Pest Megyei Hírlap, 1968. szeptember (12. évfolyam, 205-229. szám)
1968-09-10 / 212. szám
«sár HEGYEI Z~tfír4im 1968. SZEPTEMBER 10.. KEDD Magyarországi Corvinák A Nemzeti Múzeum kiállítása A Nemzeti Múzeum dísztermének látogatói ezekben a he- íekben a magyar és európai könyvművészet hírneves ritkaságaiban gyönyörködhetnek. Tűzbiztos páncélszekrényben őrzött, csak reprodukciókból ismert kódexek sorakoznak a tárlókban. Mátyás király budai könyvtárának fennmaradt és magyarországi könyvtárakban őrzött darabjai. A könyvtár állománya 2000 kötetnyi lehetett. Évszázadok történelmi viszontagságai után 100 kódex maradt meg épségben. Többségüket jelenleg külföldön, tekintélyes könyvtárakban és gyűjteményekben őrzik. Egy- egy könyv útja-sorsa regénybe illően érdekes. A XVI. század közepén, Konstantinápolyban megfordult idegenek például az ottani zsibvásáron egyszerre öt Corvinát vásárolhattak néhány garasért. Törökországban ezután már csak 1608-ban és 1778-ban bukkant fel egy-egy kéziratos könyv. Hiába érdeklődtek a kutatók, a válasz mindig ugyanaz volt: Murat szultán 1728-ban feltüzeltette a kódexeket. Végül több mint három évszázad után mégis előkerült tizenöt további hiteles Corvina. II. Abdul Hamid szultán ajándékba küldte őket Magyarországra. Európa több más országában is megtaláltak elveszettnek hitt kódexeket. 1876-ban Mátyás király könyvtárának még csak 84 darabjáról tudtak, 1916-ban már 116-ot ismertek. A máig felfedezett kódexek két világrész tizenkét országának könyvtáraiban tanulmányozhatók. A legtöbb német nyelvterületre került; egyedül a bécsi Nemzeti Könyvtár 31 Corvinát őriz. A Magyarországon látható 47 Corvin-kódex közül 30 az Országos Széchényi Könyvtárban, 11 a budapesti Egyetemi Könyvtárban, a többi kötet pedig a Magyar Tudományos Akadémián, illetve a győri és az esztergomi káptalani könyvtárban található. Ezekből rendezte a Nemzeti Múzeum széles körű érdeklődést kiváltó, szeptember közepéig nyitva tartó kiállítását A tárlókba helyezett ritkaságok közül több az 1475 utáni korszakból származik. Mátyás akkori könyvtárosát, Taddeo Ugletót, gyakran küldte Firenzébe, hogy ott számára könyveket vásároljon, vagy másoltasson. Az Olaszországból érkező kéziratos művek a 340 szobás budai királyi palota könyvtárszobájába kerültek, Bejárata fölött Bonfini verses felirata volt olvasható: „Érc. márvány és könyv nem hagy enyészni soha.” A Corvinák szép kiállítása igazolja az olasz humanista meggyőződését. A Firenzében vásárolt kódexek után név szerint is ismert művészek — Attavante, Cherico, Gerardo és Monte di Giovanni. Boccardino — mestermunkái sorakoznak. A hatodik tárlóban elhelyezett nagyméretű, szép Granduálé francia—fla- mand stílusú, de a kutatók közül többen úgy vélik, ez már Budán készült. A Corvina — a budai királyi könyvtár — harmadik korszaka ugyanis akkor kezdődött, amikor Mátyás Budán másolóműhelyt létesített. Oláh Miklós 1536-ban írt Hungária című könyvében arról számolt be, hogy Mátyás harmin'c könyvmásolót és könyvfestőt foglalkoztatott Budán. A mesterek tudós férfiak felügyelete alatt gazdagították a gyűjteményt. Munkáik közül talán legszebb az úgynevezett Trape- zuntius-kódex. Negyvenhárom fennmaradt Corvinán találták meg a szakértők. a budai könyvfestőműhely jelzéseit. Némelyikbe címert is festettek, más kódexekben a díszlapok virágos kerete és az iniciálé sajátos művészete bizonyítja a budai származást. A könyvfestő műhellyel együttműködött a Corvina könyvkötészete. Hetvenegy kódex maradt fenn eredeti kötésben. Némelyiket Corvin-címerrel ékesített zo- máncos veret is díszíti. Ismertető jelük, hogy kötés által nem védett, kinyitható oldalukon zöld, kék, rózsaszínű és sárga szalagfonadékok, leveles indák közt a mű rövidített címe olvasható. A kiállítás látogatói meggyőződhetnek róla, hogy a Corvinák elragadtatott csodáiéi nem túloztak. Valóban káprázatos látvány a könyv- művészetnek ez a remek sorozata. A legszebb kódexek az 1480- as években készültek Má tyás király számára, aki könyvtárába minden fellelhető művet össze akart gyűjteni. Törekvésének eredményeképpen a budai palotában egymás mellé kerültek a klasszikus latin és görög szerzők, a középkort egyházatyák és a humanista írók munkái. A király nagyra becsülte a hadtudományi műveket, de szerette a csillagászati és más természettudományos kérdésekkel foglalkozó tanulmányokat is. Kedvelte a díszes, pompás kiállítású kéziratokat, könyveket, ám, mégis a tartalom volt számára a legfontosabb. A budai könyvtár annak idején a világ egyik leghíresebb e gyűjteménye volt. A II. Lajos vendégeként Budán járt bécsi humanista, Alexander Brassicanus 1530-ban így írt róla: „...oly nagy mennyiségben volt itt a régi és újkori latin kézirat, mint sehol a világon”. Csupán anekdota, de jellemző adalék, hogy Lorenzo de Medici Mátyás halálhírének Firenzébe érkeztekor felkiáltott: „Most már olcsóbbak lesznek a kéziratok!” A nagy király halála után, az ország zavarosra fordult helyzetében az utódok nemcsak gyarapítani, hanem megőrizni, együttartani sem tudták a gyűjteményt. Elajándékozták, külföldre csempészték, elvesztegették a kódexeket. De talán ennek köszönhető, hogy a sok évszázados történelmi vihar sem pusztította el Mátyás valameny' nyi könyvét. A Corvináknak nemcsak híre él, hanem va lós alakjukban is gyönyörködhetünk. (d) A Kolozsvári Állami Magyar Színház Budapesten + A Budapesten vendégszereplő Kolozsvári Állami Magyar Színház együttese elsőként Barlu Stefanescu Delavracea: „Fergeteg” című drámáját mutatta be a Madách Színház ban. Az együttes második bemutatójára Heria Lovincscu „Egy művész halála” címí színművét tűzték műsorra Rappaport Ottó rendezésében. Képűnkön: Kovács György, a darab főszereplője. Körszín a pusztán A Hortobágy településrendezési terve szerint a híres csárdaépülettel szemközti területeken kapnak helyet a különféle idegenforgalmi látnivalók. Itt a pásztormúzeum mellett készül most egy 38 méPILISSZENTKERESZT Érmek és jelvények Gyermekkora óta gyűjti az érmeket és a jelvényeket Szabó Sándor, a Csepel Autógyár pilisszentkereszti üdülőjének Új színes olasz filmek A közelmúltban magyar filmátvételi küldöttség járt Rómában. Útjuk eredménye: az itáliai stúdiók legújabb terméséből 14 játék- és egy dokumentumfilmet vettek át magyarországi bemutatásra, így hamarosan a magyar mozikba kerül Gionni Puccini „A hét Cervi-fivér” című filmje, amely az ellenállási mozgalom egyik drámai' epizódját dolgozza fel. Megvettük Damiano Damiani „A bagoly napja” című alkotását is, amelynek középpontjában a szicíliai maffia áll, s szereplői között van Claudia Cardinale. Vittorio Gasmannt a „Tigris” című komédiában láthatja viszont a magyar közönség. A bűnügyi vígjáték népszerű műfaját két film képviseli, mindkettőben Philippe Leroy a főszereplő. Az egyik Giorgio Capitani műve „Az éjszaka rablásra való”, a másik a Mario Camerini rendezte „Csaknem tökéletes bűntény”. A bizottság több olyan filmet is átvett, amelyben a muzsikáé a főszerep. Tony Renis és Lola Falana főszereplésével készül a „Ha mondom, hogy szeretlek” című produkció, míg egy másik zenés darabban, a nálunk lemezeiről és tv-felvételeiből népszerű Rita Pavone játszik főszerepet. Valamennyi átvett olasz film színes. gondnoka. Bár több ezer darabból álló gyűjteménye a második világháborúban elveszett, 1959-ben újra kezdte a gyűjtést, s azóta csaknem négyezer érem és jelvény tulajdonosa lett. Gyűjteményében több ritkaság látható, mint például az európai tudományos egyesületek becsületrendje, a „Soha többé fasizmust” kiállításra meisseni porcelánból készült, Ernst Thähmannt ábrázoló relief, a világháború miatt elmaradt, 1940-es tokiói olimpiai játékok szervező bizottságának jelvénye, valamint az 1896. évi athéni olimpia egyik bronzérme. Szabó Sándor több tudományos egyesület tagja, s a hazai, valamint a külföldi gyűjtőkkel lebonyolított csere útján gyarapítja gyűjteményét. tér kerületű nádépítmény, az úgynevezett körszín, amelyben időszaki kiállításokat rendeznek. A kúpban végződő körszín fedésére összesen 1800—2000 kéve hortobágyi nádat használnak fel. A mesteremberek az ősi szokás szerint kötik és fésülik a nádat. A tető 40 centiméter vastag lesz, úgyhogy a legnagyobb esőzés vagy zápor idején sem folyik be a víz a pusztai „kiállítási csarnokba”. VILLÁNY Cseppkőbarlang Csodálatos szépségű cseppkőbarlangra bukkantak a bányászok a Villány felett emelkedő Templom-hegy mélyében. A Villány-siklósi Állami Gazdaság új pincéjének alakítása közben a reprezentatív borkóstoló 'üregének robbantása egy hat méter hosszú, négy méter széles és 12 méter magas cseppkövekkel díszített barlangot tárt fel. A cseppkőbarlang felfedezése szenzációnak számít, hiszen ilyen jellegű képződményt eddig még nem találtak a villányi hegységben. Bútorkiállítás A Állítható tv-fotel — létraülőke A gyulai kézműipar mindig nagy név volt. A XV. század elején tizennyolc iparos tanult Bécs és Krakkó egyetemein. Ilyen múlttal jelentkezhetett a gyulai Fa- és Fémbútoripari Szövetkezet kiállításával a Technika Házában. Termékeiket ma már az egész világon ismerik: legnagyobb büszkeségük a moszkvai KGST- székház harminckét emeletes toronyépületének berendezése. Nagy sikerre számítanak a görgős-forgós iroda- és a kényelmes, az időjárás szeszélyeit is kitűnően bíró kerti- bútorok. A gyártásnál a kényelmen kívül figyelembe vették a praktikumot, így megtalálható az állítható tv-fotel, a létrává alakítható előszoba-ülőke és az egy-két személyes fekhely, amelyet kanapéként is lehet használni. Csővári mulatozás A környéken sincs még egy ilyen szép művelődési otthon — mondják Csőváron. Az épület nemcsak külsőre tetszetős, de híre van a munkájának is. A csőváriak érdeklődők és szívesen járnak a művelődési otthonba. Tavaly egy modem és egy klasszikus darabot játszott nagy sikerrel a színjátszó csoport, amelyet bemutattak a környező községekben is. Az idén új műsorra készülnek. A modern, jól felszerelt színpadon gyakran látni a tánccsoportot. Ilyen alkalmakkor hordják a fiatalok a hagyományos csővári viseEgy társasjáték emlékére FALAK Magyar film. Rendezte: KOVÁCS ANDRÁS Főszereplők: Latinovits Zoltán és Gábor Miklós Két jegyhez egy MÜVÉSZFOTÓT kapnak ajándékba a nézők. FALAK Szeptember 9—11: kistarcsai mozi 16-18: szentendrei kertmozi A kocka érintése hűvös. A bábuk ügyetlenül állnak a nagy, színes táblán, maguk elé néznek, műanyag kobakjukon vidám fintor. A cél messze van. Sok előttük még az át- ugranivaló akadály, a zegzugos útszakaszok telis-tele piros négyszögekkel — jaj nekik, ha odalépnek. Alattuk folyók, hegygerincek, vagy a piszkosszürke aszfalt rajza. Házak, virágok, hidak. A dobókocka méri ki életüket, léptük nagyságát. Mégis, a műanyag arcon játéköröm. Régen használtam — a sttb- lód legalján találok rá. Portakaróban alszanak a papun- deklidoboz alatt a bábuk, ösz- szehajtva öregszik a tábla. Színei megkoptak, csak a doboz tetején virít egészséges fehérséggel a törvénykönyv — a játékszabály. A figurák elevensége a múlté, letöredezett lábak, összekarcolt, megcsonkított arcok, melyeken elmerevedett a pajkos fintor. A dobókocka eltűnt — korlátok nélkül élhetnének, de most már öregek ahhoz. Sántán bicegnek, ha mozgatom őket, egyiknek-másiknak megpattan bakelit testrésze. A tiltó piros négyszög is megfakult, eré- lyességét kiszívta az idő, kevélysége átcsapott szelíd figyelmeztetésbe. Egy bábu elveszett. A játék- szabály nyomtatott betűi tanúként bizonyítják — négy embert szórakoztatott valaha a táblakockák színes természetforgataga. Engem, és még három kislegényt. Körmünket rágva könyökölhettünk a szőnyegen, izgulva azon, ki jut hamarabb a hegygerinc csúcsára, melyen büszke zászlót lobogtat a rajzolófantázia. Egy bábu elveszett. Hárman maradtak összezsúfolódva a szakadozott celofánzacskóban. A szekrény alján tiszta négyszög, a játék védte a portól a lakkozott fát, élénk színét feláldozva. Régen használtam. A rendcsinálás sem a kenyerem, azért ez a késői rábukkanás. Dobókockát keresek. Kiterítem az összehajtott kartontáblát. A figurákat a rajthoz állítom. Mérni kezd a kocka, ők bicegve elindulnak, nem olyan optimistán, nem olyan fékez- hetetlen jókedvvel, mint évekkel ezelőtt. Félnek, lassan, megfontoltan teszik az első lépéseket. Tapasztalatok sötétítik a bakelitlelkeket. A régi melléfogások, a pirosba lépések büntetése, az eltékozolt erő, az elpazarolt út. Ha így sem sikerül? Több kísérlet nincs, a másik bábu elviszi a pálmát, unom az újrakezdést. Vontatottan megy a játék. Nem pörren fürgén a dobókocka, nem hívogatóan, inkább álmosan terül el a nagy tábla, nem csintalankodnak az emberrel a figurák. Fakó színek, kiapadt tavak, romos hidak. A hegygerincen a zászló mégis hívogató. De liheg és sántít a bábu. Talán játszópartner kéne. Elkap a versenyláz, csillogóbb fényt öltenek a matt tájak, megremeg a dobókocka. De nincs társam — barátaim tanulnak, dolgoznak, nevetnének a társasjáték kiváltotta emlékcsokron. Eszembe jut a szomszéd kisfiú, ö vágtat még falován, derekán életlen fakard, fején csákó hirdeti álmait. Este meséskönyveken alszik el, reggelente felnőttet játszik, vagy szappanbuborékokat ereszt a cipőtalpaktól piszkos lépcsőkre. Vele versenyzem a hegycsúcson kitűzött lobogóért, a cél- baérés öröméért. Pörren a kocka, a kisfiú szája szegletén vékony nyálcsík. Izgatott, drukkol, jobb erőre kapnak a bábuk, buzog a folyó, karcsún ívelnek felette a hidak. Győz. Engem ez nem ver le, nem szomorodom el, nem kezdek durcásan feleselni, mint régen. Megsimogatom a fejét: — Ügyes srác vagy! Ö felnéz rám, szemében alázat: örül az elismerésnek. Magától értetődően kérdezi: — Játszunk még egyet? Nincs időm. Rendet kell raknom. Elszáll az emléköröm, amivel leültem játszani. A szomszéd, kisfiú csalódottan hazaindul. Azt hiszi — azért nenv játszom, mert vesztettem. Vigasztalásul összecsomagolom a bábukat, a táblát, belerakom a szakadozott dobozba és a kezébe nyomom. Boldog. Hónaljába fogja, s villámgyorsan,, indul a felső emeletre, barátjához. Játszani fognak. Izzó szemmel, körmüket rágva. B. Tamás Ervin letet. A nagytermen kívül klubszoba áll az érdeklődők rendelkezésére, és itt kaptak helyet a KISZ-fiatalok és a pártszervezet is. A kétezer kötetes könyvtár gazdag irodalmi, ifjúsági és szakmai anyaggal rendelkezik. Minden lakosra két és fél könyv jut. Az olvasottság azonban az utóbbi időben csökkent. Ezért azt tervezik: ha végetérnek a mezőgazdasági munkák, előadássorozatot tartanak könyv- ismertetéssel, írók népszerűsítésével. A művelődési ház programjában kézimunkaszakkör létesítése is szerepel. Azt szeretnék, hogy a híres csővári hímzés ne menjen feledésbe, hanem a varró asz- szonyök tanítsák meg rá a fiatalokat is. Ilyen lesz a téli napok programja, a csővári „mulatozás”. Ajánlatot kérünk egy árokásó gépre a típus és az állag megjelölésével. SAJÓMENTI VÍZMŰVEK ANYAG- ÉS ARUFORGALM OSZTÁLY Kazincbarcika, tel.: 160 Az Ipari Szerelvényés Gépgyár sajtoló gépmunkára és forgácsoláshoz FÉRFIAKAT KERES. Vidékiek részére munkásszállás. A budai járás területén rendszeres MÁVAUT-járat a gyár és a községek között.