Pest Megyei Hírlap, 1969. május (13. évfolyam, 98-123. szám)

1969-05-01 / 98. szám

1969. MÁJUS 1., CSÜTÖRTÖK r ist *I£C zMirlav «> Egy emberibb világ ünnepe volt Kun Béláné emlékezik 1919 május 1-re XSSSSSSSSSSS/SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS/SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS/SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS/SSS/SSSSSS/SSSS/SSSSSSSSSS,^ $ s $ * s $ S s S 5 Betegen feikszik, de az em­lékezés varázsa erősebb, mint a kór. Fél évszázad múltin is eleven erővel idézi a nagy ün­nep színes forgatagát, forró hangulatát. — 1919 áprilisának utolsó napjaiban válságos helyzetbe került az első magyar prole­tárállam. Riasztó hírek érkez­tek a frontról, s talán ennél is riasztóbb értesülések a jobb­oldali és a centrista szociál­demokrata vezérek üzelmeiről. A tanácskormányt május 2-án le akarták mondatni. A forra­dalmi kormányzótanács ebben ,a kritikus helyzetben határoz­ta el, hogy május elseje meg­ünneplésére mozgósítja az or­szág munkásait. Kun Béláné meghatottan ;kutat emlékei között. — Budapest utcáin elemi erővel ömlött el az öröm az első szabad május elsején. Mintha a munkásnép így akarta volna megmutatni nagy szívét • és a proletárállamhoz való ra- $ gaszkodását. Sok májusi ün- 5 nepre emlékszem. Kolozsvári $ ifjúkorom virágos, kedves $ majálisaira, a moszkvai lenyű- $ vgöző felvonulásokra, de mind $ ''közül ez az ünnep tette rám $ a legnagyobb hatást. Ilyen él- 5 ményem nem volt sem azelőtt, ^ sem azután. Diadalmas nap $ volt. Egy új, szebb, emberibb $ világ mutatta meg vonzó ar- § cát. $ S melegen, mintegy újra át- élve a régvolt órákat, beszéli 5 el. hogy szinte egyik percről $ a másikra borult ünnepi dísz- ^ be fővárosunk. Vörös drapé- ^ riák színében ünnepelt a ki- ^ rályi vár. Ormán a forradalom ^ zászlói lengtek. A Lánchíd bu- í dai hídfőjénél diadalkaput $ emelt az ünneplő nép, a kaput ^ Marx és Engels szobraival dí- $ szítették. A Vérmezőn tízez- ^ ren ünnepeltek, a tér égy rop- ^ pant csarnokhoz hasonlított, S kék ég alkotta kupolájával. A S Duna is ünnepelt, fellobogó- § zott partok integettek a virág- ^ gal díszített hajóknak. S az ^ ünnepi pompa mindenütt nagy ^ művészek ízlését dicsérte. Uitz * Béla, Falus Elek, Pogány Mó- ^ ric, Pór Bertalan készítették ^ az ünnepi díszleteket. — Magam is egész nap kint voltam az utcán — folytatja § Kun Béláné. — Az Andrássy ^ úton, ahol zengett az Interna- ^ cionálé, és reggel kilenctől dé- ^ H egy óráig hömpölygött a fel- ^ vonulók áradata. Nem volt dísztribün, nem voltak hivata- ^ los delegációk, de Európa proletariátusa ^ snégis eljött ünnepelni. A ma- ^ gyár munkások között osztrák, >5 lengyel, román, olasz, francia, S cseh és szerb proletárok me- $ peteltek. Fővárosunk népe 28 ^ helyen gyülekezett. Dalok, ^ táncok, forradalmi indulók rit- ^ ínusa mindenütt. Kun Béláné arról emlé- kezik, hogy a lelkek mélyé-S bői feltörő öröm a pesti pol- S gárság java részét is magával $ ragadta. Csak a forradalom^ nyüt ellenségei gubbasztottak^ lehúzott redőnyeik mögött. § Bizakodás élt a proletár szí- ^ vekben, s az utcákon hőm- ^ pölygő áradat viharos örö- ^ mében megérezték önmaguk ^ erejét. Ahogyan a Vörös Uj-^ ság írta: „Üzenet volt ez aj május elseje. A vörös színi tengerében úszó Budapest S munkás százezrei, a magyar S proletariátus legjobbjai üzen-§ tek a kapitalista hóhérok-^ nak, hogy dőreség minden^ erőfeszítés: a kommunizmus ^ világa feltartóztathatatlan ^ törvényszerűség, amely el- ^ söpör az útjából minden ki- ^ csinyes és gonosz emberi ^ mesterkedést”. — Kun Bélát aznap csak $ néhány percig láttam — em-| lékezik tovább Kun Béláné. $ — Korán reggel elváltunk, és $ csak este tudtam meg, hogy $ sok helyen beszélt. Virággal $ díszített gépkocsiról köszön-^ tötte a felvonulókat, majd$ munkások, katonák, később 5 fiatalok fogták körül és kér-' ték, hogy beszéljen. A többi népbiztos is így járta végig a várost, elvegyülve az ünnep­lők között. Kun Béla fá­radtan, mégis derűsen, biza­kodással telten fejezte be a napot. „Gyönyörű volt. Ten­gernyi nép. Hatalmas erő” — mondta a nap eseményei­re visszaemlékezve. De a gond, a megoldásra váró feladat is tengernyi volt. Kun Béla az ünnepi hangu­latban sem felejthette el, hogy másnap már kemény, kegyetlen küzdelmek várják. — Meggyőződéssel mond­hatom, hogy ez a csodálatos nap neki is és mindannyiunk­nak új erőt adott. Nagy szerepe volt abban, hogy né­hány nap múlva, amikor a proletár hatalom sorsáról kellett dönteni, tízezrek gyülekeztek a forradalom vörös zász­laja alá, hogy fegyverrel te­gyenek bizonyságot: a magyar nép színe-java élete árán is kész megvédeni a Magyar Ta­nácsköztársaságot. A betegség nem tűr hosz- szabb beszélgetést. Kun Bélá­né — bár szívesen kutatna még kedves emlékei között —, búcsúzik. — Tíz éve már, hogy újra Magyarországon élek. Eleinte még ott lehettem a május elsejei ünnepségen, de most már korom miatt sem vo­nulhatok fel. De amikor a szép nap reggelén felcsendül a munkásosztály himnusza, ott ülök én is a televízió képernyője előtt. Gyönyör­ködöm az emberek örömé­ben, a virágokban, a tavasz­ban, és újra meg újra át­élem a fél évszázad előtti ünnepet is, amely nehéz, hányatott sorsom fényfor­rása, büszkesége volt... És máig is az. Kékesdi Gyula Foglalkozást változtatok (MOHÄCSI REGŐS FERENC RAJZA) YSSSASSSSSSSSSSSSSSySSSS^SSSSSSSSS^SS/SSS/Y/SSSSS/SSSSSSS^SSSSSSSSSSSSSSSS/S^SSSSSSSS^SSSy^SSSSSSSSSS/SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS/SSSSSSSSSSSS CSANADY JANOS: Munkálkodó A Nap szép gömbölyűén felkel — és megteszi naponta — ha ködök választják is el a földtől. A vékony Hold dagad. A Tenger árad, árad mindenütt, s ostromolja vagy elmossa partjait. A világ habjai ordítanak! Hazámnak nincs tengere, csak ege, csak búza hullámzik a horizont kékbe-vesző, karikás rétjein, s asszonyok térde villan ott, hol a föld párolog: Hát dolgozom. Az ifjúság elzáporoz, s feledhetetlen „májusi zápor után” — buborékok emléke mögül felhő kipattanó magok klorofil-zöldje. Csattoghat aszály, jégverés, tornádó törhet valahol a földre — ez itt mindig kibuggyan. A jó tapasztalás: a munka forradalma; a rend nyugalma, a világ rendetlensége közepette; a kenyér megformált, kerek biztonsága: az építés piros téglái vasbeton oszlopok klasszikus keretében. Dolgozom, ahogy majd dolgoznak Ok is szilárd, új vázak rajzos csarnokában; hol a beépített falak átengedik szelíden, szabadon, s elosztják gazdagon: az éj nyugalmát, s az oszthatatlan mindenség fényeit. LOYAS LÁSZLÓ: A huta-csarnok műhely-katlanában vörös golyók gomolygó sűrű ködben a vajúdás tűz-víz útjain lebegnek, s e könyörtelenség szelíd foglyaként kiöblösödnek tisztán, ismerősen. Gőz terjeng, nyitott kemencék harapják rőt fénnyel, a falakon vámpir-lángok kéken lengedeznek, gőz-leheletük savanyú illatát zümmögő ventillátorok se győzik, csak az ember ... Vigyázzban álló kohók őrsorán mint vékony indákon átkúszó kígyók, vaspálcikákon pirosló ívek szállnak a mezítlen anyag fortyogó tűzpoklából, ezer foknál forróbb folyékonyságon a nagy-világ éhes asztalára. A nyílt ajkú kohók ... súlyos lehellete suhog, mellemre zuhan, szívem vérköre kavargó indulatra kél kíváncsiságom forró percein, lám __beteljesednek tárgyak s részletek, ' m ikbe életet izzadt munkások lehelnek, magas hőfokon a művész ihletével. mondtam a börtönigazgatónak, hogy a foglalkozásom archeo­lógus. Ezúttal is módot adtak rá, hogy akadálytalanul hó­doljak foglalkozásomnak. Igaz, ez nem tartott sokáig, mert amikor a börtön fala mellett végeztem ásatást, az őrök ész­revették, hogy figyelmetlensé­gem miatt két föld alatti alagutat ástam és ezen a bün­tetés letöltése előtt honvágy- gyal küszködő rabok távoztak. De most okosabb leszek! Azt mondom, hogy író. vagyok. — De hát tudomásom sze­rint még életében nem írt semmit, ha csak azt nem szá­mítom, hogy hamis csekkre írta alá a nevét? Miről akar írni? — A szabadságról! — kiál­tott fel Ron. — A szabadsá­gunkat még tovább kell töké­letesítenünk. Hát nem szé­gyen, hogy csak postán ren­delhetünk, vagy fegyverszak- üzletben vásárolhatunk lő­fegyvert? Ha igazi szabadság volna nálunk, akkor minden ember módot kapna rá, hogy bárhol beszerezze a pisztolyt vagy a géppuskát — a gyógy­szertárban, a kenyeresboltban, a trafikban, vagy éppen az étkezőkocsiban. És milyen szé­gyen, hogy illegálisan kell árusítani a kábítószereket. Meg akarom énekelni szabad­ságunkat,, ezer oldalt akarok róla írni... — Mennyi időre van szük­sége ehhez? — kérdezte a bí­ró. kalapácsával az asztalra ütve, hogy felmérje a leendő író lelkesedését. — Gondolom, egy évnél több nem kell, bíró úr. — Jó — volt a válasz. — Egyévi börtönre, pontosabban teljes állami ellátásra ítélem. Sok sikert kívánok az alkotás­hoz. A bíró most Roppertre te­kintett. aki kicsit zavartan és irigyen figyelte az autótolvajt. — Bíró úr — mondta ko­molyan Roppert. — Mégsem teszem le a tízezer dollár óva­dékot. Inkább én is az állami ellátást választom és nekifo­gok dicsőíteni az életformán­kat. — Szabadon választhat, sza­bad országban él — mondta a bíró... — Miről suttognak ott? — kérdezte a börtönőr a letar­tóztatottakat, amikor a rácsos rabszállító kocsin a börtön felé haladtak. — Csak úgy, a szabadságról beszélgetünk — mondta Ron. — Nálunk nem kell suttog­ni a szabadságról. Hangosan kell beszélni róla. (Fordította: Bárányt Ilona) vágott közbe a vádlott. — Egy ilyen nyomorult autótolvaj miatt elvesztettem egymilliót és még rács mögé is dugnak. De ha most bankrablásért el­ítélnek — amiből egy cent hasznom sincs —, akkor fog­lalkozást változtatok és író leszek. — Miért éppen író? — Mert akkor az egész sza­bad világ sajtója mellém áll. Nyilatkozók majd újságírók­nak, valamelyik kollégám til­takozni fog letartóztatásom miatt és követelni fogja, hogy tartsák tiszteletben az alkotói szabadságot. A bíró kalapácsával ráütött az asztalra és megszólalt: — Elég. Kihallgatását elna­polom. Szabadlábra helyezem, ha letesz tízezer dollár óva­dékot. — Még ma éjszaka megszer­zőm! — derült fel Roppert arca. A bíró ismét Ron felé for­dult. — Tudomásom szerint már háromszor ült börtönben. — mondta. — Nemcsak egyszerűen bör­tönben ültem — helyesbített Ron. — Egy szabad ország börtönében mindenki szaba­don választja meg, hogy fog­lalkozásának megfelelően mi­vel töltse az időt. A zsebtolvajr mesterség ott fabatkát sem ér, hiszen az ugyancsak ott levők zsebében semmi mást nem ta­lál az ember, mint dohányt, hasist, meg egy sor könnyű­vérű lány címét. Néha ugyan akad egy-egy álkulcs, vagy fémreszelő, de ez ritka eset. A hamis pénzzel se megy az ember messzire, hiszen a bör­tönőrök védenceiket nem en­gedik ki az üzletbe. Azt is le­het mondani, hogy az ember tanító, de minek — hiszen a letartóztatottak okos emberek, a négereket pedig nincs értel­me tanítani... — Mit csinált akkor, ami­kor korábban börtönben ült? — kérdezte érdeklődéssel a bíró. akinek hirtelen eszébe jutott, hogy már jó tíz éve el­titkolja jövedelmét az adóügyi hatóságok előtt. — Először azt mondtam, hogy pszichiáter vagyok — fe­lelt alig titkolt büszkeséggel Ron. — Rendkívül népszerű voltam a rabok között, mert tényleg elhitték, hogy orvos vagyok. Kis borravalóért pi­henni küldtem őket a bolon­dokházába. Másik alkalommal azt mondtam, hogy botanikus vagyok és így naphosszat na­poztam a kertben. Az egy cseppet sem zavart, hogy mel­lettem mindig ott napozott a börtönőr. Harmadszor azt J I Két jenki Roppert és Ron i állt a bíróság előtt, kezükön ! bilincs. Szilveszter volt és a ! bíró mielőbb be akarta fejezni ! az ügyet. A vádlottak szintén ; szerettek volna szilveszterezni. I Előre tudták, mivel végződik ■az egész, mégis akadályozták ja bírót: jegyzőkönyvben nem ! rögzíthető, nyomdafestéket ; nem tűrő kifejezésekkel illet- : ték egymást. i — Átkozott alak — sziszeg­je Roppert és szemeivel majd [felfalta a mellette álló Ront. ; — Miattad kerültem ebbe a : tésztába. ! — Csendet! — szakította i félbe a bíró, akit idegesített a [szóváltás. — Mi a foglalkozó - |sa? — kérdezte Roppertől. ! — Foglalkozás nélküli ma- Igánzó — válaszolta. : — Tehát tolvaj ? — folytatta i a bíró. I — Kinek néz engem? Nagy- ; vállalkozó vagyok, i — Jó. ezt jegyzőkönyvbe : vesszük — mondta a bíró és :Ronhoz fordult: — "És maga Imivel foglalkozik? I — Szabad ország szabad [Vállalkozója vagyok — mondta büszkén Ron —, üzleti ügyek­kel foglalkozom. I — Beismeri, hogy múlt éj­iszaka el akarta lopni Mr. Rop- ipert gépkocsiját egy nagy ke­reskedelmi bank elől? I — Hát ezt nem tagadhatom, [hiszen a rendőrség odaért, mi­lelőtt a kocsi elindult volna. [Sehogy sem értem, mi a hely- ; zet itt nálunk, az országban. : Egyrészt teljes szabadságról [beszélnek, másrészt viszont a [rendőrség állandóan korlátoz­na a szabadságot. I — Megtiltom, hogy bírálja a : rendszert! — kiáltott fel a bí- iró. — Elvárom, hogy őszintén [ismerje be — ez a business |nem sikerült. : A bíró a dühtől remegő I Roppertre tekintett: I — Mr. Roppert, van-e vala- I mi követelése Mr. Rontól? I — Igen! Követelem, hogy I kártérítésként fizessen egymil- |lió dollárt. ; — Milyen alapon követel ! ilyen hihetetlen összeget? — I kérdezte a megdöbbent bíró. I Roppert megrázta a bilin- jcset és így felelt: i — Arról van szó, bíró úr, ihogy múlt éjszaka rendkivül ! sikeresen kiraboltam egy ban- !kot. És ha nincs ez az alak, [aki csak arra jó, hogy rendőr­igolyók céltáblája legyen, ak­ikor nem vesztettem volna el !az egymilliót. ! — Megértem elkeseredését, [Mr. Roppert — mondta a bíró ;—, de nem zavarja, hogy a 5 bőröndjében lopott pénz volt? ? — Ez teljesen mellékes —

Next

/
Thumbnails
Contents