Pest Megyei Hírlap, 1969. április (13. évfolyam, 75-97. szám)

1969-04-19 / 88. szám

NlfirCi kJÜHop 1969. ÁPRILIS 19., SZOMBAT Ismeretien történet Lukács tábornok nevét Európában mindenhol ismerik. Legendák szól­nak róla, s a történeteket mindenütt példaként mesélik... Zalka Máté kommunista vo.lt. Nagylelkű és szerény ember, amit tett, nem hősieskedésből — ember­ségből tette. Amikor kérték, mesélje el, hogyan szerezte meg embereivel s vitte vissza Moszkvába a cseh lé- gionistáktól a köztársaság arany- készletét, csodálkozva vállat vont: — Megszereztük és kész. Hogy ho­gyan? Az nem fontos. — Pedig ezért a cselekedetéért akkor már Lenin parancsára Aranyfegyver kitüntetést kapott. Kyikoláj Osztrovszkij, A vihar szülötte című regényében a magyar Sajna hadnagyról ír. Sajna hadnagy, a szeretett magyar, a kedves rettent­hetetlen Máté, akinek jósága felme­legít és felemel, mint szerető fivér karja. — Zalka Máté volt. Lukács tábornok Szibéria hómező­jén, Perekop alatt, Ukrajnában és Madrid határán fegyverrel kezében írt. Irt aról az életről, amely csak egyszer adatott, s harcokban, had­járatokban telt el. A saját életéről.. Kevesen tudják, hogy Zalká Máté 1930 tavaszán két hónapot Kazahsz­tánban töltött. Erről a két hónap­ról szól történetünk. Szerencsésen kezdődött el ez az év. Ekkor közölte az Ifjú Gárda cí­mű folyóirat „A bolygók visszatér­nek” regényének első fejezeteit. Eb­ben az időben tért át az elbeszélé­sekről a nagyterjedelmű regényre, amely rengeteg életrajzi részletet is tartalmazott. Zalka Máté először mindig ma­gyarul írt, majd szóról-szóra fordí­totta oroszra műveit. Izgatottan fél­redobott teljesen megírt oldalakat, majd az egyiket a másik után ismét összeszedte és újból munkához lá­tott. Ügy érezte, hogy sokszor azok a mondatok, amelyek magyarul a szivárvány minden színében ra­gyogtak, fordításban színtelenek, ki­fejezéstelenek lettek. Valami szent megszállottsággal hajszolta magát, de nehezen készült el. Egyik reggel, amikor már-már úgy érezte, megtalálta amit kere­sett, megszólalt a telefon. Kedvet­lenül nyúlt a kagyló után. Az Ogo- nyok szerkesztőségének pártszerve­zetétől keresték; kérték, hogy 12-kor jelenjék meg a kerületi bizottságon. Alig hogy letette a kagylót, újból hívták: felkérték, hogy délután 3-ra menjen a moszkvai pártbizottságra, aztán még egy telefon: sürgősen hív­ják az írószövetségbe. Otthagyta kéziratait, elment a ke­rületi bizottságra, onnan az írószö­vetségbe, majd a moszkvai pártbi­zottságra. Zalka Máté először csak feltételezte, hogy az SZKP Központi Vezetőségének határozata — a kol­lektivizálás tempójáról és a kolho­zok építésének állami támogatásáról — miatt keresték. Nem tévedett: ja­vasolták, huszonötezred magával utazzon el és segítsen a kollektivi­zálás megszervezésében. De hová? A Volga középső terü­letére? Nem. Szibériába? Nem! Ka­zahsztánba? Örömmel! Azt kérdik, miért döntött a tá­bornok úgy, hogy az Öperenciás- tengeren is túli Kazahsztánba megy? Nem véletlen. A hét folyó országáról már sokat hallott Dimit- rij Furmanovtól. Közel hozta őket egymáshoz a polgárháború és a for­radalom ügye iránti odaadás. Fur­manov „Csapajevét” és a „Zendü­lést” követően Zalka folytatta a fia­tal szovjet irodalomban a szépiro­dalmi dokumentum-elbeszélés mű­faját. A készülődés és a búcsú rövid ideig tartott. Zalka Máté kaiona volt, hozzászokott az elváláshoz. S külön­ben is egész éleibe utazásból állott. Tizenegy nap alatt érkezett meg Alma-Atába. A területi pártbizott­ságon már várták. Javasolták, vá­lasszon magának körzetet, hisz Ka­zahsztán óriási. Máté azt válaszolta; „Oda megyek, ahol a legnehezebb.” A többiek rosszkedvűen elmosolyod­tak. — „Itt nálunk mindenütt ne­héz, még közvetlen Alma-Ata mel­lett is.” — Akkor ide a közeibe — vála­szolta. — De nem egy, nem is két napra, hanem egy hónapra. A megbízó levelet azonnal kiállí­tották. Az indulás napján fagyos reggel köszöntött be. A parkban a behava­zott jegenyefenyők csillogtak, az Ala-Taun csúcsairól az örök hó és jég tükröződött. A másik oldalon a hallgatag sztyeppe terült el, amely távolról Zalka szülőföldje, az oly messzi fekvő Matolcs síkságra ha­sonlított. A lovaskocsirol látszott, ahogy a lovak fröcskölik a sarat ős az elkomorodott tábornok rövidesen megérkezett a számára ismeretlen faluba. A falu neve furcsáh hangzik, és rövid, mint a puskalövés: Tal- Gar. & Egyszerű vaságy, azon feszes, ka­tonás módra posztótakaró leterítve, vékonylábú asztalka, nagy kö'teg új­sággal és könyvvel megpakolva, sö­tétkék zománc teáskanna és pettyes pohár — ez a szobája. Tal-Garban felfigyeltek a közép­magas, izmos, gyorsmozgású ember­re, aki jól beszélt oroszul, de na­gyon lágyan és a hangsúlyozásban gyakran vétett. Így aztán könnyen észrevették, hogy külföldi. Zalka Máté nem olyan ember volt, aki nyugodtan, hűvös egyked­vűséggel tudta szemlélni az életet Nem, nem azért jött ő a Hét folyó országába. „A járási pártbizottság munkatársaival beutaztam a kör­nyéket és felvilágosító munkát vé­geztem a kollektivizálással kapcso­latban. Kétezer verszt lóháton, fel­izgatott falvakon keresztül, felszóla­lások, a felvilágosítást váró tömegek előtt, harc a kulákok által felszított hangulat ellen — nagyszerű és vál­tozatos, úgy az író, mint a pártmun­kás számára.” ta magára vonni a figyelmüket. Zal­ka Máté szeme láttára változtak és formálódtak az emberek, a tegnap még jelentéktelen parasztok, kazah nincstelenek. „A tekintetük, járásuk, szavaik, érdeklődésük egészen más. A kolhozparasztok inkább a városi proletárokra hasonlítanak, mintsem a parasztokra.” Már egy hónapja élt a járásban, ahol minden zúgott, sistergett, ahol az egyik nap közel sem hasonlított a másikra. Harminc nap már elteli, és itt volt az ideje, hogy mérleget készítszen ördögien nehéz munkájá­nak eredményéről, s végre írjon is. Máté összeborzolta haját és elmo­solyodott: „Ahogyan nálunk Tal- Garban mondják, nem „gondolatok­kal kell permetezni a fákat”, rövi­den, de pontosan kell beszámolni mindenről, ami itt történik, ami iz­gatja a mai kolhozparasztokat.” Elbeszélését így nevezte: Harminc nap. Zalka Máté gyorsan írt, s közben magyar dalokat dúdolt, mert ilyet rengeteget ismert: „Fekete pecsétes levelet kaptam, óh anyám én bol­dogtalan ..Hangja kellemes, bár­sonyos, Irónikus lejtésű volt, nem illett a halott katonákhoz szóló régi dalszövegekhez... 0 Az éjszakákat mind gyakrabban töltötte egy-egy távolabbi faluban. Ezt kívánta a helyzet, amely napról napra bonyolultabbá vált. Hiszen csak késő este, mikor a falu már elcsendesedett, lehetett nyugodtan beszélgetni az emberekkel. így tud­Március 8-tól április 9-ig a helyi újságban hét nagyobb írása jelent meg. Volt köztük leírás, levelezés, cikk és novella. Szűkszavú írásaiban nyomon követhetjük még ma is, negyven év múltán a Hét folyó or­szága kollektivizálásának történetét. Alma-Atából az író kora reggel utazott el. Ala-Tau felett megindult a kitartó, s vidám, meleg eső. A Furmanov utcánál virágba borult az őszibarack. De Zalka Máté mégis elszomorodott; szomorúan gondolt arra, hogy itt a Hét folyó zöld vidé­kén hagyja szíve egy darabját... Más utak várták, s mikor elindult, még nem is sejtette, hogy Spanyol- ország népi hőse lesz, s hogy tragi­kus halála a kommunistákat vigasz- talhatatlanul megkönnyezted. Elbe­szélést készített Kazahsztán első kommunájáról, s ezt a „Falu a kö­dön túl” címmel adta ki. Oleg Mackevdcs Fordította: dr. Gerő L György ELŐSZÖR... Országos ifjúsági A KISZ az idén első ízben rendezi meg az országos ifjú­sági kempingtalálkozót, amely­nek színhelyéül a híres dél-ba­ranyai fürdőhelyet — Har­kányt — választották. Itt tart­ják ugyanis a 23. magyar cam­ping rallye-t, s ehhez kapcso­lódik majd a fiatalok négyna­pos találkozója. A június 10— 13 között sorra kerülő ifjúsági rendezvény kettős jellegű lesz: ekkor tartják meg a munkás­paraszt fiatalok motoros és ke­rékpáros kempingtalálkozóját, valamint az egyetemisták és főiskolások országos kemping­találkozóját. Vatikáni állampolgárok A hivatalos adatok szerint vatikáni állampolgársággal 31 kardinális, a Szent Szék 119 külföldön tartózkodó diploma­tája, 26 prelátus és pap, öt szerzetes, 54 svájci gárdista, 153 csendőr és 146 világi sze­mély rendelkezik. NEW YORK Bronzkorszak - 85 ezer dollárért Egy New York-i aukción rekordösszegért kelt el Rho- din „Bronzkorszak” című szobra. A vásárló egy európai műgyűjtő volt, akinek a nevét azonban nem hozták nyilvá­nosságra. Annyi mindenesetre bizonyos, hogy 85 000 dollárt fizetett a két méter magas szoborért. ! NE HIGGYEN AZ ÁPRILISNAK! I A férfiak gyakran tréfásan mondogatják egymásnak: „Ne higgyen a nőknek!” Hát kérem, abból is sok baj származott már, hogy valaki vakon hitt a nőknek, de arra példa még nem volt, hogy valaki azért fázott volna meg, mert hitt például egy csodaszép, szőke, kékszemű 19 éves kislánynak. Viszont konkrét dokumentumokkal bizonyítható, hogy aki hitt az áprilisnak, az megfá­zott! És hogy melyek ezek a dokumentumok? A nátha, a köhögés, a megfázás, a sok kiesett munkanap a hiva­talokban és gyárakban. Szóval állapodjunk meg, hogy mi nem hiszünk az ápri­lisnak. Az április egy kacér, sokat ígérő vidám tavaszi legény. Az áprilisi napsütésnek mindenki nagyon örül, de az áprilisi nap még nem az igazi. Csak fénye van, színe és „romantikája”. Olykor azt hisszük az áprilisi nap sugara szebben süt, jobban melegít, mint minden más hónapé. De az az igazság, hogy az április csalóka. Ilyenkor tavasszal változékony az időjárás. És nagyon helytelen, ha fűtetlen szobában vagyunk. Ilyenkor fáziik a gyermek, aki leckét ír, a nagyanyó, amíg varrogat. Fázik mindenki, aki ülőmunkát végez akár a lakásban, akár a munkapadnál, akár a hivatalokban. Hideg helyen való üldögélés közben nagyon nehéz szép és jó munkát végezni. Aki hideg szobában dolgozik, az nemcsak egészségét veszélyezteti, de munkájának mi­nősége is megsínyli a kellemetlen hőmérsékletet. Ápri­lisban abbahagyják a központi fűtést, ahol vaskályha van és nem nagy a lakás, örül a háziasszony a felsza­badult helynek. Kiteszi a kályhát, minek „idétlenked- jen” a szobában. Egyébként rém szívesen hordják fel a tüzelőt. Ilyen körülmények között adódhat megfázás, s támad­hat rosszkedv a családtagok körében. Mert ugye min­denki tudja, hogy nem elég sós a leves, és túl erős a paprikás krumpli, vagy nagyon zsíros a hús annál az ebédnél, ahol fázunk. Pistikét szidjuk, hogy csúnyán írta meg a számtant, pedig szegénynek el van gémberedve a keze. Kinek van kedve kedveseket mondani egy hideg barátságtalan szobában. Felvetődik a kérdés, hogy érdemes-e ennyi kellemetlenséget elviselni igen kevés befektetésért? Mert, ha akár hőkandallót, akár villanykályhát vásáro­lunk, és annak költségét elosztjuk a felhasználható évekre, akkor fillérekért van egy télen-nyáron használ­ható remek hőszabályozónk. Milyen a választék? Vonalsugárzó Csőfűtőteste« 1000 W áramfelvételre alkalmas falra szerelhető vonalsugárzó. Igen alkalmas kis helyiségek, gyermekszobák, konyhák és főleg fürdőszobák fűtésére. Ára: 368 Ft. Hősugárzó Típus: VH—1, kerek tetszetős forma Ára: 121 Ft. R—6-os hőkandalló A lengyel ipar ízléses, praktikus terméke. Alkalmazása elsősorban ott előnyös, ahol tűzveszély van, s ahol nem alkalmazhatók a hősugárzók, amelyek koncentrál­tan sugározzák a hőt. Ilyenek például az élelmiszer- és húsboltok pénztárai, trafikok, újság- és ajándékpavilo­nok. Itt kizárólag hőkandallóval lehet fűteni. Az R—6-os hőkandalló lakásban is kitűnő kiegészítő fűtőeszköz. Télen — kiegészítő fűtésként — emel néhány fokot, tavasszal és nyáron pedig kitűnően temperál ki­sebb helyiségeket. Fürdőszoba, gyermekszoba fűtéséhez kifogástalan. Teljesítménye 1000 W. Rombusz alakú. Enyhe légáram alulról felfelé. Háza lakkozott kivitelű, két részből áll. Tetejét nikkelezett rács zárja le. Fehér- kék-fehér és kék-szürke kombinációban kerül forga­lomba. Belsejében helyezkedik el a keramikus keretre ki feszített fütőspirál. A készülék védőföldeléssel van ellátva. Fogyasztói ára: 315 Ft. Az R—C-os hőkandalló műszaki adatai: Típus: R 6. Feszültség: 220 V. Teljesítmény: 1000 W. Súly: 3,5 kg. Hőkandallóban nagy a választék, így bemutatunk ked­ves olvasóinknak még egy típust. HK—65 villamos hőkandalló A 220 V-os 1000 W teljesítményű csőfűtőtest csinos eloxált alumíniumlemez házban, krómozott acélkeretre erősítve, billenthető kivitelben. A ház két oldalán forgatható gomb található. Egyikkel beállíthatjuk a sugárzó szöget, a másik a ház rögzíté­sére szolgál. A házak mellső oldalát védőrács zárja le. A hőterelésről csiszolt alumínium-lemez gondoskodik. Ara: 447 Ft. Aki „igazi” kályhát akar, annak két típusú modern ki­vitelű nagy teljesítményű villamos kályhát ajánlunk. Villamos kályha R—20-as és R-30-as típus Nagy üzembiztonság, formatervezett kivitel, gazdaságos üzemeltetés jellemzi ezeket a csinos modem villamos kályhákat. Lakószobák, irodák és más nagyobb méretű helyiségek fűtésére kiválóan alkalmas. A két különböző teljesítményű készülék egyforma ér­tékű. A teljesítmény három fokozatban szabályozható. Az R—20-as típusú kályha 2000, 1000 és 500 W, míg az R—30-as típus 3000, 1500 és 750 W teljesítményre állít­ható. Ez a szabályozás lehetővé teszi, hogy magiunk szabjuk meg mennyi idő alatt, milyen hőmérsékletet kívánunk. Elkéstünk otthonról, túlóráztunk a hivatal­ban, nem baj, néhány perc alatt meleg lesz a kisebb szoba ..csúcsteljesítménnyel”. Majd bevisszük a villa­mos kályhát a felnőttek szobájába is. így mire hazaér a család a 2 szobás lakás temperált lesz. Az R—20-as és R—30-as típusú villamos kályha burko­lata pasztellszínű perforált lemez. Nem kell féltenünk a szőnyegeket, a kályha gumitalpakon áll. A fűtőtest acéllemezből, sajtolással készült, a fűtőszálak kerámia gyönggyel vannak szigetelve. Csatlakozási fe­szültség 220 V. R—30-as típus ára: 1120 Ft R—20-as típus ára: 991 Ft Tehát kedves Olvasónk, ne higgyen az áprilisnak! Ne hagyja megzavarni az otthon kellemes atmoszféráját a szeszélyes áprilistól, temperálja a lakását tavasszal és ősszel VILLAMOS FŰTÉSSEL. I I

Next

/
Thumbnails
Contents