Pest Megyei Hírlap, 1968. november (12. évfolyam, 257-281. szám)
1968-11-07 / 262. szám
eV* 1968. NOVEMBER 7„ CSÜTÖRTÖK Már eladták a jövő évi termést Érden és környékén évről évre megismétlődő probléma az őszibaracktermés értékesítése úgy, hogy az a termelési kedvet növelje. Ezért vállalkozott az Érdi Fogyasztási Szövetkezet arra, hogy közvetlen kapcsolatot teremt a feldolgozó, illetve exportáló vállalatokkal, mert így magasabb átvételi árat lehet biztosítani. A napokban kötött szerződést a fogyasztási szövetkezet arra, hogy a Barackvirág Tsz terméséből 120 vagon őszibarackot szállít 1969-ben a Nagykőrösi Konzervgyárba. A szerződés nemcsak azért előnyös, mert 80 fillérrel többet kapnak kilónként a termelők, mint az idén a MÉK-től, hanem azért is, mert az azonos fajtákat változatlan áron veszi át a konzervgyár az egész időszakban. Szerződést kötöttek a Hun- garofructtal is 50 vagon exportminőségű őszibarackra. Az előzetes becslések szerint elhelyezésre vár még mintegy 30 vagon őszibarack a belföldi fogyasztói piacon. Ezt a mennyiséget is szerződéses rendszerben kívánják értékesíteni. A körzet lakossága jövő évi zöldségellátásának biztosítása céljából a százhalombattai Rákóczi Tsz-szel írt alá megállapodást a szövetkezet. Eszerint Tárnok, Sóskút és Pusz- tazámor lakossága 20 vagon vegyes zöldséget kap majd a tsz terméséből, olyan zöldárut is, amelynek termesztésével helyben nem foglalkoznak. Már januárban melegházi primőrt árusítanak a boltokban. A háztáji árutermelés lehetőségeinek kiaknázását előnevelt jércék juttatásával segítik elő. Az eddig megkötött szerződések alapján a tojóál- lőmány „terméséből” 200 ezer tojást adnak át a gazdálkodók a szövetkezetnek. A háztáji baromfitenyésztés fejlesztését jelentős lépéssel vitte előbbre a fogyasztási szövetkezet; az érdi takarékszövetkezetnél elintézte, hogy a tojóházak építéséhez kölcsönt folyósítanak a szerződéssel rendelkezők részére. A méhész szakcsoport számára már most biztosították a szükséges két vagon éukrot a méhek téli táplálására. Kilátás a művelődési autóból Reggel nyolckor indulunk a Moszkva térről, a megyei könyvtártól. A kocsiban mellettem ülő Jászai Bála az egyetlen autóval vándorló népművelő a megyében. Egy- személyben mozigépész, könyvtáros, és gépkocsivezető. Magán-, illetve másodérdeklődése még egyéb műszaki területek felé is elvitte, hobbyja a rádió- és a televízió- szerelés. Hosszú az út Domonyvöl- gyig, ismerkedünk. Nyolc évvel ezelőtt ült fel a művelődési autóra. Azóta járja könyveivel, keskenyfilmvetí- tőjével a tanyaközpon,tokát, A Domony- völgyben Az Egres pataknál fekvő Domonyvölgy első lakói állítólag molnárok voltak annak idején — a településről most a környék ipari üzemeibe járnak dolgozni az emberek. Ez a tanyaközpont az országúitól is, és a közeli villanyvilágításom termelőszövetkezeti majortól is csak pár száz méterre fekszik, de házaikban petróleumlámpák világítanak. Monori Mihály, a tanyai könyvtár kezelője, a helyi általános iskola igazgatója Gödöllőről utazik naponta feleségével. Két összevont osztályba, egy alsó, és egy felső tagozatba csoportosították a gyerekeket. Az iskola — egyszerű, régi parasztház — tantermei meglepően tiszták, barátságosak. Meglep az is, hogy a két összevont osztályt kijárva, a nyolcadik után a gyerekek majdnem valameny- nyien továbbtanulnak. A gimnazista, ipari tanuló, vagy akár dolgozó fiatalok nemrég még minden este összejöttek KlSZ-helyiségük- ben. Addig, amíg ki nem utalták egy családnak: régi otthonukban leszakadt a tető. Könyvtáruk a tanterem egyik szekrénye. A tiz évesnél idősebb lakosoknak egynegyede olvas rendszeresen ezen a tanyai településen! A legtöbbet egy nyugdíjas vasutas, Nagy Elek: havonta vagy tizenöt kötetet. Legkelendőbb az Ifjúsági, és a — jobb kifejezés hiányában — romantikus irodalom. Ismeretterjesztő könyveikre igény. ft/\n Már háromszáz megszületett. Példás az az erőfe- jlJIJ szítés, amellyel szűk, s ma már eléggé korszerűtlen műhelycsarnokban alakítják csuklóssá a szimpla autóbuszokat, a budapesti MAVAUT szerelői. Az ő érdemük, hogy ily módon egy-egy kocsival kétszer annyi utast Vihetnek s munkatársaik számára kényelmesebbé, jobbá teszik a közlekedést. Csak nők Hat művelődési autója van a megyei könyvtárnak: négy lengyel mikrobusz, egy ötszemélyes Skoda furgon, és ez az ötszemélyes lengyel furgon, a mienk. Kívül nem nézegettem, de belül bizony kopottasnak, csúnyának találom. Vezetőm szabadpolcos könyvtárral, mosdóval, I miegyébbel ellátott művelődési autóról beszél. Hát igen, í ha meggondoljuk, hogy a kultúrát nem csak a szavak, nem csak a betű, de többek között tárgyak is közvekítik! Délegyháza, Gala-tanya. Itt egy háziasszony, BándU László- né a tanyai könyvtár vezetője. Hozzá bármikor jöhetnek az olvasók, hiszen csak nyáron jár el napszámba a család, a háztartás, háztáji mellől. Délelőtt lévén, fővő étel, mosás gőzében találjuk a régi ház konyhájában, ahová csak ezután vezetik be majd a villanyt. Az az alacsony, hosszúkás láda, amelyről ingben üldögélő fiacskája lógatja le meztelen lábát, az a könyvtár. Vagy huszonötharminc olvasó kölcsönöz belőle: valamennyien nők, jó részük bejáró fiatal. Körükben még szokás elmesélni egy-egy könyv tartalmát hosszabb hajnali, esti utazásokon, télidőben. — És mit olvasnak? — Ki mit kér: csíkosat avagy pöttyöset, egy darabot, több darabot, modernet, izgalmasat, szerelmesei, háborúsat, humorosat. Verne, Cooper, Berkesi, Jókai nagyon tetszik. — Maga most mit olvas? Megmutatja: Charlotte Bronte: A Lowoodi árva. Tv-kultúra Délután fél hatkor kezdődik a vetítés a Kiskunsági Állami Gazdasághoz tartozó Peregpusztán. Amíg tart, addig Tóth Antal üzemmérnöktől tájékozódom a majorsági kulturális élet felől, húsz évre visszatekintve, mert ő is azóta él, dolgozik itt. Peregpuszta: kastély, istállók, cselédházak. Nem tudom még most sem megszokni, elfogadni, hogy ma is laknak az utóbbiakban. Az államosítás után egy évig „vígan ettek”. Micsoda felszabadulás! Bemehettek a parkba — amíg volt park —, •bált, mulatságot tarthattak a kastélyban — összes szobáját betáncolták —, vághattak disznót, birkát, ha éhesek voltak. 1954-ben bevezették a villanyt; megszólalt az első rádió, hangszórót is felszereltek, egész nap szólt. 1957-ben közös televíziót vettek, beléptidíjat szedtek hozzá, hogy kifizessék az árát a gazdaságnak. Nőszövetségük minden szombat este teadélutánt tartott. Aztán sorra megvásárolták a családok is televíziójukat, s azóta többnyire csak az újság s a tv jelenti itt a kulturális elfoglaltságot, meg a négy vetítés havonta. Sem mezőgazdasági, sem szépirodalmi könyvtárukat nem használják. Bár szívemhez közelebb áll a könyv, mint a televízió, úgy vélem, itt és most az utóbbi többet ér, mert több dolgot közvetít, mint az irodalom. A tv ismeretterjesztésére, gyakorlati útmutatására, az események közelhozására általa nagyobb szükség van — ha már a TIT anyagiak hiányában nem jut el sem ide, sem más tanyára, az itteni igényekre, kérdésekre szabott speciális előadásokkal... De azért nagy gyakorlati haszna, praktikuma sem változtat a televízió által kapott műveltségnek azon a hátrányán, hogy — szemben a könyv, mozi stb. útján nyert tudással — „ingyen” jön. Általa nem annyira maga építkezik az ember, — inkább építik őt. Hanem akad itt is önépít- ikező. Valkai Sándor, állattenyésztő. Itt született, itt dolgozott mindig. Hat elemijére később, amikor már nagy gyerekei voltak, elvégezte a kétéves állattenyésztő tanfolyamot. Közben kapott rá a | könyvekre. Most már vagy I ötvenkötetes könyvtára van: | néhány Móricz, Mikszáth ! mellett többségében szakkönyveli sorakoznak polcán. Megvásárolta például a kétszázforintos Állattenyésztési Enciklopédiát. — A szakkönyveket nem kölcsönözhetné a közös könyvtárukból? — Kikérhetném onnan is, de jobban szeretem, ha mindig ott vannak a fejem felett a polcon. Merem remélni, hogy a szakkönyvtárát gyarapító Valkai Sándor az „olvasó nép” mozgalom résztvevőjének számít. Bizonyára annak, ha az irodalmat, művészetet, kultúrát nem egy oltárnak vesszük, amely előtt leborulni kell, hogy felemeljen csúnya konfekcióruhák és ormótlan evőeszközök valóságából, ahol hiányzik jó út, kulturált közlekedés, fürdőszoba és angol W. C. — hanem a kultúrált, művelt élet egyik, de csak egyik termékenyítő forrásának, tartozékának. Melyet, legyen szó szépirodalomról vagy szakirodalomról, le kell tenni az oltárról az asztalra, köznapi eszközök, tárgyak, dolgok mellé, köznapi szavak, cselekedetek, szokások közé. Először a moziban Ugyanennek a gazdaságnak központjában, Apajpusztán, a szép, új, még elektromos kézszárítóval is felszerelt művelődési házban pergeti le vezetőm a filmet másodszor. Késő van már, a nagyterem leginkább fiatalokkal telik meg. A baj csak az, hogy az NDK televíziósfilm — krimi — szövegét szinte alig érteni, hallani. Érdekes, hogy a közönség egyáltalán nem méltatlankodik. Tán még így, hang nélkül is sokat ad számukra a mozi, a közösen eltöltött este, az esemény, a találkozás? Magam villanyoltás előtt, aztán vetítés alatt, majd ismét világosságban egy hatéves kisfiúnak, Fekete Gábornak szentelem figyelmemet. Már belépésnél feltűnt: sapkájával hóna alatt olyan biztosan jártkelt a teremben, mint aki hódítani indult Később aztán édesapja, egy gazdaságbeli rakodómunkás több védelmet adó szomszédságában helyezkedik el. Nyilvánvaló, az ő kedvéért jöttek el késő este, a holnap hajnali fölkeléssel nem törődve, több kilométerre fekvő tanyájukról, ahol olyan szabadon nevelkedik, hogy az első héten hazaszökött az iskolából: nem értette, hogy’ korlátozhatná valarhi kedvét, mehetnékjét? Előrehajol, hátrakönyököl, ahogy a látvány kívánja, nyitva felejti a száját, néz, figyel, issza a szeme elé kerülő eseményeket, a filmet. Először van moziban. Késő este, tizenegyre ér a garázsba a művelődési autó. Holnap reggel újból útnak indul. Padányi Anna Hazautazott a csehszlovák pártmunkásküldöttség A Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Ellenőrző Bizottságának meghívására október 30—november 6-a között hazánkban tartózkodott Csehszlovákia Kommunista Pártja Központi Ellenőrző és Revíziós Bizottságának küldöttsége, Vaclav Hajek elnökhelyettes vezetésével. A csehszlovák pártmunkásküldöttséget magyarországi tartózkodása során fogadta Biszku Béla, az MSZMP Politikai Bizottságának tagja, a KB titkára és Brutyó János, a Központi Ellenőrző Bizottság elnöke. Csehszlovák vendégeink megismerkedtek a budapesti, a Bács megyei pártbizottság, valamint néhány üzem pártszervezetének munkájával, a Központi Ellenőrző Bizottság tevékenységével. A tapasztalatcserét szolgáló megbeszélések őszinte, elvtársi és baráti légkörben zajlottak le. A küldöttség szerdán elutazott Budapestről. Búcsúztatására a Nyugati pályaudvaron megjelent Barinkai Oszkár, a, KEB titkára. K’SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS 5 1917—1968 '.SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS/SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS/SSSSSSSSSSSJ Európa legmodernebb felüljárója Hannover polgármestere átadta a forgalomnak a 2 500 000 márka költséggel acélból épült 600 méter hosszú, 1200 tonna súlyú felüljárót, amely jelenleg Európa leghosszabb és legmodernebb ilyen alkotása. „Repülő" film Egy kudarcairól közismert hollywoodi producer kijelentette az újságíróknak, hogy olyan filmeket fog gyártani, amelyeket kizárólag a transzkontinentális utasszállító repülőgépeken fognak vetíteni. „Kitűnő gondolat” — jegyezte meg egyik vetélytársa. —• „Ez az egyetlen módja annak, hogy a nézők előadás közben ne hagyják el a termet.” , Az első magyar nyelvű kalauz Száz esztendővel ezelőtt, 1868-ban jelent meg a budapesti „Baedecker”-ek őse, a „Kalauz a magyar fővárosban”. A híres- neves Eggenberger könyvkereskedő nemzeti szín kötésben adta ki az első magyar nyelvű kalauzt a messzi vidékekről, Erdélyből, a Felvidékről, Bácskából, Bánátból felránduló hazánkfiai eligazítására. A „Kalauz” lelkűkre kötötte, hogy látogassák meg a Nemzeti Múzeumot, s ott a képtárat, amelynek részletes katalógusában a szerkesztő csillaggal jelölte meg a nevezetesebb műalkotásokat. A múzeum után az Akadémiát illett felkeresni, ahol abban az évben nyílt meg az Esterházy- képtár, amelynek anyagát nemrégen hozták haza Bécsből. A látványosságok sorában szerepelt a Vigadó, amely „inkább tömegterjedelme, mint egyes részeinek művészi kivitelével” lep meg, a belvárosi templom, amelynek belseje gazdagon, de „nagyon ízléstelenül van kiállítva”, a várbeli építmények, amelyek kaszárnyaszerű benyomásukkal „minden építészeti kellem nélkül” szűkölködnek. Ilyen szigorú volt az első magyar nyelvű pesti kalauz, amely inkább a fürdőkkel — a Diána-, Császár-, Lukács-, Rudas-. Sáros-, Rácz- fürdőkkel — hivalkodik, az elsőrangú szállodákkal: az Európával, Angol királynővel, ahol 1 forint 50 krajcártól feljebb lehet szobát kapni, a Nádor utcai Frohnerrel, az Újvilág utcai Kommer és a Váci úti London konyháját dicséri, nem feledkezve meg a Beleznay-kertről (a mai Rákóczi út elején), ahol „népénekesek szórakoztatnak”. Az első magyar nyelvű pesti kalauzt megelőző német nyelvű Wegweíser-ek bezzeg a lokálpatrióta dagadó büszkeségével sorolták fel a század eleji Pest szerény látnivalóit. Ráth Pál 1804-ben megjelent könyvecskéje szerint „hiányoznak ugyan a kellemetlenségek, amelyek egy szép •■•áros tartozékai”, de ott van a „válogatott társaság" sétaút ja: a keskeny hajóhíd, hol a forró nyári napon hűs szellő fújdogál és a „limonádéki- oszk hideg italokkal várja az idegeneket”. 1833-ban Tekusch Augustus Wegtveisere megjegyzi, hogy Pesten „szabad a dohányzás még a belváros utcáin is”, a látnivalók élén „a halpiacon levő lúdtö- mőt” ajánlja az idegenek figyelmébe, és megállapítja, hogy a Duna-víz ivása „azért a jánlatos, mert a pesti és budai szennycsatornák beömlése és a belehajigált dögöktől” édes és lágy ízű. Hanem az ilyen jóindulatú kalauzolásért alaposan meg- feddte Tekusch Augustusi Bajza József, aki a Kritikai Lapokban azt írta a Weg- weiser-ről, hogy ,/nincs benne sor, mely okos ember előtt megállhatna”. *