Pest Megyei Hírlap, 1968. október (12. évfolyam, 230-256. szám)

1968-10-22 / 248. szám

Ötéves a nyugdíjasok klubja A Dózsa Művelődési Ház nyugdíjasklubja 24-én, csütör­tök este 6 órai kezdettel ün­nepli megalakulásának 5. év­fordulóját. Ezen az estén va­csorával vendégeli meg a mű­velődési ház idős klubtagjait. PEST MEGYEI HÍRLAP KÜLÖNKIADÁSA a kerékpár? xii. évfolyam, 248. szám 1968. OKTÓBER 22., KEDD A Ceglédi Rendőrkapitány­ság I. emelet 17-es számú szo­bájában jelentkezzen az a ká­rosult, akinek „Csepel” gyárt­mányú, TF. 34 327 gyári szá­mú, fekete festésű, egyenes vá- zú, szürke, kisméretű lámpa­fejjel, magyar gyártmányú di­namóval, fekete színű gumifo­gantyúval felszerelt női ke­rékpárját augusztus 17-én a délelőtti órákban a fodrászüz­let elől elvitték. Igazolt tulaj­donosa átveheti. Mindenkit érdekel //ir/fi/í, /«//«« ' A ceglédi Kossuth Művelő­dési Házban vidám zenés ta­lálkozó lesz október 27-én este nyolc órai kezdettel. A tánc-' dalkedvelők többek közt Ko­vács Józsefet, Mátrai Zsuzsát, Aradszky Lászlót hallhatják. Fellépnek: ifjú Latabár Kál­mán, Harangozó Teréz, Bilicsi Tivadar, Fónay Márta, Mikes Lilla. A műsorban divatbemu­tató is szerepel. rabolni az éllovasáéi Kosárlabdában nem sikerük porüo* Szombaton a ceglédi Kossuth Gimnázium kosárlabdacsapata a Nagykőrösi Kinizsit fogadta. Nagykőrösi Kinizsi—Ceglédi Gimnázium 62:50 Cegléd: Túri, Füle 12, Ungu- reán 10, Udvardi 12, Nyúl 13. Csere: Velkéy 3, Dávid, Tokaji, Szűcs, Kiss. Az első percek tapogatózó játéka után a nagykőrösiek tértek hamarabb magukhoz, 9:3-as vezetésre tettek szert. Ezután a hazaiak óriási harc­ban pontról pontra közelítet-« lék meg ellenfelüket. Félidő­ben 27:27 volt a mérkőzés ál­lása. Mind az első félidőben, mind a másodikban a gimnazisták váltakozó védekező taktikával játszottak, az egész pályás le­támadáskor embert foglalc, máskor zónáztak. A találkozó végső kimenete­lét a második játékrész első percei döntötték el. A Kinizsi egymás után 8 pontot dobott, utána már hiába volt ki­egyenlített a játék, a hátrányt már nem sikerült behozniuk a gimnazistáknak. Végered­ményben a körösiek 62:50 ará­nyú győzelmet arattak megér­demelten. A .mérkőzés után a játékvezető a következőket mondta: — Gratulálok, fiúk, jól ját­szottak, de kár, hogy az utolsó percekben a szokottnál idege­sebbek voltak, és bizony sok biztos helyzetet kihagytak. (— reán) Foto: Tóth István Raktárban a termés ki idő sürgeti a hátralevő munkát Földbe került az őszi búza kétharmada Hétfőn volt az ősz leghide­gebb reggele a ceglédi határ­ban. Dér borította a füvet, a zöldülő vetéseket, dértől volt nedves a kukorica szára. A tél előhírnökének megjelenése szinte mindenütt igyekvésre noszogatta azokat, akik a sza­badban végzik a munkájukat. A járás és a város vala­mennyi tsz-ében lassan végére járnak az őszi ve­tésnek. Az erre szánt földterület két­harmadában már elvetve vár­ja a tavaszt az őszi búza, a rozs és az árpa. A kukoricatöréssel jól ha­ladnak mindenütt. Ennek oka, sajnos, nemcsak az igyekezet, hanem az is, hogy a vártnál gyengébb az idei termés. Rá­adásul a kukorica szárából 1 sem lesz „fűtőanyag” a télen, hanem fel kell használni a ta­karmánykészítéshez, a si­ló anyagának pótlásához. Azokban a termelőszövetkeze­tekben, ahol cukorrépát is ter­mesztettek, a takarmányozás­ban segítséget nyújt a Szolno­ki Cukorgyártól a szállítmány arányában kapott répaszelet. A nyári termést már mind biztos helyre, a raktárakba vitték. A MEK telepén raktárba került a hagyma, a fok­hagyma, zöldségféle és a burgonya. Már naponta érkeznek az al­maszállítmányok. Ezeket válo­gatva hozzák forgalomba és megkezdődött az export is. ŐSZI „GOMBAHULLÁS44 Kukoricacső és cintányér Pókhálós A LAKÁSDÍSZÍTÉS új for­mai alakultak ki napjaink­ban és az e célra "használt eszközök is igen változatosak, néha meghökkentően érdeke­sek. Kezdődött a gyertyakul­tusszal. Folytatódott a dísztö­kök bevonulásával. Azután a nagyszülők padlásainak felku­tatása következett. A pókhá­lós zugokból, fáskamrák sö­tétjéből üveglámpások, mo­zsarak, gyertyatartók, fur­csa alakú üvegek, kovácsolt dísztárgyak, öreg tégelyei? ke­rülnek elő. Csiszolják, súrol­ják, átfestik az efféle haszná­latból kivont antik dolgokat, és a tárgyak új életet kezde­nek a mai lakásokban. így történt ez X.-nél, azután a sikeres újításon Y.-ék is fel­buzdultak, de jó tanítvány lett Z. is. Jelenleg ott tartunk, hogy ma mór nincs is korsze­rűen díszített lakás egy nagy­anyánk korából való köpülö, egy százéves bárd vagy egy másfél méteres csordás tülök nélkül. A '»’•ümölcsimitációk is elszaporodtak, és olyan tö­kéletesek, hogy első nézésre nem is lehet megállapítani, melyik a valóságos, melyik a gyári munka? Az asztalokon egy-egy kukoricacső, 30—40 forintért kapható sajkába té­ve, a legszebb és a legkor­szerűbb szobadísz manapság. A falon képek helyett, vagy a képek mellett megjelentek az üvegpolcra helyezett tarka címkés italos üvegek, csend­életszerű összeállításban. régiségek, NÉHÁNY nappal ez­előtt ismerősöm fia öreg kőkorsót fedezett fel a padlá­son. Lett nagy öröm. Hatvan­nyolcvan évvel ezelőtt ilyen butykosokban vagy csobolyók- ban tartották a bort, pálinkát, ecetet. Aztán jött a demizson- korszak és a furcsa alakú, szögletes-hengeres edények felkerültek a padlásokra. Sok összetört belőlük, még többet festékek, mérgező, permetező anyagok tárolására használtak fel. De maradt közöttük elég sok épen és szépen. Egyik­másik példány 50—60 literes. Legtöbbön germán betűkkel írták fel a készítés helyét: Jo­hannesburg. Ezek a kőkorsók ma keresett lakásdíszekké vál­tak. Megsúrolva, festve, fé­nyezve, pókhálósán becsorgat­va, a modern képzőművészeti tárgyakat utánozva ott látjuk a lakások sarkaiban. Pár szál sásbuzogány, esetleg színes le­velű ágacska díszeleg ben­nük. És milyen szép egy-egy díszített sarokrész. Néhol va­lóságos ószeres-kiállítás gyűlt össze az efféle öreg holmik­ból. ÜJ HOBBY. A modem fia­talok vitrinjeikben már nem herendi porcelánt gyűjtenek, hanem címkés és érdekes fa­zonú, whiskys- borosüvegeket. Néhány nappal ezelőtt 246 da­rabból álló porcelán-, kerá­mia és fajarapású kutyáidéin - tást láttam. Máshol a lakás tele van kaki" okkal. Tízféle. Százféle, ezerféle. Ez is tiszte­új ötletek letre méltó szenvedély. Ismét más, itt Cegléden. Sok-sok öreg óra. Mind jár és mind méri az időt... Hatalmas hall. ömlik az őszi verőfény. Valóságos botanikus kert. Az asztalon óriási váza, benne dáliacsokor. A gazdájának Cegléden o legszebb dália­gyűjteménye van. Hány féle lehet... Olyan sok, hogy az már szinte nem is igaz. Ülünk az estében. MÉH-te- lepről kiváltott csodálatos sza­movárból illatos teát, igen: teát szolgál fel a háziasszony. Ilyen is régen történt velem. Kávé helyett teával kínálnak. Megértem a háziasszony büsz­keségét. Ilyen „műszer” kevés helyen van. Száz forint volt az ára. De a tea minden kri­tikát kibírt. Aztán megszólal a ház ura: — Vázákat, csészéket, sze­lencéket, kannákat, serlege­ket, díszes kosarakat, kristá­lyokat a modern életben és a modern lakásban is éppen úgy használunk mint régen. Üjra divatba jöttek a réztá- nyérok, csészék, bronztálak. S beszél áradva, izgalmasan, költői hasonlatokban szőnye­gekről, virágokról, szélben só­hajtó függönyök szépségéről, a lakásról, amelyben lakik. SOK JÓ ÖTLET született a lakások szépítésére mostaná­ban. Ma már iskolák, tankönv- vek. kiállítások mutatták fo­lyóiratok terjesztik a jó ízlésű berendezések alapelveit Sz. I. Ezer táncdal — ötven órán át Leo Sandiego argentin férfi több mint ezer táncdalt éne­kelt megszakítás nélkül ötven órán át, s ezzel azt reméli, hogy rekordot döntött. Az 50. órában a táncdalénekes elájult. De alig tért magához, egy utolsó dalra fakadt, hogy meg­köszönje a közönség szíves ki­tartását. RÓMAI STATISZTIKA A római városi tanács közöl­te, hogy az örök város lakos­sága 1968. áprilisában 2 mil­lió 650 ezer fő volt. Fájó szívvel mondunk hálás köszönetét mindazoknak, akik felejthetetlen jó férjem, drága Jó édesapánk, nagyapánk és dédnagyapánk: id. Máté János temetésén megjelentek és a ke­gyelet virágait sírjára elhelyez­ték. Külön köszönetét mondunk a Táncsics Mg Tsz baromfitelep dolgozóinak és munkatársainak megjelenésükért és a küldött koszorúért, özv. Máté Jánosné és a gyászoló család. Mindazoknak a rokonainknak, Ismerőseinknek és szomszé­dainknak ezúton mondunk hálás köszönetét, akik szeretett jó férjem, édesapánk és nagyapánk: id. Fodor Béla temetésén részt- vettek, részvétüket nyilvánítot­ták, sírjára koszorút, virágot helyeztek, özv. id. Fodor Béláné és családja. Hálás köszönetét mondunk rokonainknak. Ismerőseinknek, szomszédainknak, akik szeretett Jó férjem, édesapánk. nagy­apánk és testvérem: id. André József temetésén megjelentek, részvétükkel nagy bánatunkban osztoztak, sírjára koszorút, vi­rágot helyeztek özv. id. André Józsefné és családja. ABQNYI KRÓNIKA A lakosság emlékeit kölcsön kéri a imixeuiii Az 1919-es eseményekkel kapcsolatos dokumentumok, anyagok gyűjtése jelentős se­gítség a levéltáraknak és a múzeumoknak egyaránt. Az 50. évforduló közeledté­vel mind nagyobb arányokat ölt a visszaemlékezések össze­állítása, régi fényképek, újsá­gok, újságcikkek, plakátok, röplapok, bélyegzők és egyéb korabeli használati tárgyak gyűjtése. A falumúzeum kéri a község lakosságát, ha ilyen dokumen­tumok, vagy tárgyi anyagok egy-egy családban előkerül­nek, kölcsönözzék a múzeum­nak, hogy itt fényképet ké­szítve róluk, felhasználhassuk a történelmi évforduló kiállí­tásaihoz. A kölcsönadott anya­got, iratokat visszajuttatjuk a kölcsönzőknek. Ezúton mondunk köszönetéi azoknak, akik már eddig is több tárgyat, fotót stb. adtak át a múzeumnak a Tanácsköz­társaság idejéről. Falumúzeum Nagygyűlés, koszorúzás, kiállítás az évfordulók ünnepén Közel harminc pontba sűríti Abony operatív bizottsága az 1918-as polgári demokratikus forradalom, a KMP megalaku­lása és a Magyar Tanácsköz­társaság 50. évfordulójának megünneplésére tervezett programsorozatot.. Az ünnepi program, amely­nek lebonyolítása már meg­kezdődött —• ha közben ki- sebb-nagyobb időközök lesz­nek is — 1969. augusztus 1-ig tart. A Hazafias Népfront községi bizottsága október végén ünnepi ülésen emlékezik meg a polgári demokrati­kus forradalomról. Ugyancsak a polgári demokra­tikus forradalomra, valamint a Nagy Októberi Szocialista Forradalomra emlékeznek no­vember 3-án a szakmaközi bi­zottságnál. A megemlékezést itt veterántalálkozóval kap­csolják egybe. November 6-án ünnepi nagygyűlés lesz a mű­velődési házban, másnap, 7-én koszorúzást ünnepség. „Lenin a bélyegen” — ez lesz a címe annak a bélyegki­állításnak, amelyet a falumú­zeumban nyit meg a Hazafiai Népfront és a helyi bélyeg- gyűjtő szakkör. November 23-án a párt megalakulásának 50. évfordulójáról emlékeznek meg a községi pártbizottság szákházában, ahol a veteráno­kat vendégül látják. A KMP megalakulására emlékeztei majd november végén a mű­velődési ház irodalmi estje, amelyen az évfordulóhoz illő irodalmi alkotásokat mutatnak be. December 6-án a fiataL ság, a KISZ-esek, emlékeznek összevont taggyűlésen a KIMSZ és a KMP megalakulá­sára. Márciusra kinyomtatják az Abony munkásmozgalmáról ké­szült tanulmányt. A program szerint új emlék­művet állítanak fel a gépjavító állomás udvarán az itt élt for­radalmárok és mártírok em­lékezetére. Abony munkás- mozgalmi emlékeiből kiállítást nyitnak a falumúzeum rende­zésében. feyi—1) Vadrózsa Esteledik, Rideg, őszi szél legyez végig az Arany János uicán. Sárgásbarna leveleket szakít le a fákról, és közülük egyet-kettőt magával ragad. Az utca sűrű líciummal és vadrózsával benőtt árkából felváltva fűrész zenéje és bal1 ta csattogása hallik. Zengel- lér Ferenc, stz utca lakója, társadalmi munkában sor­jázza a karvastagságú lí­cium- és 30—40 esztendős vadrózsabokrokat az árok­part szélére. Hullik a vadoné. Szebb, át­tekinthetőbb lesz az utca. Vé­géről kurtaszoknyás lánykák futnak a szorgos apa felé, és vidáman lobogtatnak egy lottószelvényt. — Édesapa! Tokajban lesz a húzás! Visszük a lottót a postára. — Tokajban? Na, és tudjá­tok, hol van Tokaj? vadonca A gyermekek megszeppen, nek. Erre nem számítottak. A férfi kezében magasba lendül a balta, de aztán, hogy a gyerekek ^avarán segítsen, újra megáll. 'A kislányok felé fordul és mesélni kezd. Me­sél Tokajról és környékéről. Szóbakerül mindaz, ami szép és emlékezetes az apának. A gyerekek továbbállnak, Sötét van. Egy ősz hajú asz- szony megy az utcán. Látja a sok karvastagságú vadrózsa- ágat. Elkéri. Iparművész is­merősének szánja, aki majd örömmel fogadja fafaragvá- nyaihoz. Zengellér Ferenc összekö­tözi a vastag ágakat, közben örömmel gondol arra, hogy valahol e haszontalan va­donéból értékes tárgyak ké­szülnek. Bizonyára sokan örö­müket lelik bennük. (gyuráki) CEGLÉDI APRÓHIRDETÉSEK 90 ezer forintért eladó 2 szoba, konyhás, kamrás beköltözhető ház, nagy melléképü­lettel. Batthyány utca 36. szám alatt. Érdek­lődni délután 4 óra után. _________________ E ladó 800 n.-öl szőlő az öregszőlőben a kö- zépútban. lakható épü­lettel. Értekezni lehet IV. kér., Géza utca 3/a. szám.____________ V as, műszaki, villa­mossági szakmában jártas gyakorlott rak­tárost, főraktárosnak felveszünk. Erkölcsi bizonyítvány szüksé­ges! Ceglédi Vasipari Ktsz. Cegléd, Szabad­ság tér 5. _____________ K étaknás cseh kályha, négykerekű kézikocsi és egy Jáwa Ideál el­adó. IX., Rét utca 20. szám._________________ Beköltözhető ház el­adó. VII., Kossuth Lajos utca 17._________ Motoros férfi varrógép eladó. Csolnak utca 30. szám alatt.________ E ladó 125 cm3 arany­csíkos, műszakilag fe­lülvizsgált, Csepel motorkerékpár, mo­torkerékpár téli öl­tözet és egy kétaknás kályha: III., Nagy Sándor utca 15. alatt. Eladó egy szamár­csődör. Érdeklődni lehet: a Ceglédi Vö­röscsillag juhodály- nál, Nagy Imrénél. AZ ÉVIG Ceglédi Gyára női és férfi betanított munkásokat vesz fel. Hathónapos betanulás Budapesten történik. a dolgozókat naponta vállalati autóbusz szállítja. Betanulási idő után 1969. márc. 1-től munkavégzés C-—léden lesz. Jelentkezés: ÉVIG Munkaügyi Osztály. Cegléd, Törteli út 12. Alig használt három- ajtós szekrény el­adó. V., Bercsényi ut­ca 36/a. Beköltözhető ház fi* zetési kedvezmény* nyel sürgősen eladó Posta dűlő 304. Az új felüljáró mellett, ál­lomástól 5 perc. _______ B eköltözhető ház el­adó. VIII. kér. Mé­száros Lőrinc utca 24, szám. Kiadó 2 hold föld. Értekezés Reggel ut­ca 12-ben. 17 óra után. Cegléden, VIII. kér. Várkonyi István utca 36. számú ház, mel­lékhelyiségekkel, fe­le része azonnal be­költözhetően eladó. Érdeklődni lehet: VT7. kér. Nyár u. 2. sz. alatt. Ház eladó, IX. kér. Honvéd utca 7. szám. Fatüzelésű ZEPHIR kályha, fűrészporos- kályha, billenős üst, csiszológép; olcsón el­adó^ Eötvös tér 1. sz. Egy igás szamár el­adó. II.. Mező utca 2. Csipke menyasszonyi ruha eladó, vagy ki­adó. Dávid, Pesti út 5L ____________________ S ürgősen eladó egy cserépkályha. Kos­suth Ferenc utca 40. TI cm. 6. Eladó egy 250 cm3 oldalkocsis Viktória motorkerékpár. Ér­deklődni: minden nap délután fél 5 órától. Cegléd. Várkonyi Ist­ván u. 50.

Next

/
Thumbnails
Contents