az üdülője. Egyedül szórakoztak ebben a sok szobában, az egyikben olvasott, a másikban cigarettázott, a harmadikban aludt a gróf, a feleségének meg mindenre külön szobája volt... — Ebben a szobában mit csináltak azok a grófék!?... — Hát kisfiam ez a szoba volt a grófné hálószobája. Itt aludt a grófné. Megilletődött csend, majd az egyik kócoshajú legényke csipegő hangon megkérdezte: Mozaik — És tessék mondani tanár bácsi, melyik ágyban?... Örvendetesen növekvő idegenforgalmunk üde színfoltja egy osztrák busz, leáll a járda- szegély mellett. Csupa fiatal lány. Rózsaszín, sárga, piros- pozsga, hamvkörítéssel. Kiszállnak, nyújtózkodnak. Az egyik szőkeség kissé távolabb a többiektől megáll és kutatva nézelődik. Elegáns, csinos fiú jön, már messziről integet: — Szervusz; Gréte! — Szervusz, Jáncsika! Valami különleges eszperantón, magyar és német főnevek nyomatékos hangsúlyozásával, kitűnően elbeszélgetnek. Jáncsikát ismerem. Ami ez irányú szórakozási igényeit illeti, egyedül utazó külföldi lányokra specializálta magát. Idegenforgalmi tevékenysége meglehetősen szerény státuszt, Közért árukihordót takar. Hogy e társadalmi szélsőség egyensúlyát de facto megteremtse, a mindenkori idegen, mégis oly édesajkú lánykáknak. mint kutatóm érnöK. vállalati ügyész, de legszívesebben, mint államrendőrségi nyomozó mutatkozott be.‘ Jáncsikának van egy sztorija, mely ismerőseinek körében lankadatlan derű forrása. Egy német kislánnyal futott, akinek történetesen mint nyomozótiszt mutatkozott be. Fent említett magáneszperantó, valamint szótár segítségével közölte a láthatóan bor- zongó kislánnyal, hogy jelenleg egy háromszoros apagyilkost üldöz ernyedetlen kitartással. A németajkú lányka ez időtájt éppen városnézésen vett részt, midőn egy Tefu-kocsi fékezett mellette. Jáncsi, a háromszoros apagyilkos kérlelhetetlen üldözője ugrott le a trepniről. vállára vett. egy liszteszsákot és energikus léptekkel, bár hajlott derékkal, igyekezett a Közért-raktár ajtaja felé. A kislány döbbenten nézte bűnüldöző szerveink fizikai állományú dolgozóját és mellé lépve kiábrándultán szólt: — Aber. Jáncsi was mach?: du hier... !? ... Jáncsi oldalt pislantott, ját titokzatosan szája emelve o* lasúgta: — Psaüt, darling, ich bin ... auf Druckmármint, hogy ő éppen nyomon van, tűnjön el a darling de gyorsan, itt valószínűleg lövöldözés is lesz. És hátán a zsákkal, lábú tóhegyen osonva, észrevétlenül eltűnt a raktárban. Deák Gusztáv uielé \