Pest Megyei Hírlap, 1968. november (12. évfolyam, 257-281. szám)
1968-11-15 / 268. szám
A könyvtárban Megkezdik a kölcsönzést A ceglédi járási és városi könyvtár értesíti olvasóit, hogy a leltár befejeztével november 19-én, kedden reggel megkezdi ismét a kölcsönzést. Az eddigi szokástól eltérően a könyvtárban csak kedden és pénteken, reggel nyolc órától délután hat óráig lehet könyveket cserélni. Az olvasószolgálat a megszokott módon működik ezután is. PEST MEGYEI HÍRLAP KÜLÖNKIADÁSA XII. ÉVFOLYAM, 268. SZÁM 1968. NOVEMBER 15., PÉNTEK Lakások épülnek - egészségügyieknek Három épület, bennülk: tizenhat orvoslakás és további Napirenden: Az oktatás és a népművelés helyzete kilenc egészségügyi lakás építését kezdi meg jövőre a Ceglédi Építőipari Vállalat. A lakásokkal azt a gondot szeretnék enyhíteni, amit az új kórház megnyitása jelent. A városban és az új kórházban ugyanis még több orvosra lesz szükség. — Ma este hat órai kezdettel a Kossuth Művelődési Házban ismét összejövetelt tart a képzőművészek klubja. A klubesten kisfilmeket is vetítenek. Az estet nemcsak a klubtagok látogathatják. Jelentős eredmények + További tennivalók A városi párt-vb szerdai ülésén — egyéb napirendi pontok mellett — a város oktatási és népművelési helyzetét és a fejlődés lehetőségének távlatait tárgyalta. A jelentést Győré Sándor, a városi tanács .művelődési osztályának vezetője terjesztette elő. A beszámoló az óvodák helyzetének ismertetésével kezdődik, majd a demográfiai hullám nyomán várható gyermekszaporulat szempontjából vizsgálja a férőhelyek számát. BEHORPADT A BUKÓSISAK Albertirsai csendélet A garázdaság — sajnos — elég gyakori bűncselekmény, Albertirsán pedig talán az átlagosnál is gyakoribb. Most egy négytagú garázda társaság került bíróság elé. Vörös Ferenc, Halászka László, Jará- bik István és Jarábik, Ferenc albertirsai lakosok. — Fiatalok: a legidősebb 31, a legfiatalabb 18 éves. Június 9-én mind a négy fiatalember az albertirsai eszpresszóban szórakozott. Este 11 óra tájban betért két férfi, akik motorkerékpárral érkeztek, egyikük rendőrőmester. Vörös Ferenc odalépett az újonnan érkezettekhez és a rendőrrel kapcsolatban sértő kifejezést használt. Ebből szóváltás, majdnem verekedés támadt, de szerencsére a boltvezető még idejében közbelépett. Később azonban — úgy egy óra múlva —, amikor távozni készült a két férfi, Vörös a rendőrőrmestert megtámadta, több ízben meg akarta ütni, ütéseit az őrmester kivédte, majd fellökte támadóját. Vörös felugrott és Halászka segítségével a rendőrt a földre teperte. Közben valahonnan odakerült az ittas Jarábik István is, és szódásüveggel az őrmestert többször fejbe vágta. Az ütést a bukósisak felfogta, de mutatja az ütések erejét, hogy a sisak behorpadt. Ezután Vörös és Jarábik a földön fekvő embert megrugdosta. — A megtámadottak végül egy óvatlan pillanatban motokerékpárjukra ültek és elhagyták a „küzdőteret”. Hogy teljes legyen a bűnlajstrom, ugyanazon éjjel a rendőrség igazoltatta Halászkát, aki motorkerékpárját ittas állapotban vezette. Természetesen ezért is eljárás indult ellene. A járásbíróság Vörös Ferencet négyhónapi, szigorított büntetésvégrehajtási munkahelyen végrehajtandó szabadságvesztésre, Halászka Lászlót 3 évi próbaidőre felfüggesztett négyhónapi szabadság- vesztésre, Jarábik Istvánt 15 százalékos bércsökkentéssel öthónapi javító-nevelő munkára, Jarábik Ferencet. 600 forint pénzbünettésre ítélte, amelyet — meg nem fizetés esetén — húsznapi szabadság- vesztésre kell átváltoztatni. Az ítélet nem jogerős. Már ma gondolnunk kell arra, hogy ' az elkövetkező esztendőkben mind több gyermek elhelyezését kérik a szülők a napközis óvodákban — állapítja meg a jelentés. A városfejlesztési programnak .megfelelően folynak a tárgyalások a férőhelyek számának növeléséről. így a város északi részén kialakuló új lakótelep is kap óvodát. Mind az óvodákra, mind az iskolákra jelentékeny összeget fordítottak az elmúlt esztendőkben. Elkészült a cifrakerti iskola, bővítik a Várkonyi iskolát, egymillió forintos költséggel újítják fel a Táncsics iskolát. Szóba került az ülésen az építendő százhatvan helyes középiskolai diákotthon is, amelynek helyét a Rákóczi út és a Táncsics utca sarkán jelölték ki. A vb megtárgyalta a mezőgazdasági szakmunkásképző :sel kapcsolatos gondokat, és úgy határozott, hogy bizottságot alakít a mező- gazdasági szakmunkásképzés megoldásának tanulmányozására. Hasznos lenne, ha a tanács Nemrég tanácskozás folyt Cegléden, a KISZ megyei bizottsága és a KISZ KB rendezésében a falusi értelmiség szerepéről és a mezőgazdaságban dolgozó fiatalok szocialista neveléséről. A vitában sok fiatal részt vett, elmondta észrevételeit, elképzeléseit. Megállapították, hogy a mezőgazdaság dolgozói között sokkal több az idős, mint a fiatal. Ahhoz, hogy a termelőszövetkezetek tagsága fiatal, munkaszerető emberekkel gyarapodjék, nagy művelődési osztálya és a párt- bizottság mezőgazdasági osztálya tárgyalást kezdeményezne a területi tsz-^jövetséggel, és együttesen keresné a megfelelő .megoldást. Felvetődött a könyvtár elhelyezésének egyre égetőbb gondja is. Egyöntetű a vélemény, hogy a legcélszerűbb megoldás lenne, ha a könyvtár a jelenlegi zeneiskola helyén kapna végleges hajlékot. A kultúrház jelenleg csonka szárnyára új emelet épülhetne, ami korszerű kultúrkombinát- tal gyarapítaná a város népművelési intézményhálózatát. A felszólalók megállapították, hogy — bár vannak még jogos követelések — az elmúlt esztendőben sokat és előnyösen változott a város oktatási helyzete. Jelentős megyei támogatással és helyi erővel szép eredmények születnek. Készül az új szakmunkásképző intézet, rövidesen átadják az új zeneiskola kulcsait, nemrég készült el az új közgazdasági szakközépiskola. Megállapították, hogy a művelődési osztály megfelelően látja el feladatát. szükség van a falusi értelmiség aktív, hozzáértő nevelő munkájára és segítségére. Már az iskolában meg kell kezdeni a legifjabbak nevelését a munka és föld szerete- tére, meg kell ismertetni őket az egyre jobban gépesített mezőgazdasági munkákkal. A fiatalok nevelése társadalmi ügy. Munkaszeretetre, a szabad idő jobb kihasználására kell nevelni őket, hogy minél több képzett, kulturált fiatal kerüljön a tsz-ekbe. 'Több íiíBÉalt várnak a tcrwnelászövetkcsctck • • Otven éve történt „Laskások" Dél-Tirolban „JOBB VÁLLÁRÓL a bal vállára, Bal válláról a jobb vállára göndörödik a haja...” — zengett a nóta éjfél után Dél-Tirolban, Maié község utcáin az öreg bakák ajkáról, ahogy meneteltek a nagy vasút végállomásáról a tábori motorvasút kezdő állomásáig. A kiérkezett katonákba már csak nagy adag rummal bírtak nó- tás kedvet önteni. Parancsnokuk, egy kövérkés hadnagy, sietve kerítette elő az indulóban levő motorosvonat parancsnokát. — Sie sind der Kommen- dáns? — kérdezte a németül jelentkező fiatal katonától. A hadnagy olyan akadozva törte a német nyelvet, hogy nem találták ki, mit akar. Látván, hogy nem értik, tovább kérdez. — Was für ein „Náció” sind sie? Deutsch, Ungarn, horvát, román? — Ich bin Ungarn, von Cegléd — magyarázza a fiú. — Akkor miért enged kínlódni, kedves földi, ezzel a pattogatott kukorica nyelvvel? Engem, a kecskeméti embert! Van tudomása arról, hogy menetszázadunkat maguk viszik ki a frontra? — Már az este tudtuk. Mi már vártuk a hadnagy úrékat. Szabad kérdeznem, hány emberről van szó? — Velem együtt negyvenről. — Csak? Amilyen nótaszóval jött a legénység, legalább 300 főre számoltunk. Mi ma éjjel húsz önjáró nyitott oldalú kocsival megyünk. Hadianyagot szállítunk. Minden kocsira jut 2—2 ember, akiket arra kérünk, hogy az első kerekek felett foglaljanak helyet a kocsikon. Az első kerekeket hajtja a motor. Minél jobban megterheljük azokat, annál kevésbé csúsznak az emelkedőkben. Annál kevésbé kell homokol- nunk a síneket. A hadnagy úr részére pedig valamelyik kocsin pokróccal csinálunk fekhelyet, mivel három óra hosz- szába is belekerül, míg ezt a 20 kilométeres utat megtesz- szük. — Köszönöm. Majd az utolsó kocsin foglalok helyet, hogy észrevegyem, ha valaki lepoty- tyan. Lehet, hogy a tisztesek potyognak le először. Nem bízom rájuk ezt a feladatot. INDULÁS ELŐTT egyik öregbaka megkérdi a vonatparancsnokot. Nem „zveig gatyás” vagy te öcsém? Nem tőletek vettem én azt a húszliteres tehenet? A „táskást” megelőzőleg „zveig gatyás” volt a ceglédi katonák ragadványneve. Csak úgy, .mint a szegedieknek a „paprikás”, a nagykőrösieknek az „uborkás”, a.z abonyiaknak pedig a „tarkaborjús”. Régen valamelyik osztrák tiszt Cegléden láthatott először két gatyában járó parasztot. Tőle kaphatták ezt a becenevet. — De tőlünk vette Sándor bácsi — válaszolta a fiú. — Azt hiszem, jobb volna, ha most is annak a tejét iszogatná, nem ezt a pancsolt rumot. — Nagyon jó ez a rum, öcsém. Hiszen apád, a fogolytábor-parancsnok is ilyennel kínált meg, amikor Galíciában találkoztunk. Kóstold meg csak, öcsém, félig van a kulacsom! — Köszönöm, Sándor bácsi, de nem ihatok. Mind a húsz kocsiért én vagyok a felelős. Sem tiszt, sem altiszt nem jön velünk, mivel a vonalon néha meleg van, amit csak mi. magyar gyerekek bírhatunk ki. — Akkor legalább csavarj egy cigarettát, öcsém. — Azt is köszönöm. Nem dohányzom. De a vonalon maguk se gyújtsanak rá. Sötétben haladunk, úgy biztonságosabb. — Miért keresed te öcsém az életbiztonságot, ha sem nem iszol, se nem dohányzol? Talán még a szoknyát is elkerülöd? A diskurzusba most már beleszólt a berceli származású váltóőr is. — UGYE, FÖLDI, ném kell nekünk az olyan cipó, amelyiken .minden kutya átmászik, még ha éhesek vagyunk is! — Szépen beszélsz, öcsém, az erkölcsről meg a józanságról, de ezekkel nem visszük előbbre a rohamot. Alkohol kell ahhoz, minél több. Anélkül már hiába ígérnek rangot, kitüntetést, földet, szabadságot. De ha mámorosak vagyunk, nem sajnáljuk sem a mi, sem az ellenség életét. Még mi, öregek, sem maradunk le a rohamról. A rohamról nem is maradt le jó sokáig Sándor bácsi, de arról a járműről, amelyik ha- zahozta volna a bercelalji kis tanyájába, lemaradt később örökre. ÁLDOZATUL ESETT ő is uraink nagy mámorának, amely félmillió osztrák, magyar és félmillió olasz katona életébe került ezen a fronton. De uraink mégsem léptek hátra. Mégsem engedték át az olasznak az olasz lakta Dél-Ti- rolt. Józanságukkal együtt elvesztették a háborút, valamint Dél-Tirolt és Görzöt is. Végzetes mámoruknak a forradalom vetett véget, amelyet — uraink szerint — elsiettek, de amivel — a nép szerint — késtünk több mint négy évet. Egy tanyai öreg paraszt ÚJ ÜZEMRÉSZ ÉPÜL Jó munkájával szerzett hírnevet a Ceglédi Vasipari Elektromos és Műszerész Ktsz abonyi részlege. Hogy munkadarabjai minőségéért ezután se érje szó a háza táját, új szerelőcsarnokkal bővítették a munkahelyet. Foto: Gyuráki Cigánybál, 1968 „Halat, vadat s mi jó falat64 A zsűrit taps pótolja _ Sűrűn cseng a telefon „ November 18-án, este 8 i órától hajnali öt óráig ci- I gánybál lesz az Alföldi Ette- ! remben” — hirdetik a plakátok. Aki már volt vendég a hagyományossá vált mulatságon, most is igyekszik meghívót szerezni. Akik csak „hírből” ismerik ezt a mindig jó szórakozást ígérő alkalmat, azok is meghívó után járkálnak. Az étterem ugyanis sokkal kisebb, mint az érdeklődés ... — Kétszáz meghívót küldtünk a városban és a járásban lakó cigányzenészeknek, akik ez alkalommal „házi vetélkedőn” lépnek dobogóra, a részvevők szórakoztatására — mondotta a bál főrendezője, Lakatos Imre. — Hogy aztán melyik zenekar vagy zenész Fájó szívvel mondunk hálás köszönetét rokonainknak, ismerőseinknek, szomszédainknak, akik szeretett jó édesanyánk, nagyanyánk, testvérünk: őzv. P. Szabó Józsefné szül. Szalisz- nyó Mária temetésén megjelentek, részvétükkel nagy bánatunkban osztoztak, sírjára koszorút, virágot helyeztek. A gyászoló család. Mindazoknak a rokonainknak, ismerőseinknek, akik szeretett jó férjem, felejthetetlen emlékű édesapánk, nagyapánk: Tar János temetésén megjelentek, részvétükkel nagy bánatunkban osztoztak, sírjára koszorút, virágot helyeztek, fogadják hálás köszö- netünket. özv. Tar Jánosné és a gyászoló család. Hálás köszönetét mondunk rokonainknak, ismerőseinknek, szomszédainknak, akik szeretett nagynénink: özv. Mányoki Pál- né szül. Balogh Teréz temetésén megjelentek, részvétüket nyilvánították, sírjára koszorút, virágot helyeztek. Bellér László- né és családja. i kerül az elsőik közé, azt — I hivatalos zsűri hiányában — ■ a közönség tapsa dönti el; Cigánydalok bemutatására ugyan nem f ogadtunk hivatásos énekest, de ebben sem lesz hiány. Sok jóhangú cigányénekest ismerünk, aki szívesen eldalolja a vérpezsdítő cigánydalokat. — A bálon Zsákai Ferenc hattagú népi zenekara húzza a talpalávalót. Hogy a fiataloknak is kedvezzünk, nekik egy abonyi tánczenekar játszik. Tehát lehet énékelni, táncolni, de mit lehet enni? Hisz hosszú az éjszaka ... — Vadat, halat, s mi jó falat — mondja az étterem vezetője. És ezt szó szerint kell értenünk, mert valóban halas, vadas vacsorával várják a vendégeket. Mégpedig: nyúl, őz, fácán vadaskülönlegességekből és ötféle halételből lehet válogatni. Nem csoda tehát, ha az étterem irodájában sűrűn cseng a telefon, asztalfoglalás céljából ..; (csat—) Mindazoknak a rokonainknak, ismerőseinknek és szomszédainknak, akik szeretett nagyanyánk és anyósom: özv. Ladányi Jánosné szül. Habony Anna temetésén megjelentek, részvétüket nyilvánitották, sírjára koszorút, virágot helyeztek. Ezúton mondunk hálás köszönetét. A gyászoló család. Hálás köszönetünket fejezzük ki rokonainknak, ismerőseinknek. szomszédainknak, akik szeretett jó férjem, édesapánk és testvérem: Sasvári László temetésén megjelentek, részvétükkel nagy bánatunkban osztoztak. sírjára koszorút, virágot helyeztek. özv. Sasvári Lászlóné és családja. CEGLÉDI APRÓHIRDETÉSEK Vadász u. 12. számú beköltözhető ház eladó. Érdeklődni lehet: Cegléd, Szép u. 35/a. sz. alatt, Kisséknél. Felvételre azonnali belépéssel keresünk szerelő, autóvillanyszerelő, akkumulátorjavító és rakodómunkásokat. Jelentkezni lehet: l. sz. Autóközlekedési Vállalat Ceglédi Üzemegysége, munkaügyi csoportjánál, Cegléd, Teleki u. 2. Egy hold tanyahely sürgős megszántását busásan megfizetem. Jelentkezni lehet Mátyás király utca 21. szám alatt. Pesti út 54. számú ház beköltözhetően eladó. Pesti út 61. számú ház beköltözhetően eladó. Eladó kovácsszerszám, deszka, búzás láda, hálószobabútor, bor- punipa, hordók, tűzhely, ágynemű Kazinczy utca 1. szám alatt. Családi ház beköltözhetően nagy portával, két család részére is, felsőrész kb. 80 ezer, alsóépület kb. 60 ezer forint, a porta megosztható, ház és porta külön bejáratú, eladó. Érdeklődni lehet VIII. kér. Mizsei út 10. alatt. 6800 forintos teljesen új kombinált szekrény és nagyméretű konyhaszekrény eladó. V. kér. Csolnak utca 2. szám alatt. Singer cikk-cakk varrógép és egy varrógépmotor eladó, m., Ba- ross u. 6. szám.__ Eladó egy ötajtós sötét kisipari kombinált szekrény, fizetési kedvezménnyel. Megtekinthető szombat délután Cegléd, Jókai ut- ca 11. szám alatt. 10 kéve nád eladó. — Vadász utca 6. szám alatt.______________ Két db heverő új állapotban eladó. Köztársaság úti lakótelep, B-épület, A-lé£>csőház, II. em. 13. szám. Istállótrágya eladó. — Szolnoki út 26. szám alatt. Nagyméretű villany- tűzhely, répavágó, kukoricadaráló eladó. — Vécsei út 47. szám. Magányos idős asz- szonyt kis háztartásba beteg mellé keresek. Cím a Ceglédi Nyomdában. Salgótarjáni Fáklya kályha eladó. Széchenyi út 9. szám alatt. Uj pufajka eladó. Tükör utca 2. szám ^latt. Bútorozott szoba kiadó, esetleg házaspár részére is. Cegléd, Csenged utca 60. sz. Asztalos szakmunkást fix fizetéssel azonnal felveszünk. Általános iskolák gondnoksága. Cegléd. Teleki u. i?. Ezerjóbor-bűitás vesz sző eladó, Bajcsy-Zsi linszky út 28. alatt. Eladó a Török Ignác utca 30. számú ház. Esküvőre fehér nylonbundát kölcsön adok. Cím: IX. kér. Rét utca 12. Csemő belterületén, vasút mellett, 800 n.- öl szőlő, termő őszibarackfákkal eladó. Értekezni lehet Szolnoki út 22. alatt. Azonnal beköltözhető ház eladó, Kazinczy utca 3. szám. Orvosnak, vagy tsz részére üzletháznak is megfelel. Ugyanott nagyon szép sötét faragott ebédlőszekrény, tiszta tölgyfából, áron alul eladó. Eladó a belterületen 500 n.-öl szőlő a Téglagyár dűlőben. Érdeklődni Pesti út 67. szám alatt. Két kisgyermek mellé keresek idős, magányos asszonyt. Cím: Kollár János, XIV. kér. Cifrakerti Álla- mi Gazdaság. __________ K isméretű cserép eladó. Toldi utca 8/a. szám alatt. Azonnal beköltözhető új összkomfortos ház I. kér. Déllő utca 15. számú ház eladó. Érdeklődés vasárnap eg*s7 nap.________ E ladó Rét utca 38. számú porta 487 n.-öl. Érdeklődés a fenti címen. I t 1