Pest Megyei Hírlap, 1968. december (12. évfolyam, 282-306. szám)

1968-12-23 / 301. szám

nm me cm kMHap 1968. DECEMBER 23., HÉTFŐ S. Polgár Angéla: DECEMBER Puha hóban megyek a keresztutcákon fekete marad Iábomnyoma Minden fehér és puha hallgatás a felhők leszálltak az égből s a fák ágain fent akadtak majd betakarták az utcákat köveket kanálisoknál párásán lélegzik az utca Gyermekkorom kísér Fenyőszagúan Csillagfényesen Birsalmaszagú szobában kőcszínű babák néztek kéken és sikoltott a szánkó a fa alatt Megyek a keresztutcákon Puha hóban fekete tócsa Iábomnyoma A sarkon egy angyalba ütköztem sietett fázósan fehéren Fehér lettem én is Csak árnyékom maradt fekete KÖNYVESPOLC Mozsevnyikov: Berlinből jelentkezem... Még a német fasiszta táma­dás előtt sok évvel, eltűnt Moszkvából Aljosa Belov, szovjet egyetemi hallgató és megszületett Rigában. Johann Weiss, német származású lett géplakatos. Az egyszerű, de igen intelligens fiatalembert Németország iránti nyílt ro- konszenve miatt szívesen lát­ják a németbarát úri társaság­ban is, gyakran veszik igény­be munkáját és támogatják előrehaladását is. Hamarosan bekerül a hadseregbe és kivé­teles ügyessége, és emberisme­rete következtében csakhamar bizalmi állást is betölt. Elein­te sofőr, de később egyre fel­jebb emelkedik a ranglétrán, miután többszörösen bebizo­nyította a náci Németország iránti hűségét és a munkára való rátermettségét. Végül is hivatásos hírszerző lesz és a legmagasabb körökben teljesít ■Tzolgálatot. Így kerül Berlin­be, a fenevad torkába. A legendás hírű szovjet fel­derítő életének különösen ér­dekes vonása az, hogy miköz- ' ben feladatát a németek sze­mében mindig kiválóan telje­síti és hűségéhez nem fér két­ség, ugyanakkor állandó kap­csolatot tart fenn közvetlen akciókat végrehajtó szovjet partizáncsoportokkal is, egyet pedig személyesen vezet. Ezek az egységek, Weisshez hason­lóan, alaposan beépültek a né­met hadigépezetbe, a meg­szállt területeken ugyanúgy működnek, mint a Németor­szág szívében. Vakmerő tet­teik közül nem egy Weiss köz­reműködésének köszönheti si­kerét. Belov, azaz Johann Weiss, egészen a háború végéig tevé­kenykedett Berlinben, ekkor a németek gyanút fogtak iránta, de már nem tudták leleplezni, mert a szovjet hadsereg csapá­sai alatt haderejük végső ma­radványai is felmorzsolódtak. Belov tehát a háború végével felderítői küldetését is befe­jezhette, levethette végre a szinte hozzánőtt maszkot, amelyet annyira gyűlölt és amely felett tökéletesen ural­kodott. Tevékenysége hosszú évekre szóló tananyag lehet a hivatásos hírszerzőik számára, de példamutató emberi maga­tartása a fegyelem, az önfelál­dozás és a hazaszeretet tanú­ságaként marad meg mind­nyájunk emlékezetében. Vagyirn Mozsevnyikov köny­ve rendkívül színesen, érdeke­sen és elevenen adja vissza Belov élettörténetét. A könyv Nyíró József fordításában a Zrínyi Katonai Kiadónál je­lent meg. Horváth Gabriella Magyar dafolyagyár Magyar berendezésekkel épül Irak újabb datolyafeldol­gozó gyára. A Komplex Kül­kereskedelmi Vállalat megálla­podást kötött egy iraki céggel, a Kerbala Dates Produsing Corporationnal új datolyafel­dolgozó üzem teljes berendezé­sének szállítására. A gyár Bagdadtól mintegy 100 kilométerre, Kerbala hely­ség határában olyan terepen épül, ahol jelenleg még zöld mező van. Óránként 2000 kiló nyers datolyát dolgoz majd fel. A datolyaléből, amelynek 18—24 százalékos a cukortar­talma, sűrítéssel 75 százalékos cukortartalmú szirupot készít. A szirup fontos cukrászati alapanyag, és Irakból a világ számos országába eljut. STUDIO 58-68 Fiatalok kiállítása a Műcsarnokban Háromszáz művész csaknem nyolcszáz szobra, grafikája, festménye látható a tárlaton, ne várjon részletes beszámo­lót az olvasó ettől a néhány sortól. Annál kevésbé, mert aki a Stúdió 58—68 című kiál­lítást méltatja, képzőművésze­össze a Műcsarnok nagyobb részét jelentő hosszú terem­sorokban, amilyet már régen látott a közönség Budapesten. Segesdi György mennyezetig nyúló, hatalmas Marx—Engels- emlékművétől (a fővárosban kerül majd felállításra), Gross Fejér Csaba: Portré tünk jövőjéről és jelenének nagy részéről írhatna: a há­romszáz művész közül a leg­idősebb sem lehet sokkal több negyvenöt évesnél, a legfiata­labb meg éppen közelebb van a. húszhoz, .‘mint a harminchoz, nem túlzás tehát azt állítani, hogy most a következő évti­zedek leendő mestereivel, jó művészeivel is találkozunk. A Fiatal Képzőművészek Stúdiója tíz esztendeje foglalkozik azokkal az ifjú festőkkel, grafikusokkal és szobrászokkal, akik pályakez­désük első, művészileg-embe- rileg nehéz éveitől harmincöt esztendős korukig támogatják egymást és élvezik a stúdió tá­mogatását. Ezek a tíz eszten­dő alatt önálló művészpályá­jukra bocsátott fiatalok jöttek most el a mai stúdiótagokkal együtt a jubiláris kiállításra, hogy bemutassák műveiket. A stílusoknak, technikák­nak, művészi műfajoknak olyan változatossága gyűlt Minden vízbe mártott kerekített gomblyuk — Heuréka! — ugrott ki ókori fürdőkádjából a rádöb­bent gondolat teljes meztelen igazságát hirdetve Archime­des. — Nagyszerű felfedezést tettem. Minden vízbe mártott test pontosan annyit veszít a súlyából, mint amennyi vizet kiszorít... Fenomenális, mi? — kérdezte lepelt bontva ma­gára, arra járó ismerőseitő.. — Ez bolond — mór inogtak magukban az ismerősök. — Pont ő. Archimedes tudna va­lamit fel, vagy kitalálni. Min­dig is sokat ült a fürdőkádban és a víz felhúzódott az agyá­ra, ettől van ez az egész ki­szorítás, aminek se füle, se értelme. Amikor Archimedes szülő­városa meg'.udta. hogy a ró­maiak milyen nagyszerűen hasznosítanak egy vízbe már­tott tes'ről szóló találmányt a hajózásban, licenc formában megvásárolták, és jóindulatú kuncogással dugták Archime­des orra alá mondván: — Látod, öreg Archi. . En­nek van értelme Nem hiába ez kér’ak római. — Megvan! — ugrót: tel a fa alól Newton, amint az or­rára esett az alma. — Embe­re ide figyeljetek ... A föld­nél: van nehézkedése és ezért minden... szóval a vonzás és így lefelé és nem felfelé ... Óriási! — le kendszett Newton és rög.öi h.zarohant, hogy leírja f :l zkkását, mert írva azért vi.ágasabb a dolog. Nagybácsija és nagynénje, tudós és tudatlan kollégái kétségtelen jó szándékkal súg­tak össze a háta megett: — Nem volna éppen rossz gyerek ez a Nyuti, itt dolgoz­gat, kutatgat már régen ... De az alma nem is az orrára, ha­nem a fejére esett. .. Innen van az egész. Nem kell komo­lyan venni... Amikor Keltoniíból licenc alapján megvették Newton fel­találása*, figyelmeztető mo­sollyal dugták az orra alá ... — Látod, barátom, ez igen... Ez kérlek keltóniai találmány, s nem almakompót gyártására, hanem például az évi mechanika, meg az úgyne­vezett gravitáció megmagya­rázására való... De hát te ezt úg'tsem érted . Maradj r$ak a kétszer ke tonéi... Ah­hoz értesz öregem ... Amikor Teofil Elek utókal­kulátor kiutókalkulálta a Gombkerekítö Vállalatnál, hogy a gombok peremezésére használt gépsor teljesen fe­lesleges, mert a gombokat ki­szabó gépsor is pontosan ezt a munkát végzi el, gúnyosan összesúgtak a háta mögött... — Ez a Teofil Elek azt hi­szi, hogy ő csinálta a spanyol- viaszt ... Vacak kis utókalku­látor, itt dolgozik már tizenöt éve, hát szép lehet nekünk, de az okost ne játssza meg... Amikor licenc alapján meg­vásárolták azt a gépsort, amely Teofil Elek ötlete alap­ján egyszerre szabja és pere­mest a gombokat, azért néhá- nyan elismerték, hogy Teofil ötletének volt valami alapja. S miután jó szándékú és ön­kritikus kollektíva dolgozott a Gombkerekítö Vállalatnál, gyorsan könyvjutalomban ré­szesítették. Megkapta a „Pró­féta voltál szívem’’ című re­gényt félvászon kötésben, gombolható borítással, vala­mint Jeremiás próféta siral­mai című óközépkori népbal­ladát, mely arról szól, hogy Jeremiás a siralmait nem a saját házában jeremiádozta el. Azóta érvényes eme axióma: minden vízbe mártott, kerekí­tett gomblyuk annyi almát nyom, amennyi sirámot adnak sa:át vállalatánál a prófétá­nak. Gyurkó Géza Arnold arasznyi rézkarcáig, Surcsik János hatméteres fal­képétől Kiss Nagy András né­hány centiméteres ólomszob­ráig terjed a skála. Ök négyen az „idősebb” generációt képvi­selik a kiállításon: valameny- nyien túl vannak már egy-két évvel a „határt” jelentő har­mincöt esztendőn. De a fiata­lok is teremről teremre bizo­nyítják — Vagyóczky Károly finom rézkarcaitól Bálványos Huba puha litográfiáin át Gyulai Líviusz szellemes linő- leummetszetéig (hogy ezúttal csak a grafika műfajaiból hozzunk példát), mennyi sok­féleséget ad a fiatalok stúdió­ja. A kiállítás rendezői azt akarták, hogy a tíz évről nyújtott teljes összkép valóban teljes legyen, s előítélet nélkül gyűjtötték össze a kiállításra mindazt az irányzatot, amit ez a generáció képvisel. Csak egyre voltak tekintettel: a színvonalra, A maguk világá­ban nagyon színvonalas ha­gyományos-naturalisztikus festményektől, a saját világu­kon belül ugyancsak tehetség­gel megkomponált absztrakt alkotásokig mindent felsora­koztattak a kiállítást rendező szervek, hogy a látottak alap­ján döntsön a közönség és a kritika, a művek mellett és ellen. A közönség valóban rea­gál is a látottakra, ízlése, el­képzelése szerint lelkesedik a nemes, klasszikus örökséget képviselő, modern módon ha­gyományos festészetért (ilyen­re szép példa a hódmezővásár­helyi művészek, Szalay Ferenc, Fejér Csaba piktúrája), vagy a művészi ábrázolásról lemon­dó, inkább díszítő szépségével ható op-art festményekért (me­lyekből egyebek közt Fajó Já­nos, Bak Imre küldött néhá­nyat a kiállításra). A két vég­let között pedig ezernyi árnya­lat, ábrázolásmódbeli, stílus­beli különbség sorakozik. Lak- ner László megrázó képei, amelyek precízen „természet- szerű” részleteket állítanak megdöbbentően „természetel­lenes”, mély látomások kom­pozíciójába, Berki Viola derűs mesefestményei, amelyek sza­tirikus kedvességgel teremte­nek modern érzéseket, Kondor Béla drámákkal teli grafikai lapjai, és Melocco Miklós szob- rászata, amely látszólagos ha­gyományossága ellenére is kü­lönös víziókban lebeg. A sokoldalúság azonban ön­magában nem érdem. A lényeg az, mit tudnak, mit akarnak elmondani az ifjú, s a még ifjabb művészek az alkotások ezernyi hangján, van-e mon­danivalójuk számunkra, a vi­lág számára? A tárlat azt bi­zonyítja, van! És ezért örül a néző a sokféle felfogásnak, Kokas Ignác szikár festészeté­nek és Feledy Gyula súlyos­szép rézkarcainak, Gy. Molnár István elvont rézmetszeteinek és Pásztor Gábor tömör litog­ráfiáinak, Asszonyt Tamás ér­meinek, s mindazoknak a mű­veknek, amelyekről fentebb szó esett, s amelyekről kiváló­ságuk ellenére most nem es­hetett szó. Nem válhat részletes mélta­tássá ez a néhány sor a kiál­lításról, de fontos kritikai meg­állapítással kell befejeződnie: ném féltheti a magyar képző­művészet jövőjét komolyan, aki a fiatalok kiállítását látta, zs. a. Halételekről - karácsony előtt A halhús értékes, könnyen emészthető élelmiszer, ezért nem szabad megfeledkezni ró­la a családi étrend összeállítá­sakor. A hal húsa jódot és foszfort is bőven tartalmaz, ezért ajánlatos a gyenge cson­tozatú gyermekek étlapján hetenként változatos el­készítéssel szerepeltetni Az pedig ki tudja mióta ha­gyomány szerte a világon, hogy karácsony esti pulyka mellett halászlé, halleves vagy rántott hal is kerüljön az asz­talra. Ha a halat fő ételnek szán­juk, személyenként legalább negyedlkilónyi tiszta húst szá­mítsunk. Elkészítéséhez jó ismerni néhány „konyhatitkot”. A hal nem esik szét, ha —: mint a sonkát — sütés, párolás előtt összekötözzük. A hal bun­dázása gyorsabb, ha a felvert tojásba egy kis reszelt sajtot keverünk. Fűszerezhetjük a halat kaporral, szerecsendió­val, zöldpetrezselyemmel, fe­kete borssal, vörös-' és fok­hagymával. A magyar konyha igen kedveli a paprikával íze­sített halételeket, de elterjedt a babérlevéllel és citrommal való ízesítés is. Befejezésül egy újfajta halleves: ez a francia konyha speciali-s tása. Kelléke fél kiló vegyes hal, 3 darab paradicsom, jó a paradicsomsűrítmény is egy kiskanálnyi, két kis fej apró­ra vagdalt vöröshagyma, 1 evőkanál vaj, 1 gerezd fok- hagyma, kevés reszelt sajt és só. A megtisztított kis halakat gyenge tűzön lassú forralással megfőzzük a paradicsommal- vajjal ízesített lében. Megsóz­zuk, hozzáadjuk a vörös- és fokhagymát, s tálalás előtt be­leszórjuk a sajtot. A levesbe pirított zsemlyekockát te­szünk. Jó minőségűt kapni ké­szen az élelmiszerüzletekben tartósítva, előre csomagolva. k. m. A DÉL-DUNÁNTÚLI RÖVID- ÉS KÖTÖTTÁRU NAGYKERESKEDELMI VÁLLALAT A LELTÁROZÁST BEFEJEZTE Kérjük t. vevőinket, kereskedelmi partnereinket, hogy mielőbb egészítsék ki árukészletüket. Raktárainkban BŐSÉGES A VÁLASZTÉK, AZONNAL SZÁLLÍTUNK! LERAKATAINK: PÉCS, Megyeri u. 78., KAPOSVÁR, Jutái u. 6. SZEKSZÁRD, Béke-telep. BUDAI, GÖDÖLLŐI, DABASI ÉS VÁCI JÁRÁSI KIRENDELTSÉGEINKRE, helyben vagy a járásban lakó VASIPARI SZAKMUNKÁSOKAT FELVESZÜNK , propán-bután gázszerelőnek, amire a jelentkezőket kiképezzük. Az írásbeli jelentkezéseket (önéletrajzzal) az alábbi címre várjuk: 'ÓVÁROSI JAVÍTÓ SZERELŐ VÁLLALAT PROPÁN-BUTÁN GAZ RÉSZLEGE Budapest 5. Postafiók 331. FELVESZÜNK üzemgazdászt, belső revizort, növényvédelmi agronómust, növénytermesztési agronómust, mezőgazdasági gépészmérnököt, főkönyvelőhelyettest, műanyagüzembe vegyésztechnikust. RÁKÓCZI MTSZ TÖISTSL

Next

/
Thumbnails
Contents