Pest Megyei Hírlap, 1968. szeptember (12. évfolyam, 205-229. szám)
1968-09-05 / 208. szám
A „hallható látvány“ fesztiválja Nemzetközi esemény a művelődési házban Vasárnapig Vác felé tekintenek az ország, s egy ‘kissé talán a világ fotósai is. A III. Nemzetközi Audio-Visual Fesztivál négynapos programja rangos, színvonalas eseménynek ígérkezik ebben az esztendőben is. Mit jelent e két idegen szó? Az audió latin szó. Jelentése: hall, meghall, meghallgat. A visual szintén latin eredetű, de az angolból vették át a fesztivál címébe, s azt jelenti: láttatni. Szabadon fordítva az audió-visual = hallatva láttatni, vagy hallható látványt jelent. , A 10 esztendős Dunakanyar Fotoklub ezzel a kezdeményezésével egyedül áll az országban. Világviszonylatban is csak három hasonló rendezvényről tudunk, amely évenként ismétlődik meg a franciaországi Epinalban, a belga Mechelenben és az ausztráliai Sydneyben. Mint művészeti műfaj lényege az, hogy egy szerző által felvetett gondolat, fogalom, objektum, vagy történés köré csoportosított — sorozattá_ komponált — színes diapozi-' tívet vetítenek, melynek vizuális, képi élményhatását magnetofonra felvett zene, beszéd, zörej kíséri. A váci klub arra vállalkozott, hogy ezt a fotografikus műfajt hazánkban népszerűsíti. x A 111. Nemzetközi Audio-Visual Fesztivál programja a következő: Szeptember 5-én, csütörtökön 18 órakor megnyitó a Lenin úti művelődési házban. E napi vetítések: K. F. Wong (Sarawak): Longhousei életképek, Éva Vondrichova (Csehszlovákia): Magas-Tátra 1967, Koós Pál (Magyarország): Bolgár-tenger, Veres Mihály (Magyarország) : Salgótarján 68, Ludwig Spinar (Ausztria): Hősök hegye. Szeptember 6-án, pénteken 18 órakor vetítik: Josef és Arnold Sámuel (Ausztria): November, Chochol Károly (Magyarország): Máté passió, Pol- gárdi Zoltán (Magyarország): Gyermekmozaik, ár. Lévay György (Magyarország): Sas útján, Kocsis Iván (Magyarország): Lengyelországi impresz- sziók. Szeptember 7-én, szombaton 17 órakor vetítik: dr. Sidló Gábor (Magyarország): Magas-Tátra, Drágán Feldic (Jugoszlávia): Piacon, Jakub Nősek (Csehszlovákia): Kirgizia, Jakub Nősek (Csehszlovákia): Sirató ének, B. Müller Magda (Magyarország): Impressziók. Szeptember 8-án, vasárnap délelőtt 10 órakor: eredmény- hirdetés, díjkiosztás, majd a díjazott művek bemutatója. (P.) Új védőnők Három fiatal, újdiplomás védőnő kezdte el munkáját járásunkban, szeptember elsején. A fiatalokat szeptember harmadikén iktatták be hivatalosan, a járási tanács székházában. Guba Lídia Fót-Kis- alag, Vető Erzsébet Dunakeszi III-as, Szabó Mária Dunakeszi VII-es számú egészségvédelmi körzetében dolgozik. I ! i A PEST MEGYEI HÍRLAP KÜLÖNKIADÁSA XII. ÉVFOLYAM, 208. SZÁM 1968. SZEPTEMBER 5., CSÜTÖRTÖK Választásra készülitek a pártszervezetek Őszinteség és bizalom Évnyitó a Vöröskeresztnél A városi-járási Vöröskereszt megtartotta évnyitó értekezletét az ifjúsági Vörös- kereszt tanárai számára. Értékelték az elmúlt év vöröskeresztes munkáját, amikor 44 vöröskeresztes csoport működött 1222 taggal, az általános iskolákban. Tanfolyamokat szerveztek ifjú egészségőrök számára, a kisiskolások elsősegélynyújtó versenyeken, egészségügyi vetélkedőkön, előadásokon vettek részt. Az általános iskolák ,. Tiszta, rendes osztályok” mozgalmában csaknem kétszáz osztály, a „Tiszta iskolák” mozgalmában pedig 21 iskola vett részt. Tanácskoztak a jelölő bizottsafjok elnökei A választási előkészületek ütemterve alapján a hét elején a jelölő bizottságok elnökei jöttek össze közös tanácskozásra, a Lenin úti pártház nagytermében. Papp József, a PTO vezetője részletesen ismertette az elkövetkező hetek feladatait. A választást megelőző időszakban beszélgetni kell pártunk valamennyi tag járni. Megkell kérdezni minden párttag véleményét nemcsak a politikai kérdésekkel kapcsolatosan, de meg kell hallgatni véleményüket munkahelyük problémáiról, családi gondjaikról, a várospolitikai kérdésekről. A Politikai Bizottság határozata és a városi párt vb munkaprogramja alapján városunkban szeptember elsején kezdődött el ez a beszélgetés a párttagokkal. őszinteséget, nyíltságot kérünk és várunk a párt valamennyi tagjától. Fontos, hogy a jelölő bizottságok összhangban végezzék tennivalóikat a pártvezetőségekkel, a párttagsággal. Döntő, hogy a tagság többségének véleménye ellenére ne jelöljenek olyanokat, akik nem élvezik a tagság bizalmát. Az elkövetkező választás — ha Vácott nem is lesz nagy mértékű személycsere — minőségi vált ozást» jelent. Politikailag és szakmailag felkészült, jól tájékozott elvtársakat kell felvenni a jelölőlistára, akik hajlandók áldozatkészen dolgozni a szocialista jövőért. « Papp József hangsúlyozta, hogy a beszélgetések tartalma segítséget nyújt a vezetőségek beszámolóinak elkészítéséhez. Fontos, hogy napvilágra kerüljenek az elmúlt időszak tapasztalatai, s az őszinte, elvtársias légkörben elhangzó bírálatok segítsék a megválasztandó vezetőségek munkáját. A tanácskozás iránti érdeklődésre jellemző, hogy mindössze egy meghívott maradt távol, igazoltan a megbeszélésről. Nyolcán szólaltak fel, s választ is kaptak a feltett kérdésekre. Szeptember 16-án a taggyűlések megválasztott elnökei; 23-án a szavazatszedő bizottságok elnökei jönnek ösz- sze, hogy munkájukhoz megkapják a szükséges eligazítást: Még ebben a hónapban 300 városi pártcsoport ülést tart, ahol értékelik a beszélgetések tapasztalatait. (p. r.) Az új tanévben még nagyobb lendülettel kapcsolódnak be a vöröskeresztes mozgalomba az általános iskolások, s lehetőséget kívánnak adni a középiskolák számára is, hogy ők is részt vegyenek az ifjúsági Vöröskereszt munkájában — jobban, mint tavaly. A kaland elmaradt Disszidálási kísérlet miatt állították pénteken bíróság elé S. József váci és P. Sándor budapesti fiatalembereket. Elhatározták, hogy Csehszlovákián keresztül Ausztriába disz- szidálnak, ahonnan egyikük Angliába, másikuk Ausztráliába szándékozott továbbmenni. Augusztus huszonnyolcadikén vonattal Szobra utaztak, majd Autóbusszal Ipoly tölgyesre, ahol egyik munkatársuk lakott, öt kérték meg, mutasson egy gázlót a folyón, de tervüket nem mondták el. Mielőtt azonban nekivághattak volna a víznek, elfogta őket a határőrség. Gyorsított-eljárással tárgyalta ügyüket a járásbíróság. Figyelembe véve fiatal korukat, ebből eredő meggondolatlanságukat és büntetlen előéletüket, félévi szabadságvesztésre ítélték őket, s az ítélet végrehajtását háromévi próbaidőre felfüggesztették. Az ítélet jogerős. PÁLYAMŰVEK KIÁLLÍTÁSA Hírt adtunk arról, hogy a városi tanács a váci felszabadulási emlékművel kapcsolatban pályázatot hirdetett. A részvevő művészek pályaműveiket határidőre beküldték, s azokat szeptember 5-től 9-ig közszemlére helyezik, a tanácsháza emeletén levő klubszobában. Az elhangzó vélemények figyelembevételével zsűri dönt majd arról, hogy melyik pályaművet fogadják el felszabadulási emlékműnek. Még ma is szóbeszéd tárgya Sződligeten az a botrány és verekedés, amelynek főszereplője Kiss István sződligeti fiatalember és négy fiatalkorú társa volt. Augusztus 24-én betértek a Lugas-féle vendéglőbe. Italosak voltak, ezért nem akarták őket kiszolgálni. Az üzletvezető megkérte őket, hogy békén AMIRŐL A VÁCI MÚZEUM NÉPRAJZI GYŰJTEMÉNYE BESZÉL SPORT A Dunakanyar Kupa tájékozódási futóversenye menjenek haza, de amikor nem hallgattak a szép szóra — kitette a szűrüket és bezárta utánuk a kaput. Az öt fiatalember ekkor nekiesett a kerítésnek, betörte, a vendéglő kerthelyiségébe visszatérve felborították az asztalokat és székeket, majd összetörték a kezük ügyébe kerülő söröspoharakat. Pillanatok alatt verekedés tört ki, s mindenkit megvertek, aki le akarta őket csillapítani, vagy csak a közelükbe ment. Valaki közben rendőrökért telefonált. Hamarosan meg is érkeztek, és ők vetettek véget a garázdálkodásnak. A vizsgálat megindult. A garázdálkodó nagylegények közül hárman előzetes letartóztatásban várják a vizsgálat végét, amelynek III. A kemping tele van külföldiekkel. Gyönyörű For- dok, Jaguárok és más „közönségesebb” kocsik társaságában húzódik meg szerény kerekünk. A „sátorkiállításokhoz” képest a mi katonai kétszemélyesünk szinte nevetséges, de ez engem egyáltalán nem zavar. A sátram mellett épp egy angol lakókocsi parkolt az éjjel. ★ Ezt a napot hétfőn reggel írom meg, az eddigi szokásomtól eltérően, mert nagyon későn jöttünk haza. Talán időrendi sorrendben venném a történteket. Tíz óra felé, amikor felébredtem, elmentünk reggelizni. Nagyon jólesett a kefir, amit fogyasztottunk. Mivel szépen és melegen sütött a nap, kifeküdtem napozni; fél kettőkor össze- szedelőzködött az itthon maVác és környéke néprajza a helytörténettől elválaszthatatlan és időrendben is beleilleszkedik sorozatunkba. Hogy miért? Kinek jut ma eszébe, hogy a mai népviselet alig régibb két évszázadnál? A török hódoltság korában még nem volt meg,* a magyar honfoglalók ruházatához pedig jóformán semmi köze sincs. A millennium sok tekintetben talmi felbuzdulásában — a Feszty-körkép- től az ezredévi kiállításig — egy szecessziós, európai elképzelések szerinti, nagyrészt toprongyos tömeget jelentetett meg magyar honfoglalókként. A hanyatló kapitalizmusnak (saját koruknak) dekadenciáját húzták rá az ezer évvel korábban egészen más társadalmi-történelmi viszonyok közt élő fiatal, életerős népre. Csak egy pélradt népség, és elindultunk a városba. Kettő után már nem jártak az autóbuszok. Amikor beértünk, éppen találkoztunk azokkal, akik a ruhákat hozták otthonról. Egy sötét lépcsőházban negyed óra leforgása alatt gyorsan átvedlettünk civilbe. A melegítőket, tornacipőket Jenő visszavitte a táborunkba, mert a nagy lelkesedés közben elvesztette összes pénzét, iratát, személyi igazolványát. Ilyen állapotban inkább vállalta a tábori magányt, mint a fesztivál monumentális megnyitójának élményét. A négy órára hirdetett felvonulásból — mi legalábbis így tudtuk — nem lett semmi. Valójában pontosan 5-kor kezdődött. A mi felvonulásunkat nem engedte a magyar delegáció, arra hivatkozva, hogy náluk a sportolók is formaruhában vannak, és nem szeretnék az egész dát! — Az 1896-os millenniumi kiállításon az „Árpád-sátor“ nehéz, sötét örökéiből volt, és alakja is egy ravatalozó hatását keltette. Az eredeti honfoglaláskori sátor viszont világos színű, kínosan tiszta bőrökkel volt befedve, belsejét pedig keleti művészi szőnyegek borították, és sok mindenre hasonlíthatott, de egy mai ravatalozóra semmiképpen sem. Természetesen vannak a néprajznak olyan területei is, mint a folklór — és ezen belül az ősi népi dallamok —, melyek több ezer évesek is lehetnek. De a múzeumunkban őrzött váci és Vác környéki népviselet és más népművészeti tárgyak, a nép mindenkori alkotóerején, ízdelegáció egységét megbontani. Hát igen, így csak szemlélői lehettünk a fesztivál megynyitójának.) A Lenin téren jó helyünk volt, mert éppen a parlament előtti füves tér szegélyén álltunk. így mindvégig követhettük a dzsámi felől érkező és a múzeum mellett elhaladó színes forgatagot, hiszen ez a pont egy kis mélyedés talppontja. A téren minden ház, illetve középület feldíszítve. fel- zászlózva, kivirágozva várta a nyitás kezdetét. A VIT jelvénye, az öt szín minden összeállításában • lobogott, az enyhe szélben. A téren már két óra óta szóltak a rádió kihelyezett hangszórói. Induló indulót követett — és menynyi ember — szinte felmérhetetlen! Az óra mutatója végre elérte a 12-est, és az állandóan felhangzó „druzsba i mir” jelszó kíséretében megkezdődött a IX. Világifjúsági és Diáktalálkozó. Széphalmi Pál (Folytatjuk) lésén és szépérzékén kívül, már mind a török utáni barokk művészet hatását tükrözik. Igen ritka a korábbi eredetű motívum. Ha mégis vat>, csaknem kizárólag török eredetű. Ami pedig nem az, az a velünk együtt élő nemzetiségekre utad. Múzeumunk raktáraiban, városunk és környéke néprajzával kapcsolatban három nagyobb tárgycsoport található, melyek legszebb darabjait ez év októberében a múzeumi hónap alkalmából ki fogjuk állítani. Az első csoport a váci /Sides szőlőművelés emlékei, a szőlőket elpusztító peronosz- póra előtt. Ezek nagyobbrészt múlt századi darabok, és azt bizonyítják, hogy a régi metszeteken ábrázolt hatalmas kiterjedésű váci szőlők, és az azokból készült borok, egykor európai hí- rűek voltak. Ezt igazolja többek közt az a szokatlanul nagy méretű színezett párizsi kőnyomat, mely Canzi Ágost Elek: Szüret Vác. környékén című, XIX. századi, népszínmű jellegű, 1859-ben festett képe után készült. A második tárgycsoport a Vác környéki, elsősorban sző- di népviselet-gyűjtemény, mely a gyermek- és felnőtt ruhákon kívül, az ünnepélyes alkalmakra készült öltözékeket is magában foglalja. De vannak egyes darabok más helységekből is. Végül, a harmadik csoport, az a nagyméretű fényképanyag, mely a múlt század második feléből és a századunk elejéről, nemcsak a váci és környékbeli népviseletet mutatja be, hanem azokat a társadalmi megmozdulásokat is, amelyek alkalmával azokat viselték (esküvők, választások, búcsú, temetés, március 15-e stb.). Stefaits István múzeumigazgató Harmadízben rendezte' meg a Váci járási Természetbarát Szövetség a Dunakanyar Kupa tájékozódási futóversenyét, budapesti és kelet-magyarországi sportegyesületek részvételével. Jelentkezés és bélyegzés — az utolsó ellenőrző ponton Ezen a mindenkor nagy érdeklődést kiváltó versenyen idén 24 kategóriában, 220 versenyző vett részt. Az ideális terepen, nagyszerű időben zajló verseny jó lebonyolításában nagy részt vállalt magára a városi úttörő elnökség, ők biztosították a versenyközpont sátorvárosához a sátrakat, s az úttörő ifjúsági vezetők mint pontozók járultak hozzá a verseny sikeréhez. A Dunakanyar vándorkupák ez évi győztes védői a következő sportegyesületek csapatai: Felnőtt: Bp. MÁV Igazgatóság SC; ifjúsági: Ceglédi Építők SK; serdülők:’ BEAC. Az egyéni verseny győztesei: A II. osztályban: felnőtt férfi: 1. Vajda Géza, Bp. MÁV lg. SC; felnőtt női: 1. Schlosser Ágnes, BHSC — ifjúsági férfi: Oroszki József, Váci FORTE SC — ifjúsági női: Sodor Anna, OSC. A III. osztályban: felnőtt férfi: 1. Pető József OSC — felnőtt női: 1. Vörös Tünde. TÁKI — ifjúsági férfi: 1. Szász László, Váci FORTE SC — ifjúsági női: 1. Völgyi Ágnes, OSC — serdülő fiú: 1. Rácz Sándor, BEAC — serdülő lány Tass Beatrix, BEAC. (Kép és szöveg: Cserny) Munkában a célbírák Kerékpáron Szófiába eredményéről részletesen beszámolunk majd. (—sz.) Rács mögött a dühöngő nagylegények