Pest Megyei Hírlap, 1968. szeptember (12. évfolyam, 205-229. szám)
1968-09-21 / 222. szám
jfEcret yfíWflo 1968. SZEPTEMBER 21., SZOMBAT „Szentendre nélkül nem lennék festő“ — Ennek a háznak történe- t te van. A falon függő festmények kötik le a figyelmemet, de erre a mondatra fölkapom a fejem. A fiatal, szőke hajú asszony feketével kínál. A napfény a kerítést befonó bokrokon keresztülhatolva, furcsa fényhálót terít a festő mélázó arcára. — Ahol most ülünk, azelőtt búzát őröltek, a falnál forgott a hatalmas malomkerék. Nagyapám még molnár volt. Több mint száz éve itt lakik a család, én a másik szobában születtem. Apámnak valahogy nem volt érzéke a romantikához; lebontatta a malmot, és a malomkocsmát -is, aminek vendégei olyan sokszor megnevettették nagyapámat, ugyancsak nevezetes hellyé tették a Bükkös-partnak ezt a szakaszát. Az unoka, úgy tűnik, a nagyapára, a becsületes, mesterre és a bohém, álmodozó, jókedé- lyű emberre ütött. — Szeretem a régi holmikat. A köcsögöket nézegeti, régi parasztházakból való mindegyik. A szekrény tetején sorakoznak, máshol nem férnének el. A két szoba minden tenyérnyi felületét kihasználják. Keresztnevén ismeri mindenki. A lakásához vezető utat kérdezem egy idősebb, fejkendős nénitől: — Deim Pál festőművész házát keresem ... — A Pali? Itt, a patak mentén, az a régi ház, repkénnyel van fölfuttatva a fal. Kevés beszédű, csendes szavú. Tűnődve mesél, nem magáról, Szentendréről, a szentendreiekről, az emberekről. — Itt valahogy más az élet. Nem azt akarom mondani, hogy megállt, de nem olyan zaklatott, ingerült. Többet és szívesebben mosolyog mindenki, tegezve, barátságosan szólítják meg azt is; akit nem ismernek. Közvetlenebbek. Egyszerűbbek. Sokat magyaráznak a Pest-közelségről. Én mégis úgy veszem észre, hogy az igazán idegyökerezetteket nem vonzza a nagyváros. Úgy is fogalmazhatnék: érintetlenül maradtak. Akárcsak a házaik, utcáik. A változások, a technika, a városon keresztül- dübörgő idegenforgalom csak a felszínen hagy nyomot. A levegő, úgy érzem, még mindig a több száz évvel ezelőtti. Ezt a levegőt, ezt az intimitást keresem, próbálom a képeimben is megfogalmazni. Két srác robog be a szobába. — Apu! Adj egy kettest fagyira! Éppen olyan gyorsan tűnnek el a zsákmánnyal, mint ahogy megjelentek. — Sok a gond velük is —, néz utánuk —, de az öröm még több. A nagyobbik —, kilencéves kis vagány —, most nyert első díjat a debreceni nemzetközi gyermekrajzkiállításon. Galambo: Tamás, szintén festő, együtt végeztek a főiskolán hatvanháromban, Deim Pál legjobb barátja, közbeszól: — Most büszke vagy, bezzeg, mikor kicsi volt és a padlóra fektetett félig kész képeiden futkározott keresztül! — Azt még csak kibírtam valahogy. De az az idegesség, mikor tavaly Brüsszelben és Párizsban voltunk, több mint egy hónapig, hogy mi van velük, nem betegek-e? — Hogy mi tetszett leginkább? . Talán meglepő, de engem igazán és legbelül a japán piktúra rendített meg. Arra rezonálok. A többit, a nyugati, francia, olasz festészetet csodálom, elismerem értékeit, az egyes alkotók zsenialitását, de nem érzem a rokonságot. Amit az előbb elkezdtem mondani, itt, ebben a kisvárosban örökeb- bek az emberek. Nem változnak olyan gyökeresen, napról napra, és nincs rájuk erősítve olyan áthatolhatatlan maszk. Kisebb'k és tisztábbak az örömeik, egyszerűbbek a bánataik. És emberibbek. Teljesebbek. Nyugalmasabbak. A keleti filozófiákban, művészetekben is ezt találom. Ezt az azonosságot éreztem a modern japán festményeket nézegetve, s ez csak erősödött bennem, bármilyen disszonánsnak hat összehozni egy kisváros légkörét, és Japánt. — Számomra a festésnél is ez a legizgalmasabb feladat. Egyszerű motívumból kihozni a forma minden lehetőségét. Mint ahogy a cseppben is benne van a tenger, egy motívumban is a teljesség. Csak ki kell bontani. Meg kell próbálni kibontani. Álmodozó barna szeme megállapodik a szúrágta fakereszten az ajtó mellett. A másik falon vasból, embernagyságútól pár centis nagyságúig, megfeketedett fémkeresztek. — Az embernek talán legősibb jelképe. S mennyi végtelen változatát hordozza a kifejezésnek. Nemrég jöttem haza Jugoszláviából, a képzőművészeti alap küldött ki. Három hétig ember nem lakta tájon, egy kolostorban éltem, teljesen elszigetelve a külvilágtól. Ott valóban megállt az idő. Előkerül a mappa, benne az ott készült rajzok. Kék, fehér, fekete, furcsán vibráló képek. És újra a keresztmotívum. Fájdalom és békesség. Magány és titok. Szemet és lelket borzongató. — Ez persze már a másik véglet. Azt a teljes egyedüllétet, az embernek azt a természetre útaltságát nehezen bírtam. Fantasztikus élmény, magábaszállásra kényszerít. Vizuális agresszió, ez a legjobb meghatározás. Ott élni, nem tudnék. Mert bármilyen csend van itt, innen nem hiányzik a mozgás, a mindennapok egyszerű zajai, az élet zsongása. És van tennivaló is, nem marad magára az ember. Ketten vagyunk Balogh Lacival a műemlékvédelmi albizottság. Sokszor ki sem látszunk az értekezletekből. És persze a barátok, a család. A festőállvány a sarokba szorult, a kevés fény miatt nemigen lehet használni. De az asztalon festékek, féligkész képek, ollók, ragasztók halmaza. Itt dolgozik. Legfölül ismerős kompozíció, a mását a Ferenczy Károly Múzeumban, a most megnyílt kiállításon láttam. — Én készítettem a másolatot magamnak. — Valahogy nem ugyanaz, de nem tudnám megmondani, mi a különbség. — Ezt is Jugoszláviában festettem. Nem volt papírom. A magammal vitt újságok lapjait voltam kénytelen felhasználni. És tényleg, jobban odanézve, előtűnnek a festék alól a nyomtatott betűk, újsághírek címei. Egy méterről azonban, már sajátos festési technikáj nak tűnik. Visszatérek a fa- j Ion függő képekhez, az egyiknél, legnagyobb meglepetésemre ezt mondja: új szerzemény. Látva elképedt arcomat, amiről leolvashatja, hisz ez Deim-kép, nem lehet más, nevetve folytatja. — Most vásároltam vissza a Műcsarnoktól. Akkor is fájt érte a szívem, ez még az első kiállításom anyagából való, a főiskola után Pesten, a Mednyánszky- teremben volt az első önálló bemutatkozásom. De már előtte is kiállíthattam itt Szentendrén a helyi festőkkel együtt, ami jelzi azt a bizalmat és szereteted amivel fogadtak. — Szentendre nélkül nem lennék festő. De hogy mennyire az, és hogy mennyire szentendrei, ez a szerény, mindenki által tisztelt művész, bizonyítja, hogy az ő munkája, lelkesedése nélkül nem ilyen lenne most a szentendrei napok kéthetes programja. S hogy az idén, a legjobb, és legtöbb kulturális munkáért jutalmazottak az általa készített emléklapot fogadhatták kitüntetésül. Varga Vera Labor-Ster ilex Bemutatkozott tegnap a Labor 1918. A misztikus név nagyon is prózai dolgot takar: elektromos kézszárítóról van szó. A Labor Műszeripari Művek készítette. 40 másodperc alatt szárít 1400 wattos fűtő- szál adja a forróság-ot, s egy igen magas fordulatszámú motor ventillátora fújja a levegőt. Súlya mindössze 1,40 kg. Egy perc után kikapcsol. A másik újdonság a Steri- lex. Túlnyomásos sterilizátort jelent. Orvosi műszerekhez, azok fertőtlenítéséhez, csírátlanításához használható berendezés, amely légmentesen zár s magas nyomás alatt a kuktához hasonlóan 100 fok fölé növeli a meleget. így elpusztul minden nem kívánatos kórokozó. Királyi menedékház A Bakonyban — Szentgál és Városlöd között elterülő erdőrészben ismét megnyitották Mátyás király hajdani vadászainak téli menedékhelyét. Az ősi épületet, amelyet azó. i is Mátyás pincének neveztek, alig rongálta meg az idő. A következőkben is eredeti rendeltetésének megfelelő szerepet tölt be: ide menekülnek majd a bakonyi időjárás viszontagságai elől a vidék juhászai. NAGYKOROS Kalotsa Balázs milliós hagyatéka Közel két évvel ezelőtt fedeztem fel a térképen a Pest megyei Kalocsa nevét, mellette a kis karikával, ami azt jelenti, hogy „lakott hely”. Fölkutattam magát a parányi települést is. Központjában négyosztályos, egytantermes és tízegynéhány tanulós iskolát találtam, Nagykőröstől alig húsz kilométernyire, Abony és Kőröstetétlen között. Érdekessége a dolognak, hogy Kőrösön úgyszólván senki sem tudott létezéséről. Most névadójával, Kalotsa Balázzsal volt érdekes találkozásom, mégpedig a nagykőrösi Arany János Múzeumban. Dr. Baipnyi Béla igazgató vezetett végig a múzeum helytörténeti és régészeti kincsei között. Nem is hinné az ember, hogy menynyi érték halmozódik itt föl az egykori huszárkaszárnya tágas helyiségeiben. A hatalmas és igen szemléltetően elrendezett gyűjteményben feltűnt egy jókora vitrin, üveglapjai alatt különösen szép, szokatlan formájú huszonnégy személyes evőeszközkészlet. Valamennyi darabjának vastag gyöngyházból faragott halformájú nyele van. — Kalotsa Balázsé volt egykor — mesélte az igazgató —, a város egyik leg jótékonyabb patrónusáé. Nagy szerencsénk, hogy megszerezhettük, mert szinte felbecsülhetetlen az értéke. Annak idején állítólag harmincezer forintot ajánlott érte valaki. Nekünk becses helytörténeti emlékünk, egy körösi késesmester remeke. Ezek után illendő volt végre megtudni egyetmást arról a Kalotsa Balázsról, akinek nevét egy szép nagykőrösi utcán kívül a város legrégebbi óvodája is viseli, de akiről közelebbit Balanyi Bélán és a másik körösi múzeum, az Arany János Emlékmúzeum igazgatója, dr. Törös Lászlón kívül alig tudnak a városban. Föllapozzuk Nagykőrös régi monográfiáját, majd Benkö Imre könyvét a nagykőrösi családokról. Mindkettőben igen sok szó esik arról a Kalotsa Balázsról, akinek a Kőröstetétlen közelében megbújó kis Kalocsa egyik kis majorja volt, amikor még ő volt a birtokosa az egész széles határnak. Igen érdekes, vonzó hőse lehetne egy olyan regénynek, amelyben a múlt század második fele elevenedik meg. Apja vidékről került Nagykőrösre, { ibi egy napon izgam J tottan jön haza az óvodából, ahol nagycsoportos fokon végzi — mint alább látni fogjuk — széles körű tanulmányait. — Anyuci — kezdi már az ajtóban —, igaz, hogy a gyerek az anyukája hasában van, amikor egészen kicsi? Anyu jogászember, megszokta az igazmondást, de azért egy kissé zavartan válaszol: — Igaz, kisfiam. — És hogy jön ki onnan? — Hát... tudod, Tibikém, amikor a baba már akkora, hogy enni tud és nem fázik, akkor az anyuka bemegy a kórházba, a doktor bácsik felvágják a hasát és kiveszik a picit. Tibi arca úgy jelzi a rémült részvétet, mint érzékeny szeizmográf a földrengést: — Engem is így vettek ki a doktor bácsik?! — így, Tibikém. A gyerek döbbenten eltűnődik. Anyja türelmesen és meghatottan vár, tudja, hogy most szép pillanat következik. A gyerek biztosan odasimul hozzá, s megfogadja, hogy többé nem okoz ekkora fájdalmat neki, meg ilyesmi. Tibi csakugyan átöleli, s fátyolosán csillogó szemmel azt mondja: Mindenféle — Anyucikám, de jő, hogy, én apuka leszek! ★ Elmerülten pötyögök az írógépen, amikor asztalomon egyszerre megcsörren a telefon. Ismeretlen férfihang beszél: — Halló, Pesti Hírlap? Po- vázsai elvtársnővel szeretnék beszélni. — Ehol vagyok, ni! Csend. Hallom, ahogy szuszog. Kis idő múlva belefúj a kagylóba, s újrakezdi. — Pesti Hírlap? Igen? Kérem a telefonhoz Povázsai elvtársnőt. — Ehol vagyok, ni! (Most- már csakazértis!) — Én Povázsai élvtársnővel szeretnék... — Mondom, ehol vagyok, ni! — Nem értem, kérem: miiéle zokni?! ★ Barátnőmnek a szokottnál is nyomorúságosabb gyermekkora s a szokottnál is több testvére volt. Apja örömmel kapott hát az ajánlaton, amikor egy dúsgazdag, ám csaknem süket öregasszonyság kérte a kislányt: „Ruhát, kosztot, lakást kap. nem lesz más dolga, csak segíteni a háztartásban, és fülelni minden neszre, nehogy kiraboljanak.” Ami a fülelést illeti, azzal egy kis baj volt. A kislány úgy aludt, ahogy csak egy agyondolgoztatott gyereklány képes, ha ágybazuhanhat... ... Két évtizeddel később, barátnőmet meglehetősen sznob vendégekkel áldotta meg a véletlen. A férjek, régivágású szakemberek, a feleségek agyonékszerezett divatdámák, az önmagukkal elfoglalt kategóriából. Az asszonyok áradozva csicseregtek az asztal fölött: — Hogy jut mindenre időd, drágám, munka után? — Még bejárónőd sincs? Rémes! — Én utoljára egyetemista koromban voltam így agyonnyúzva. Művészettörténelmet hallgattam. — Jé, csakugyan? Én hét szemeszter után maradtam ki a jogról. És te, drágám, mit hallgattál? Barátnőm éppen egy nagy tál leveles pogácsát rakott az asztalra borkorcsolyának, s csendesen válaszolt: — Én? Neszt. Öt szemeszteren. ny. é. már mint tekintélyes, vagyonos ember. Vagyonát két fia örökölte. A fiatalabb, Balázs, 1819-ben született — Nagykőrös tehát a jövő évben emlékezhetne meg születésének százötvenedik évfordulójáról — katonai pályára lépett és 1848-ban, amikor a magyar nép fegyvert fogott a függetlenségért és a szabadságért, már császári főhadnagy volt. A fiatal tiszt otthagyta ausztriai állomáshelyét és fölajánlotta kardját a forradalom lázában égő ország kormányának. Mint honvédtiszt veré- kedte végig a szabadságharcot. Világos után elfogták és Haynau vérbírósága halálra ítélte. Nagynehezen kegyelmet kapott, a halálos ítéletet tízévi várfogságra változtatták, de elkobozták minden vagyonát. Hosszú éveket sínylődött az osztrák börtönökben. Amikor végre kiszabadult, testvérbátyja fele vagyonát neki adta. Gazdálkodni kezdett és Nagykőrös határában elterülő birtokain először ő alkalmazta a modern gazdálkodás módszereit. Terményeivel ügyesen kereskedett, vagyona rohamosan nőtt. Közben gyermektelen testvérbátyja meghalt, így a hatalmasra duzzadt Kalotsa-vagyon ismét egy kézbe került, Balázs kezébe. Gyermeke neki sem volt. 1891-ben, hetvenkét éves korában csinálta meg végrendeletét, amelyben bőkezűen gondoskodott oldalági rokonairól, de vagyona zömét, a hatalmas birtokokat, majorokat, részvényeit, házait alapítványok formájában szülővárosára, Nagykőrösre hagyta, tehát visszaadta a közösségnek. Három gazdag alapítványt szerkesztett belőle. Az egyik a körösi lakóházában megnyitandó óvoda számára nyújtott biztos anyagi bázist — ma is ebben a házban működik a nevét viselő öreg óvoda —, a másik a város fejlesztésére, új közművek építésére szolgált, a harmadiknak pedig kulturális rendeltetést szánt. A három alapítvány értéke jóval meghaladta az egymillió aranykoronát. Hogy milyen jelentős volt ez a hagyaték Nagykőrös életében, mi sem bizonyítja jobban, mint az, hogy néhány év múlva már Kalotsa Balázs halála után, a nagykőrösi gimnázium érettségiző diákjainak azt a matematikai kérdést kellett megoldaniuk, hogy száz év múlva mennyire növekedne a három alapítvány értéke, ha azt kamatos kamatra bankban helyezné el a város. A diákok kiszámították, hogy az Osztrák—Magyar Banknak sincs annyi pénze. A dúsgazdag körösi polgár haláláig igen szerény, visszavonult életet élt szülővárosában. Hiába kínálgatták neki, semmiféle közéleti tisztséget, címet, rangot, méltóságot nem fogadott el, még egyesületi elnökséget sem. Egyetlen egyesület tagságát vállalta, az 1848—49-es nagykőrösi honvédegyletét, mint a szabadságharc egykori századosa. Magyar László KŐMŰVES, VB-SZERELő, BURKOLÓ, ASZTALOS, FESTŐ, TETŐFEDŐ, BÁDOGOS, PARKETTÁS, VÍZ-FÜTÉSSZERELő, VILLANYSZERELŐ, ÉPÜLETLAKATOS, SZAK- ÉS SEGÉDMUNKÁSOKAT, KUBIKOSOKAT, GÉPKOCSI RAKODÓKAT, TEHERGÉPKOCSI VEZETŐKET, DÖMPER VEZETŐKET, RAKTÁRI SEGÉDMUNKÁSOKAT, AUTÓSZERELŐKET, KŐMŰVESEK MELLÉ SEGÉDMUNKÁSOKAT (ló évei betöltött fiúkat is) AZONNALI BELÉPÉSSEL FEL VESZÜNK Vidékieknek munkásszállást biztosítunk. JELENTKEZNI LEHETi Budapest IX., Viola u. 45. sz. alatt a Prosperitás Ktsz munkaügyi osztályán. állami Gazdaságok, TERMELŐSZÖVETKEZETEK I Erre az évre is vállaljuk RÁDIÓTELEFONSZOLGÁLAT megvalósítására ÁM 01—27 típusú Kin tlmómimtísiMmu szállítását. A rádiótelefon-szolgálat révén megvalósítható a mezőgazdasági nagyüzemek munkájának gyors irányítása és ellenőrzése, mivel az üzemegységekkel állandó, közvetlen kapcsolatot lehet tartani. Rádiótelefon-készülékünk a hálózattól független, szárazelem-, illetve akkumulátor-táplálású, teljesen tranzisztorizált, egy-, vagy kétcsatornás kivitelű. Hatótávolsága a terepviszonyoktól függően 1—3 km. Az adó-vevőhöz hálózati akkumulátortöltő külön rendelhető. Felvilágosítást ad a Budapesti Rádiótechnikai Gyár KERESKEDELMI OSZTÁLYA Budapest III., Polgár u. 8—10.