Pest Megyei Hírlap, 1969. november (13. évfolyam, 254-278. szám)
1969-11-12 / 262. szám
1969. NOVEMBER 1«., SZERDA % PRÁGA Művészek nyilatkozata A kulturális élet területén tapasztalható visszás álláspontok megszüntetése és a kon- ; szolidáció megkezdése szem- J pontjából jelentős tényezőnek t tartják Prágában ötvenhat ve- } zető művésznek és tudósnak a j párt és a kormány politikáját j támogató legutóbbi nyilatko- : zatát, amelyet cir. Miroslav Bruzek cseh művelődésügyi miniszterrel megtartott találkozójukon adtak ki. Mint a cseh kulturális élet neves képviselői kinyilvánítják, azon fáradoznak, hogy megteremtsék a feltételeket és a kedvező légkört a párt és a kormány jelenlegi politikáját támogató valamennyi művész összefogásához és nemzedéki különbség nélkül hozzájáruljanak a szocialista kultúra további kibontakoztatásához. Szorgalmazzák, hogy Prágában mielőbb tartsák meg a művészi dolgozók országos tanácskozását, s ezen foglaljanak állást a jelenlegi helyzet problémáit és a jövőbeni teendőket illetően. Dr. Miroslav Bruzek miniszter a találkozón elmondotta, a művészeti szövetségek vezetőivel folytatott megbeszélésein bebizonyosodott, hogy ezek a szövetségek továbbra sem hajlandók változtatni helytelen és végső soron államellenes nézeteiken, s nem kívánják elismerni a szocialista állam vezető szerepét a kultúra területén. Ezért a minisztérium úgy határozott, hogy feladatait nem a művészeti szövetségekkel, hanem közvetlenül magukkal az alkotókkal és művészekkel együttműködve fogja ellátni. A művelődésügyi minisztérium élni kíván törvényes jogával, s ellenőrizni fogja, miként gazdálkodnak a szövetségek pénzügyi alapjukkal. A minisztérium a szövetségek külföldi kapcsolatainak kérdésében is fenntartja magának a döntés jogát. Prágában emlékeztetnek rá, hogy a kormány mindeddig türelmet tanúsított, s nem kívánt ezekhez az egyébként teljes mértékben törvényadta — lehetőségekhez folyamodni. Arra számított, hogy a szövetségek vezetői felelősségük tudatában fognak eljárni. A vezetőségek azonban olyan légkört alakították ki, amelyben á művészeknek csak egy meghatározott csoportját engedték szóhoz jutni, méghozzá szocialistaellenes ellenzéki platformról. Am a művészeti szövetségek vezetősége nem jelenti az egész művészeti életet, még kevésbé az egész értelmiséget. Ez utóbbit példázza éppen az ötvenhat művész és tudós állásfoglalása, amely egyúttal jelzi azt is, hogy — mint a Rudé Právo hangsúlyozza —, a párt legutóbbi plénumain kialakított egészséges irányzat kezdi éreztetni hatását a kulturális életnek eddig a jobboldali és szocialistaellenes elemek által uralt területén is. Ellentüntetésre készül az USA háborús pártja A Pravda a biztonsági konferenciáról — Scheel nyilatkozata Pénteken indul az Apollo 12 November 19-én ereszkedik le a tervek szerint a Holdra az Apollo 12. Képünkön: Az Apollo 11. landolási helye, a Nyugalom tengere és az Apollo 12-é, a Viharok Óceánja. Nemcsak az idegesség fokozódik • bizonyos washingtoni körökben az újabb, háromszor 24 órás moratóriumnapok közeledtével, de az „ellenoffenzí- va” körvonalai is kibontakoznak két vonalon is. Egyrészt hivatalos intézkedéseket foganatosítanak a tüntetések megakadályozására vagy legalábbis csökkentésére, Másrészt ellentüntetéseket szerveznek; a hivatalos jogcím az, hogy „a háborús veteránok napjának” megünneplését készítik elő. Valójában azonbán nem a háborús veteránok ügyéről, hanem a háborús párt szervezkedéséről van szó a békepártiakkal szemben. A béke erőit azonban nem rendítik meg az ellenakciók. Hír szerint az M-napok csúcspontján, 15-én, szombaton legalább negyedmillió ember fog felvonulni Washingtonban, békét követelve. A washingtoniak méllett ott menetelnek majd a bostoniak, és a chicagóiak, a New York-iak, és az atlantaiak és sok más városbeliek, akik külön vonatokat és különautóbuszokat béreltek. A washingtonihoz hasonlóan grandiózus méretűnek ígérkezik az ország túlsó felén, a nyugati parton lezajló tüntetés San Franciscóban. hogy együttesen vitassák meg az NSZK és az NDK részvételének módozatait. E javaslatból kiérződik a kezdeményezőkészség: kormányszinten mielőbb megkezdeni a tárgyalásokat a két német állam között. S hogy a második világháborúban győztes négy nagyhatalom jelenlétében: ezzel Scheelék nyilván azt akarják elérni, hogy egyfelől még jobban megismerjék (Folytatás az 1. oldalról.) úttörője, számszerint több mint 84 ezer. A szovjet alakulatokba munkásőrség, a helyi MHSZ-szer- , vezetek és a magyar katonai alakulatok minden segítséget! megadnak a kis úttörőknek í ahhoz, hogy a játékuk izgalmas, „igazi” legyen. A fiatalok így megismerik községük, városuk felszabadulásának körülményeit, és egy-két helységben hosszabb időt töltenek (ahol a front is megállt): kiállításokat, műsorokat rendeznek. Mindegyik úttörőcsapat lakóhelyének felszabadulása utáni nagyobb létesítményéa nagyhatalmak álláspontját a német kérdésben, másfelől eleve tompítsák a nyugatnémet ellenzék várható támadását. Ha Bonn nem rögtön közvetlenül, tárgyal Berlinnel, hanem Moszkva, Washington, London és Párizs jelenlétében, akkor valószínű, hogy ez ellen a Kiesinger—Strauss csoport sem mer különösen, élesen tiltakozni. ről maketteket készít, melyet majd jövőre az Uttörőszövetség országos kiállításon mutat be. Az izgalmas harci staféta a nagykátai járásban november közepén Szolnok megyéből, a szobi járásba — Nógrádból — december végén érkezik. A Budapest környéki járások az év végén a fővárosi úttörőknek, míg a budai járás általános iskolásai a Komárom megyei vörös nyakkendősöknek továbbítják a felszabadulási úttörő-stafétabotot. X. E. Pénteken, magyar időszámítás szerint 17.22 órakor indul el a Holdhoz vezető útjára az Apollo 12 amerikai űrhajó. Az útra kijelölt három amerikai űrhajós — Charles Conrad, Alan Bean és Richard Gordon — az utolsó előkészületeket teszi a nagy útra. A Travellers Insurance Company biztosító társaság hétfőn Houstonban bejelentette, hogy a három űrhajóst egyenként 50 ezer dollárra biztosították. Az életbiztosítás attól a pillanattól kezdődik, amikor a három űrhajós belép az űrkabinba és hatálya akkor ér véget, amikor a Holdutazást követően az asztronauták távoznak a biztonsági karanténból. Harci staféta úttörőknek TÍZ ÚJ TISZTELETBELI DOKTOR Megteltek a hordók Az európai biztonsági értekezletről írt kedden a Pravdában Jurij Zsukov. A szemle- író örömmel állapítja meg, hogy az értekezlet előkészítésének munkájába mind aktí- zvabban kapcsolódik be sok Európai ország kormánya, felismervén, hogy létrejöttek a konferencia összehívásának feltételei. Zsukov figyelemre méltónak minősíti az új nyugatnémet kormány pozitív hozzáállását „egy gondosan előkészített értekezlethez”. A Pravda cikkének megjelenése után tájékoztatta külpolitikai problémákról az újságírókat Walter Scheel alkan- cellár, az NSZK új külügyminisztere. Ismételten leszögezte, hogy Bonn nem köti feltételekhez az európai biztonsági konferencia létrejöttét. Érdekes ötletet is felvetett: úgy vélte, a jó előkészítés érdekében érdemes lenne a négy nagyhatalom, valamint a két német állam kormánya képviselőinek összeülnie, (Folytatás az 1. oldalról.) Akadémia elnöke, a nemzetközi és európai szemorvostársaság főtitkára, Assen Ivanics Hadjioloff akadémikus, a Bolgár Tudományos Akadémia Morphológiai Intézetének igazgatója, világszerte ismert sejtés szövetkutató, Stephan Marius A. Milcu akadémikus, a bukaresti Partion Endokrino- nológiai Intézet igazgatója, tudományágának egyik legkiválóbb művelője, Vaszilij Va- sziljevics Parin, a Szovjetunió Orvostudományi Akadémiája elnökségének tagja, a moszkvai 1. számú Orvostudományi Intézet fiziológiai tanszéke és a Szovjet Űrkutatási Intézet vezetője, a repülés és űrrepülés orvosi kérdéseinek legismertebb kutatója, Samuel M. Ra- poport professzor, a ^berlini Humboldt Egyetem dékánja, az egyetem élettani és biokémiai intézetének vezetője és Pjotr Grigorievics Szergijev profesz- szor, a Szovjetunió Orvostudományi Akadémiájának rendes tagja, a Szovjetunió Egészség- ügyi Minisztériuma malária, orvosi parazitológiai és hel- mintológiai intézetének igazgatója. (Folytatás az 1, oldalról.) viselő szocialista brigádok tagjainak részvételével. A Munkásmozgalmi Múzeummal együtt Lenin-ki- állítást nyitnak a Műcsarnokban. Ez a kiállítás mintegy 3 hónapon át lesz megtekinthető. Az évforduló egyik érdekes, (Folytatás az 1. oldalról.) átlagnak felel meg, de alatta marad a korábbi elképzeléseknek. A legnagyobb forgalmat az utóbbi hetekben a nyársapáti pincészet érte el, ahol 56 ezer mázsa szőlőt dolgoztak fel, utána a tápiószelei pincészet bizonyára emlékezetes élményt nyújtó akcióját az IBUSZ-szal és az Express-szel közösen bonyolítják le: a társaság társadalmi munkásai, a magyar internacionalista veteránok turistacsoportokban járják majd a Szovjetunióban azokat az emlékhelyeket, amelyekhez a forradalom nagy vezére életének, munkásságának valamely jelentős eseménye kapcsolódik. következik 53 ezer mázsával, majd Hernád 24 ezer mázsás teljesítménnyel. A felvásárlási osztályvezető elmondotta, hogy az idén már az úgynevezett ajánlati árakkal dolgoztak az átvevő telepek — kölcsönösen állapodtak meg a termelőszövetkezetekkel. A pincegazdaság ajánlatát egyedül az abonyi Lenin Termelőszövetkezet nem fogadta el. Torlódás vagy különösebb vita az átvételnél nem támadt a felek között. Noha az átvételi árak a tavalyinál 10—11 százalékkal alacsonyabbak voltak — a 20 százalékos többlettermés (a múlt évihez# ellensúlyozta a termelők árbevételét. A hosszú, szép ősz lelassította a szüretet, s néhány nagyüzemi gazdaságban ezekben a napokban fejezik be a szőlőtermés betakarítását. — sp — Lenin-centenárium Németországi jegyzetek 2. Berlin, két világ Mi tűnik föl még a rengeteg építkezésen kívül az idegen látogatónak Berlinben? A három nap, amit ott töltöttem, természetesen mélyreható elemzésekre nem adott elég tapasztalatot, de az élmények, a felszínt érintő benyomások is érdekes megfigyeléseket tettek lehetővé. Talán megközelítően hű képet lehet összerakni az alábbi mozaikokból. Nagyon sok a fiatal, és nagyon sok az idős, öreg ember. Nem ismerem a korosztályokat számba vevő adatokat, azt sem tudom, egy-egy családban hány gyermek van, de az biztos, sok-sok csöppséget, óvodás korú kicsit és iskolást, diákot, fiatalt láttam az utcákon, a szeptember végi nyárban a virágos parkokban, az ünnepi kiállításokon és délután a cukrászdákban, elegáns kávézókban. S legalábbis külsőre milyenek a berlini fiatalok? Öltözködésükben, a divatban, amit követnek, nem sokat különböznek a mi fiainktól-lá- nyainktól. A farmernadrág és a miniszoknya természetes, megszokott öltözékük. Hanem ami a fejeket illeti... nos,. jóval kevesebb a vállat verdeső hajú ifjú, szakállas pedig alig akad. Az Unter den Linden mögött, egyik sötét mellékutkapuja. Memento. cában meghúzódó, kívülről szürke, de belül modern és szép mulatóban, a Melódiában láttam csak szakállas férfiakat. Azt viselt a kitűnő, országos hírű beatzenekar tagjainak többsége és sok vendég is. Különböző fazonra nyírott, jól gondozott, civilizált szakálla- kat. Még a fiataloknál is több, a régi, divatjamúlt ruhákat pedantériával megőrző s viselő öreget láttam. Férfiakat; fáradtnak tűntek, ormótlan cipőben, szandálban, kopott táskával, az U-Bahnra, a földalattira várva, vagy az utcán lassú léptekkel haladva. A nők, asszonyok minden korosztályával találkozni az üzletekben és a járműveken. De a férfiak között 50—65 éveset sokkal kevesebbet láttam. A hivatalokban, a pártapparátusban s a hadseregben is a tisztek szinte kizárólag a 35—42 évesek közül kerülnek ki." Azok közül, akik negyed százada még gyermekek vagy serdülő kamaszok voltak. Memento. Szomorú emlékeztető a második világháborúra. Berlinben — s általában az NDK-ban, szinte természetes megszokással használják mára mai technika olyan vívmányait, mint a hűtő- és mosógép, a porszívó, a konyhák tele vannak elektromos mosogató-, szárítóautomatákkal, különböző élelmiszer-nyersanyagok földolgozására készült háztartási robotgépek, kenyérszeletelők, pirítók, grillsütők, az otthonok többségében megtalálhatók. Nem akarom fájdíta- ni a háziasszonyok szívét, de tele vannak a szaküzletek sokféle célszerű, különböző űrméretű és nagyságú tűzálló üvegedénnyel, majdnem kizárólag kukta rendszerű fazekakkal, lábasokkal. Az edények csábítóan szépek, és ami nem mindegy, rendkívül olcsók, talán a negyedébe kerültek forintra átszámítva, mint a mi hasonló háztartási eszközeink. És a sokféle típusú modern új bútor is csábító, méghozzá megbízható, tartós minőségben. Nagyon olcsók viszonylag az élelmiszerek is, legalább húszféle ízletes felvágott kapható az üzletekben. Igaz, a dohányáru, a cigaretta és az ital — a sört kivéve — nagyon drága. Mégis itt Berlinben az életet átszövi valami lehangoló, állandóan jelenlevő érzés. Az idegenre is rátelepedik, nem engedi talán egy percre sem, hogy elfelejtkezzék róla. Sok emberrel beszélgettem séta közben. Néhány perc után a rendkívül szívélyes, könnyen ismerkedő emberek— fiatalok és idősebbek egyaránt — „oda- át”-ról kezdtek beszélni. Nem szándékosan, de önkéntelenül is szóba került: kinek a gyermekei, s ez az esetek többsége, kinek a testvérei vagy éppen szülei élnek a kettészakított, a körbefutó fallal elkerített nyugati városrészben, West-Ber- linben. Fájdalmas pont ez az itt élők számára. Megint csak gondolja el az olvasó: a fal sugárutakat, közlekedési útvonalakat, a földalattit és a magas- vasutat is kettészelve választja el egymástól a német fővárost, amely valaha, a háború végéig, történelmileg kialakult egységes egész volt. Vannak lakóházak, amelyeknek ablakaiból az ott élő emberek a nyugat-berlini utcákra látnak, de kilépve a kapun, nem juthatnak oda, pedig talán néhány házzal, sarokkal arrébb laknak szeretteik, jó barátaik, ismerőseik. Fájdalmas helyzet. Memento. Azt mondják rá, erre a helyzetre, a berliniek: sehr kompliziert, nagyon bonyolult. És nem tudni, meddig tart. Mindenki megérti, hogy 1961. augusztus 13-án szükségsze- rűek voltak az imperialista kémszervezetek, a nyugatnémet Gehlen-kémközpont által irányított kéminváziók és nemegyszer gyilkosságokra is vetemedő provokációk miatt — a határbiztosító intézkedések. volt. Némán álltunk ott, s néztünk át a túloldalra. Egy másik világ, a kapitalista nyugat forgalma zúgott, hömpöly- gött nem messze, autófolyamaival, színes forgatagával. És szemben velünk, a túloldali emelvényen is emberek álltak, mintha farkasszemet néztünk volna. Megértettem a berlini polgárokat, teljes súllyal éreztem a nyomasztó légkört, ami akaratlanul ránehezedik életükre. És bajtársi érzéssel szorítottam meg búcsúzáskor a bennünket kalauzoló határőr tiszt kezét. Ök fontos és veszélyes poszton állnak őrségben. Két világ kapujában. Hetesi Ferenc Pál (Folytatjuk) Mégis, a fal élő realitás. Jártam egy délután az újjáépített, gyönyörű Brandenburger Tornál, annál a kapunál, amelyen keresztül áramlott valamikor a forgalom nagy része Berlin nyugati övezetébe. A néhány perces élmény, amit a kapu előtt, közvetlenül a falnál fölállított emelvényen töltöttem, még nekem, az idegennek is szívszorongató, megdöbbentő Főiskolás fiatalok Berlin főutcáján. r \