Pest Megyei Hírlap, 1969. április (13. évfolyam, 75-97. szám)
1969-04-19 / 88. szám
NlfirCi kJÜHop 1969. ÁPRILIS 19., SZOMBAT Ismeretien történet Lukács tábornok nevét Európában mindenhol ismerik. Legendák szólnak róla, s a történeteket mindenütt példaként mesélik... Zalka Máté kommunista vo.lt. Nagylelkű és szerény ember, amit tett, nem hősieskedésből — emberségből tette. Amikor kérték, mesélje el, hogyan szerezte meg embereivel s vitte vissza Moszkvába a cseh lé- gionistáktól a köztársaság arany- készletét, csodálkozva vállat vont: — Megszereztük és kész. Hogy hogyan? Az nem fontos. — Pedig ezért a cselekedetéért akkor már Lenin parancsára Aranyfegyver kitüntetést kapott. Kyikoláj Osztrovszkij, A vihar szülötte című regényében a magyar Sajna hadnagyról ír. Sajna hadnagy, a szeretett magyar, a kedves rettenthetetlen Máté, akinek jósága felmelegít és felemel, mint szerető fivér karja. — Zalka Máté volt. Lukács tábornok Szibéria hómezőjén, Perekop alatt, Ukrajnában és Madrid határán fegyverrel kezében írt. Irt aról az életről, amely csak egyszer adatott, s harcokban, hadjáratokban telt el. A saját életéről.. Kevesen tudják, hogy Zalká Máté 1930 tavaszán két hónapot Kazahsztánban töltött. Erről a két hónapról szól történetünk. Szerencsésen kezdődött el ez az év. Ekkor közölte az Ifjú Gárda című folyóirat „A bolygók visszatérnek” regényének első fejezeteit. Ebben az időben tért át az elbeszélésekről a nagyterjedelmű regényre, amely rengeteg életrajzi részletet is tartalmazott. Zalka Máté először mindig magyarul írt, majd szóról-szóra fordította oroszra műveit. Izgatottan félredobott teljesen megírt oldalakat, majd az egyiket a másik után ismét összeszedte és újból munkához látott. Ügy érezte, hogy sokszor azok a mondatok, amelyek magyarul a szivárvány minden színében ragyogtak, fordításban színtelenek, kifejezéstelenek lettek. Valami szent megszállottsággal hajszolta magát, de nehezen készült el. Egyik reggel, amikor már-már úgy érezte, megtalálta amit keresett, megszólalt a telefon. Kedvetlenül nyúlt a kagyló után. Az Ogo- nyok szerkesztőségének pártszervezetétől keresték; kérték, hogy 12-kor jelenjék meg a kerületi bizottságon. Alig hogy letette a kagylót, újból hívták: felkérték, hogy délután 3-ra menjen a moszkvai pártbizottságra, aztán még egy telefon: sürgősen hívják az írószövetségbe. Otthagyta kéziratait, elment a kerületi bizottságra, onnan az írószövetségbe, majd a moszkvai pártbizottságra. Zalka Máté először csak feltételezte, hogy az SZKP Központi Vezetőségének határozata — a kollektivizálás tempójáról és a kolhozok építésének állami támogatásáról — miatt keresték. Nem tévedett: javasolták, huszonötezred magával utazzon el és segítsen a kollektivizálás megszervezésében. De hová? A Volga középső területére? Nem. Szibériába? Nem! Kazahsztánba? Örömmel! Azt kérdik, miért döntött a tábornok úgy, hogy az Öperenciás- tengeren is túli Kazahsztánba megy? Nem véletlen. A hét folyó országáról már sokat hallott Dimit- rij Furmanovtól. Közel hozta őket egymáshoz a polgárháború és a forradalom ügye iránti odaadás. Furmanov „Csapajevét” és a „Zendülést” követően Zalka folytatta a fiatal szovjet irodalomban a szépirodalmi dokumentum-elbeszélés műfaját. A készülődés és a búcsú rövid ideig tartott. Zalka Máté kaiona volt, hozzászokott az elváláshoz. S különben is egész éleibe utazásból állott. Tizenegy nap alatt érkezett meg Alma-Atába. A területi pártbizottságon már várták. Javasolták, válasszon magának körzetet, hisz Kazahsztán óriási. Máté azt válaszolta; „Oda megyek, ahol a legnehezebb.” A többiek rosszkedvűen elmosolyodtak. — „Itt nálunk mindenütt nehéz, még közvetlen Alma-Ata mellett is.” — Akkor ide a közeibe — válaszolta. — De nem egy, nem is két napra, hanem egy hónapra. A megbízó levelet azonnal kiállították. Az indulás napján fagyos reggel köszöntött be. A parkban a behavazott jegenyefenyők csillogtak, az Ala-Taun csúcsairól az örök hó és jég tükröződött. A másik oldalon a hallgatag sztyeppe terült el, amely távolról Zalka szülőföldje, az oly messzi fekvő Matolcs síkságra hasonlított. A lovaskocsirol látszott, ahogy a lovak fröcskölik a sarat ős az elkomorodott tábornok rövidesen megérkezett a számára ismeretlen faluba. A falu neve furcsáh hangzik, és rövid, mint a puskalövés: Tal- Gar. & Egyszerű vaságy, azon feszes, katonás módra posztótakaró leterítve, vékonylábú asztalka, nagy kö'teg újsággal és könyvvel megpakolva, sötétkék zománc teáskanna és pettyes pohár — ez a szobája. Tal-Garban felfigyeltek a középmagas, izmos, gyorsmozgású emberre, aki jól beszélt oroszul, de nagyon lágyan és a hangsúlyozásban gyakran vétett. Így aztán könnyen észrevették, hogy külföldi. Zalka Máté nem olyan ember volt, aki nyugodtan, hűvös egykedvűséggel tudta szemlélni az életet Nem, nem azért jött ő a Hét folyó országába. „A járási pártbizottság munkatársaival beutaztam a környéket és felvilágosító munkát végeztem a kollektivizálással kapcsolatban. Kétezer verszt lóháton, felizgatott falvakon keresztül, felszólalások, a felvilágosítást váró tömegek előtt, harc a kulákok által felszított hangulat ellen — nagyszerű és változatos, úgy az író, mint a pártmunkás számára.” ta magára vonni a figyelmüket. Zalka Máté szeme láttára változtak és formálódtak az emberek, a tegnap még jelentéktelen parasztok, kazah nincstelenek. „A tekintetük, járásuk, szavaik, érdeklődésük egészen más. A kolhozparasztok inkább a városi proletárokra hasonlítanak, mintsem a parasztokra.” Már egy hónapja élt a járásban, ahol minden zúgott, sistergett, ahol az egyik nap közel sem hasonlított a másikra. Harminc nap már elteli, és itt volt az ideje, hogy mérleget készítszen ördögien nehéz munkájának eredményéről, s végre írjon is. Máté összeborzolta haját és elmosolyodott: „Ahogyan nálunk Tal- Garban mondják, nem „gondolatokkal kell permetezni a fákat”, röviden, de pontosan kell beszámolni mindenről, ami itt történik, ami izgatja a mai kolhozparasztokat.” Elbeszélését így nevezte: Harminc nap. Zalka Máté gyorsan írt, s közben magyar dalokat dúdolt, mert ilyet rengeteget ismert: „Fekete pecsétes levelet kaptam, óh anyám én boldogtalan ..Hangja kellemes, bársonyos, Irónikus lejtésű volt, nem illett a halott katonákhoz szóló régi dalszövegekhez... 0 Az éjszakákat mind gyakrabban töltötte egy-egy távolabbi faluban. Ezt kívánta a helyzet, amely napról napra bonyolultabbá vált. Hiszen csak késő este, mikor a falu már elcsendesedett, lehetett nyugodtan beszélgetni az emberekkel. így tudMárcius 8-tól április 9-ig a helyi újságban hét nagyobb írása jelent meg. Volt köztük leírás, levelezés, cikk és novella. Szűkszavú írásaiban nyomon követhetjük még ma is, negyven év múltán a Hét folyó országa kollektivizálásának történetét. Alma-Atából az író kora reggel utazott el. Ala-Tau felett megindult a kitartó, s vidám, meleg eső. A Furmanov utcánál virágba borult az őszibarack. De Zalka Máté mégis elszomorodott; szomorúan gondolt arra, hogy itt a Hét folyó zöld vidékén hagyja szíve egy darabját... Más utak várták, s mikor elindult, még nem is sejtette, hogy Spanyol- ország népi hőse lesz, s hogy tragikus halála a kommunistákat vigasz- talhatatlanul megkönnyezted. Elbeszélést készített Kazahsztán első kommunájáról, s ezt a „Falu a ködön túl” címmel adta ki. Oleg Mackevdcs Fordította: dr. Gerő L György ELŐSZÖR... Országos ifjúsági A KISZ az idén első ízben rendezi meg az országos ifjúsági kempingtalálkozót, amelynek színhelyéül a híres dél-baranyai fürdőhelyet — Harkányt — választották. Itt tartják ugyanis a 23. magyar camping rallye-t, s ehhez kapcsolódik majd a fiatalok négynapos találkozója. A június 10— 13 között sorra kerülő ifjúsági rendezvény kettős jellegű lesz: ekkor tartják meg a munkásparaszt fiatalok motoros és kerékpáros kempingtalálkozóját, valamint az egyetemisták és főiskolások országos kempingtalálkozóját. Vatikáni állampolgárok A hivatalos adatok szerint vatikáni állampolgársággal 31 kardinális, a Szent Szék 119 külföldön tartózkodó diplomatája, 26 prelátus és pap, öt szerzetes, 54 svájci gárdista, 153 csendőr és 146 világi személy rendelkezik. NEW YORK Bronzkorszak - 85 ezer dollárért Egy New York-i aukción rekordösszegért kelt el Rho- din „Bronzkorszak” című szobra. A vásárló egy európai műgyűjtő volt, akinek a nevét azonban nem hozták nyilvánosságra. Annyi mindenesetre bizonyos, hogy 85 000 dollárt fizetett a két méter magas szoborért. ! NE HIGGYEN AZ ÁPRILISNAK! I A férfiak gyakran tréfásan mondogatják egymásnak: „Ne higgyen a nőknek!” Hát kérem, abból is sok baj származott már, hogy valaki vakon hitt a nőknek, de arra példa még nem volt, hogy valaki azért fázott volna meg, mert hitt például egy csodaszép, szőke, kékszemű 19 éves kislánynak. Viszont konkrét dokumentumokkal bizonyítható, hogy aki hitt az áprilisnak, az megfázott! És hogy melyek ezek a dokumentumok? A nátha, a köhögés, a megfázás, a sok kiesett munkanap a hivatalokban és gyárakban. Szóval állapodjunk meg, hogy mi nem hiszünk az áprilisnak. Az április egy kacér, sokat ígérő vidám tavaszi legény. Az áprilisi napsütésnek mindenki nagyon örül, de az áprilisi nap még nem az igazi. Csak fénye van, színe és „romantikája”. Olykor azt hisszük az áprilisi nap sugara szebben süt, jobban melegít, mint minden más hónapé. De az az igazság, hogy az április csalóka. Ilyenkor tavasszal változékony az időjárás. És nagyon helytelen, ha fűtetlen szobában vagyunk. Ilyenkor fáziik a gyermek, aki leckét ír, a nagyanyó, amíg varrogat. Fázik mindenki, aki ülőmunkát végez akár a lakásban, akár a munkapadnál, akár a hivatalokban. Hideg helyen való üldögélés közben nagyon nehéz szép és jó munkát végezni. Aki hideg szobában dolgozik, az nemcsak egészségét veszélyezteti, de munkájának minősége is megsínyli a kellemetlen hőmérsékletet. Áprilisban abbahagyják a központi fűtést, ahol vaskályha van és nem nagy a lakás, örül a háziasszony a felszabadult helynek. Kiteszi a kályhát, minek „idétlenked- jen” a szobában. Egyébként rém szívesen hordják fel a tüzelőt. Ilyen körülmények között adódhat megfázás, s támadhat rosszkedv a családtagok körében. Mert ugye mindenki tudja, hogy nem elég sós a leves, és túl erős a paprikás krumpli, vagy nagyon zsíros a hús annál az ebédnél, ahol fázunk. Pistikét szidjuk, hogy csúnyán írta meg a számtant, pedig szegénynek el van gémberedve a keze. Kinek van kedve kedveseket mondani egy hideg barátságtalan szobában. Felvetődik a kérdés, hogy érdemes-e ennyi kellemetlenséget elviselni igen kevés befektetésért? Mert, ha akár hőkandallót, akár villanykályhát vásárolunk, és annak költségét elosztjuk a felhasználható évekre, akkor fillérekért van egy télen-nyáron használható remek hőszabályozónk. Milyen a választék? Vonalsugárzó Csőfűtőteste« 1000 W áramfelvételre alkalmas falra szerelhető vonalsugárzó. Igen alkalmas kis helyiségek, gyermekszobák, konyhák és főleg fürdőszobák fűtésére. Ára: 368 Ft. Hősugárzó Típus: VH—1, kerek tetszetős forma Ára: 121 Ft. R—6-os hőkandalló A lengyel ipar ízléses, praktikus terméke. Alkalmazása elsősorban ott előnyös, ahol tűzveszély van, s ahol nem alkalmazhatók a hősugárzók, amelyek koncentráltan sugározzák a hőt. Ilyenek például az élelmiszer- és húsboltok pénztárai, trafikok, újság- és ajándékpavilonok. Itt kizárólag hőkandallóval lehet fűteni. Az R—6-os hőkandalló lakásban is kitűnő kiegészítő fűtőeszköz. Télen — kiegészítő fűtésként — emel néhány fokot, tavasszal és nyáron pedig kitűnően temperál kisebb helyiségeket. Fürdőszoba, gyermekszoba fűtéséhez kifogástalan. Teljesítménye 1000 W. Rombusz alakú. Enyhe légáram alulról felfelé. Háza lakkozott kivitelű, két részből áll. Tetejét nikkelezett rács zárja le. Fehér- kék-fehér és kék-szürke kombinációban kerül forgalomba. Belsejében helyezkedik el a keramikus keretre ki feszített fütőspirál. A készülék védőföldeléssel van ellátva. Fogyasztói ára: 315 Ft. Az R—C-os hőkandalló műszaki adatai: Típus: R 6. Feszültség: 220 V. Teljesítmény: 1000 W. Súly: 3,5 kg. Hőkandallóban nagy a választék, így bemutatunk kedves olvasóinknak még egy típust. HK—65 villamos hőkandalló A 220 V-os 1000 W teljesítményű csőfűtőtest csinos eloxált alumíniumlemez házban, krómozott acélkeretre erősítve, billenthető kivitelben. A ház két oldalán forgatható gomb található. Egyikkel beállíthatjuk a sugárzó szöget, a másik a ház rögzítésére szolgál. A házak mellső oldalát védőrács zárja le. A hőterelésről csiszolt alumínium-lemez gondoskodik. Ara: 447 Ft. Aki „igazi” kályhát akar, annak két típusú modern kivitelű nagy teljesítményű villamos kályhát ajánlunk. Villamos kályha R—20-as és R-30-as típus Nagy üzembiztonság, formatervezett kivitel, gazdaságos üzemeltetés jellemzi ezeket a csinos modem villamos kályhákat. Lakószobák, irodák és más nagyobb méretű helyiségek fűtésére kiválóan alkalmas. A két különböző teljesítményű készülék egyforma értékű. A teljesítmény három fokozatban szabályozható. Az R—20-as típusú kályha 2000, 1000 és 500 W, míg az R—30-as típus 3000, 1500 és 750 W teljesítményre állítható. Ez a szabályozás lehetővé teszi, hogy magiunk szabjuk meg mennyi idő alatt, milyen hőmérsékletet kívánunk. Elkéstünk otthonról, túlóráztunk a hivatalban, nem baj, néhány perc alatt meleg lesz a kisebb szoba ..csúcsteljesítménnyel”. Majd bevisszük a villamos kályhát a felnőttek szobájába is. így mire hazaér a család a 2 szobás lakás temperált lesz. Az R—20-as és R—30-as típusú villamos kályha burkolata pasztellszínű perforált lemez. Nem kell féltenünk a szőnyegeket, a kályha gumitalpakon áll. A fűtőtest acéllemezből, sajtolással készült, a fűtőszálak kerámia gyönggyel vannak szigetelve. Csatlakozási feszültség 220 V. R—30-as típus ára: 1120 Ft R—20-as típus ára: 991 Ft Tehát kedves Olvasónk, ne higgyen az áprilisnak! Ne hagyja megzavarni az otthon kellemes atmoszféráját a szeszélyes áprilistól, temperálja a lakását tavasszal és ősszel VILLAMOS FŰTÉSSEL. I I