Pest Megyei Hírlap, 1968. augusztus (12. évfolyam, 179-204. szám)

1968-08-28 / 201. szám

<* “tárton 1968. AUGUSZTUS 38., SZERDA KISMAROS Három generációt neveit Főt „kinőtte a régi ruhát" Vasárnap este Kismaros ut­cáin felnőttek és gyerekek vi­rággal a kezükben igyekeztek a tanácsháza felé. A szépen feldíszített nagyterem zsúfo­lásig tele volt. Az egész köz­ség búcsúzott Reiner Rezsőtől, a nyugdíjba vonuló idős pe­dagógustól, aki 40 évet töltött a katedrán és három generá­ciót nevelt, oktatott. A tanács­elnök, a szülői munkaközös­ség, s az ifjúság köszöntője után a helyi kórus — az álta­la életrehívott és vezetett együttes — szép dalcsokorral búcsúzott az öreg tanítótól. Törpevízmű-társulat - Építsék újjá a Fáy présházat A párt vb távlati fejlesztési terve Követésre méltó kezdemé­nyezést indított el az MSZMP fóti végrehajtó bizottsága: ki­dolgozta a község 1972-ig szó­ló gazdasági, kulturális, kom­munális és kereskedelmi fej­lesztési tervét. A sok munká­val készült tervet alapos fel­mérés, sőt — bizonyos kérdé­sekben — közvélemánykutatás előzte meg. A terv bevezetőben megál­lapítja, hogy MEGEMLÉKEZESUL A zebegényi ásványbánya KISZ-szervezetének titkára levelet írt szerkesztőségünk­nek, melyben arról értesít, hogy a szervezet egyik tagja, fürdés közben a Dunába ful­ladt. A szerencsétlenül járt fiatalember — olvassuk a le­vélben -7- Andriszek Ferenc fiatal költő volt. A továbbiak­ban a titkár arra kér adjuk közre egyik versét. Kérésének eleget teszünk. Szép őszi búcsú Ahogy egyre jobban érzem már az időt, mikor — zajos szívvel — lassan elválunk, új szerepet kapnak bennem a szenvedők s téged új szavakkal formál világunk. Várok kábultan s szeretlek egyre jobban, — szeretni is félek — tétova fénnyel csúcsosodsz minden messzi templomtoronyban s még elbújni sem tudok, hogy ne érj el. Holnap még lehet máshogy, jobban is talán — és ezt Te sem hiheted, én sem hiszem —, hogy benned a bársony boldogság várna rám s nekem maradnál?!... — Nem lennék semmi sem. Inkább a melleden nyugvó fejjel, minthogy végtelenbe törjek dúsan nélküled — elbúcsúzunk és nem leszünk bolondok: az lesz okosabb, aki előbb feled. a nagy kiterjedésű s több mint 11 és fél ezer lakosú község „kinőtte ruháját”: I mindössze 812 katasztrális ! holdnyi belterülete már szűk­nek bizonyul. A lakosság lét­számának állandó növekedésé­vel a kommunális ellátottság nem tudott lépést tartani. Máig is megoldatlan például az ivóvízellátás, elavult a vil­lanyhálózat, a háztartásokban emiatt állandó az áraminga­dozás. Az utak porosak, nincs kiépített árokhálózat. Égető gond a gyermekek elhelyezé­se: a bölcsőde és a napközis óvodák korszerűtlenek, túlzsú­foltak. Bár az utóbbi éveikben bővítették és felújították az üzlethálózatot, az áruellátás zavarai és a szakosítás hiánya még mindig sok bosszúságot okoz a lakosságnak. A főváros közelsége, a köz­ség kulturális hagyományai, irodalmi és művészeti értékei, természeti adottságai önként kínálják a lehetőséget, hogy a jövőben Fótot pihenő-, illetve üdülőhellyé fejlesz- szék. Ezek előrebocsátásával a párt községi végrehajtó bizott­sága javasolja, hogy a község arculatát idegenforgalmi szem­pontból is vonzóvá kell átfor­málni, úgy, hogy egy időben szolgálja a helybeliek és a fő­városi dolgozók kulturált hét­végi pihenését. A tervezet egyik legsürgő­sebb feladatnak tekinti az CEGLÉD TSZ-EI A tervezettnél több silótakarmányt vetettek egészséges ivóvíz biztosítá­sát, részben a lakosság anyagi tá­mogatásával, részben a fel­sőbb szervek hozzájárulásával. E cél érdekében törpe vízmű társulat alakítását javasolja, esetleg más, szomszédos köz­ségekkel összefogva. A község villanyhálózatának most ké­szülő rekonstrukciós terve Az epitkezeseknel a tanacs elsősorban többszintes há­zak építését szorgalmazza. A község különleges termé­szeti adottságai közé tartozik a Somlyó-hegy, környékén a tóval. E terület ésszerű hasz­nosításáról, fejlesztéséről gyor­sabb ütemben kell gondos­kodni, összekapcsolva az üdü­lési lehetőségeket a táj törté­nelmi-irodalmi hagyományai­nak ápolásával. Az utóbbiak között több figyelmet érdemel a Fáy présház, a Vörösmarty- kunyhó — a Fóti dal szülőhe­lye — és a Garay-ház. A Fáy présházat újjá kell építeni, hogy ismét betölthesse azt a haladó szerepet, amelyet 100 esztendővel ezelőtt: legyen az írók, művészek találkozóhelye, alkotóháza. Végül a terv azokkal a le­hetőségekkel foglalkozik, ame­lyet a Fóti Gyermekváros fej­lett kulturális élete, az ott dolgozó kommunisták magas színvonalú szakmai és politi­kai felkészültsége rejt magá­ban. E lehetőségek kiaknázá­sára még szorosabb, eleve­nebb kapcsolatot sürget a gyer­mekváros vezetői és a község dolgozói között, kérve a taná­csot, hogy segítse elő a gyer­mekvárosból kikerülő szak­munkások letelepítését. A csupán vázlatosan ismer­tetett, az egész község lakos­ságának érdekeit szolgáló, igé­nyeit tükröző fejlesztési terv­ben a párt-végrehajtóbizottság mindazok segítségét kéri, akik lelkes munkásságukkal eddig is sok tanújelét adták annak, hogy szeretik lakóhelyüket, szívügyüknek tekintik fejlődé­sét, szépülését. ny. é. A járás termelőszövetkeze­teihez hasonlóan Cegléd város tsz-ei is időben hozzáláttak az őszi munkákhoz. A betaka­rítás után siettek a tarlók fel- szárításával, hogy a másodve­tés időben a földbe kerüljön. Másodvetésként főleg si­lónak valót vetettek. Az előzetes kalkuláció szerint mintegy 900 holdon kellett volna a másodvetést elvégez­ni — de mivel a tavasz szá­raz, a nyár aszályos volt, ahol csak lehetett, a tervezettnél többet vetettek, hogy az állat- állomány téli ellátását bizto­sítsák. Cegléd határában mintegy 1350 holdon zöl­den a silótakarmány. Az őszi gabonák vetését megkezdték valamennyi ceg­lédi tsz-ben. A múlt hét köze­pén érkezett az első jelentés a Táncsics Tsz-ből: itt 10 hol­don rozsot vetettek. Földbe kerül — a város határában mintegy 190 holdon — az új gabonaféle, a tritikálé is. A legtöbbet ebből a Vörös Csil­lag Tsz földjébe vetettek. alapján — az anyagi lehető­ségekhez mérten — meg kell javítani az áramellátást és a közvilágítást. Még ebben az évben hozzá kell kezdeni az utak korszerűsítéséhez, s a nagyobb utcák csatornázásá­hoz. A „kinőtt ruha” gondjá­nak orvoslása érdekében a j községi tanács kérje a felsőbb szervek engedélyét a belterü­let bővítéséhez, bizonyos kül­területek hozzácsatolásával. Ezzel párhuzamosan — hang­zik a javaslat — több gondot kell fordítani a község köz­pontjában a terek kialakításá­ra, rendezésére, az üzletek, in­tézmények elhelyezésére, akár I kisajátítás útján is. TÜSKE Múlt csütörtökön hosszú sor állt a surányi fmsz-bolt előtt. Kenyérre vártak. Igaz, friss már nem volt: vagy elfogyott, vagy nem is rendeltek, de va­sárnapi meg bőven akadt. Az eladó keze mozog, mint a mo­tolla, s közben beszélget: — Még szerencse, hogy a szomszéd pék zárva van. Most nagyobb a forgalmam, s ha így lesz vasárnap is, a mara­dékot is cl tudom adni. De kérem! Ezt nem lehet ilyen egyszerűen elintézni. Ezt ünnepélyesen kell csinálni. Mondjuk a szalaggal átkötött kenyeret miniszoknyás lányok puszi kíséretében adják át a vevőnek! Az a kenyér megér­demel ennyit, utóvégre vasár­nap már egyhetes . . . Sunyó 1400 kilométer a „Budapest" fedélzetén Kazán-szoros A Duna legcsodálatosab sza­kasza. Szélessége hol másfél kilométer, hol meg csak 110 méter. A zuhatagi szakaszon a víz kilométerenként 80 centit esik, szabályos lépcsőt alkotva. Két partján égbenyúló, nyíl­egyenes sziklák, számtalan barlanggal. És a színek! A zöld, a kék és a fehér millió­nyi árnyalata... Hajónkat nemzetközi „jogo­sítvánnyal” rendelkező révka- lauz kormányozza, mert a víz szeszélyes: mélysége fél méter és 8 méter között ingadozik. A víz alól a sziklák fenyegető tűhegyként ineredeznek, hatal­mas örvényt kavarva ... A zuhatagi szakaszon túl­jutva léptük át a jugoszláv— román határt... ORSOVA Hétezer lakosú város, mely vizhalálra van ítélve. Az ide néhány kilométerre fekvő vaskapui építkezés be­fejezése után 30 métert emelt kedik majd a vízszint, s elön­ti a várost. Ezért teljesen le­bontják, s kilométerekkel odébb építik fel az új Orsovát. Végigsétáltam a város fő­utcáján. Bokáig jártam a por­ban, s a mellettem elhúzó autók szomszédságában bocs- koros paraszt terelgette biva­lyait. Eddig nyolcszáz embernek adtak át új lakást, ezerkétszá- zan saját erőből építkeznek. A gátat 1971-ben adják át ren­deltetésének. Addigra fel kell épülnie, meg kell születnie az új Or- sovának... HERKULESFÜRDÓ Bukaresttől 364, Temesvár­tól 169 kilométerre fekszik a híres, regényekből oly jól is­mert, sokat emlegetett fürdő­hely, a Cserna partján, 164 méter magasságban. A fürdő bejáratához vezető ötkilométe­res úton 6000 rózsatő virágzik. A híres fürdőben csalódtam. Kicsi a medence, sekély a víz, s az öltözők sem a legideáli- sabbak... A táj viszont gyö­nyörű s ez megérte a 25 kilo­méteres zötyögést. Az Orso­vát Herkulesfürdővel összekö­tő út nem autósztráda . .. Vissza a hajóra. És éjszaka ismét átléptük a határt: újra jugoszláv vízen hajózunk. ÚJVIDÉK A kikötőben csak néhány ember állt. Elmúlt már éjfél, de kinek van kedve aludni? Neki tehát a városnak, néz­zünk körül. Pár lépés után bokáig vizes lettem —, ugyan­is minden éjszaka autók jár­ják a várost, s szabályosan fel­súrolják a követ. A piacon már néhány kofa ásítozott, rendezgették porté­káikat. S mikor reggel ismét arra jártunk, meglepett a piac forró, szinte olaszos hangulata. A kofák magyarul és szerbül kínálták áruikat, a sokféle gyümölcsöt, a nylonkendőt, a rágógumit és a fonott női- férficipőket. Nem mondok vele újságot: Újvidéken alig él olyan em­ber, aki ne tudna magyarul. Természetes hát, hogy itt vá­sároltuk el azt a 60 dinárt, melyet zsebpénzként kaptunk. No meg azért is. mert már elő­re figyelmeztettek: Újvidéken minden sokkal olcsóbb, mint Belgrádban ... A KAPITÁNY ÉS A TÖBBIEK Őrzőnk és parancsolónk: Kiss János volt, a Budapest kapitánya. Markáns arcú férfi, szerintem a világ legnyugod­tabb embere. Mindig és min­denkor hajlandó volt válaszol­ni a sok kérdésre, melyet az utasok tettek fel, és egy pilla­natra sem hagyta abba a jósá­gos, atyáskodó mosolygást. Hajós dinasztiából származik: dédapja, nagyapja, apja is ví­zi ember volt, s 13 éves fia is folytatni akarja az ősi mester­séget. Tizennyolc MAHART-os dolgozik mellette. A másodka­pitánnyal Schubert Györggyel együtt felváltva vigyázzák a 185 utas és a Budapest épsé­gét. A SZOT-személyzet főnöke Kása László, az üdülőhajó gaz­dasági vezetője. Kezei: Bán Géza üdülővezető-helyettes, il­letve Szalay György kultúrfe- lelős. Mindhármuk feladata: a vendégek szórakoztatásáról gondoskodni. A legnagyobb népszerűségnek a szakácsok örvendtek. Szalvik Tamást és fehérkötényes társait a hét vé­gén már több ízben szid Iák: hogyan fogják leadni felesle­ges, az úton felszedett kilói­kat ... Szép volt, jó volt, és még­is... Nagyot dobbant a szí­vem, amikor megláttam az Er­zsébet híd hófehér, napfény­ben szikrázó íveit. Bartha Katalin NAGYKÖRÖS Alma — exportra Hatvannégy hold szilvás termőre fordult Nagyon szép látvány a Tör­teti úton, kint a határban, a Petőfi Termelőszövetkezet 64 holdas szilvása. Az idén szedik először az alacsony nö­vésű fákról a kék szilvát. Alig-alig kell létrát mász­niuk a lányoknak. Egy-két kivétellel a földről, állva ko- pasztják a fákat. Néhány nap­ja kezdték meg a szedést. — Szép eredménnyel szed­jük a gyümölcsöt és elsősor­ban a hazai piacon fogjuk értékesíteni — mondotta Mecs- ker Inga. — Exportra nem gondolnak? — Számításaink szerint az idei első termésből is lesz három vagon kék szilvánk, amelyből bőségesen jut majd külföldre is. Ha az a nagy szárazság nem jön, most jó­val többet szedhetnénk. — És a 17 holdas almás ho­gyan vészelte át az aszályt? — Annál megúsztuk a szél­sőséges időjárást, mert ön­töztük. Szép termést várunk, húsz-huszonöt vagonnyi al­mát szeretnénk betakarítani. Ebből is bőven lesz export­ra alkalmas gyümölcs. Ter­mészetesen a hazai piacokra is szállítunk majd. (—f—) 17 NYELV Hétfő délután megkezdődött a beiratkozás a budapesti TIT József Attila Szabadegyetemé­nek nyelviskolájára: a Köz­gazdaságtudományi Egyetem Dimitrov-téri épületében vár­ják az érdeklődőket. Az 1968—1969-es tanévben 17-féle nyelvből indítanak kezdő, haladó és felsőfokú tanfolyamokat. Újdonság az idén, hogy az úgynevezett in­tenzív kurzusok kerülnek elő­térbe: angol, német, francia és orosz nyelvből indítanak olyan csoportokat, amelyek­nek résztvevői heti négy alka­lommal, négy órán át, tehát összesen 16 órát tanulnak a választott nyelvből. E tanfo­lyamok iránt igen nagy az ér­deklődés. A nyelvtanításban egyre szélesebben alkalmazott mód­szer az audiovízualitás. Ilyenformán tanítanak a leg­több angol, német, francia és orosz csoportban. E módszert most bevezetik a japán nyelv- tanításban is, itt a foglalko­zások hetenként kétszer két órásak. A választható nyelvek széles skálája egyébként ezen az őszön az eszperantóval bő­vül. Szeptember 6-ig lehet je­lentkezni a TIT nyelviskolára, szombat kivételével minden­nap 16—19 óra között. MONOR A hintásember Egy kicsit a Vi­dám Park, egy kicsit a régmúlt vásárok hangula­tát idézi az esti fényben a mono- ri piactér. A ma­gasba szálló nyi­korgó hajóhinta, a halványvörös­ben előtűnő ar­cok látványa akár a „békebeli mu­tatványos fény­kor” hangulatát is keltheti. A ze­ne azonban új, harsogó, lázas lüktetésű beatze­ne. — Felhívjuk kedves vendé­geink figyelmét, hogy dalos üze­neteikkel itt je­lentkezzenek, ná­lunk a stúdió­ban. Van még néhány dal Mis­ka bácsi lemezes­ládájában. Csak tessék, tessék! Két fiú külön mutatványt mu­tat be a hintán, jó néhányszor átlendülnek ha­jóikkal a „tenge­lyen túli vizek­re”. De Miska bá­csi, vagyis tel­jes nevén Mo- ravesik Mihály, érces férfihan­gon tompítja a lendületet. Tül van jóval az ötvenen, mégis energikus, fiata­los mozdulatok­kal magyaráz. — Egy majd­nem végzetessé vált véletlen miatt lettem mutatvá­nyos. A felsza­badulás előtt, s még azután is né­hány évig az ak­kor közismert, vi­lághírű Szabó-ak- robatacsoport tag­ja voltam. Bejár­tuk csaknem a fél világot. Egyik fellépésemkor hir­telen elsötétült előttem a néző­tér. Hónapokig súlyos belső zú- zódásokkal fe­küdtem kórház­ban. Akrobata­ként már nem folytathattam, vi­szont a cirkusz, a mutatványok színes világától nem tudtam sza­badulni. Egy is-/ merősöm ajánla­tára 1953-ban így lettem hajóhin- tás. Az egész or­szág területére szól az engedé­lyem, de merem állítani, hogy az utóbbi időben se­hol sem arattam ilyen sikert, mint itt, Monoron. A fiúk estéről es­tére itt vannak és egyre többen. — ön szerint van-e jövője en­nek a vándorló, szórakoztatóipar­nak? — Távolabbi vidékeken, ahol elég kevés még a modern igé­nyeknek megfe­lelő szórakozási lehetőség, még mindig vonzzuk a közönséget. Nem merném határo­zottan állítani, hogy kihalóban van a mutatvá­nyosszakma. A karbantartási, a szállítási és egyéb kiadások a bevé­telek jelentős ré­szét felemésztik. Bevallom, a hajó­hinta sem olyan üzlet már, mint akár tíz évvel ez­előtt is volt. Fel­hagyok vele. Jö­vőre céllövöldés leszek. Az köny- nyebb, kényelme­sebb. S az nem avul el addig, amíg élek. (baky) AZONNAL ALKALMAZUNK KUBIKOSOKAT, KUBIKOS BRIGÁDOKAT, FÉRFI SEGÉDMUNKÁSOKAT, VALAMINT SZERZŐDÉSSEL TERMELŐSZÖVETKEZETI TAGOKAT. Teljesítménybér, szállás, napi háromszori étkezés. Termelőszövetkezeti tagok csoportos jelentke­zése esetén szállításukról külön autóbusz be­állításával gondoskodunk. Jelentkezés levélben és személyesen: 26. sz. Építőipari Vállalat Dunaújváros, Kenyérgyár u. 1.

Next

/
Thumbnails
Contents