Pest Megyei Hírlap, 1968. augusztus (12. évfolyam, 179-204. szám)
1968-08-16 / 192. szám
4 1968. AUGUSZTUS 16., PÉNTEK CEGLÉD Rokkant kocsik Mekkája 100 éves csokoládé Az autótulajdonosok örömét szolgálta — annak idején — az a sokszor óhajtott és valóra váltott megoldás, hogy autószerviz-szolgálatot létesített az Állami Mezőgazdasági Gépjavító Állomás Ceglédien. S nem volt kisebb az örömük azoknak sem, akiknek műszaki vizsgára kellett vinni kocsijukat. Mind a javításra szoruló, mind a műszaki ellenőrzésre „beidézett" kocsik tulajdonosainak kényelmét szolgálja, hogy Szolnok, illetve Nagykőrös helyett helyben javíttathatják meg autójukat — Mennyi a vállalási idő? — kérdeztük a telep üzemmérnökét. — Ez attól függ, mi baja a kocsinak. A garanciális kocsik javítása, ha nem szorulnak motorcserére, vagy főjavításra, 1—3 hét. — Bármilyen gyártmányú kocsi javítását vállalják? — Csak amire specializálódtunk. Ide tartoznak a leggyakrabban használt, illetve a legnépszerűbb kocsik: a Trabant, a Wartburg, a Warszawa s a Moszkvics. <CS) Száz évvel ezelőtt Stühmer Frigyes drezdai vállalkozó az ősz utcában egy földszintes házikóban cukorkagyárat nyitott. Azóta az utcát Szentkirályi utcának nevezik, a nagyüzemet pedig Budapesti Csokoládégyárnak; 11 munkás helyett ma ezefnégyszázan, fejenként évente majd 12 ezer kilogramm édességet gyártanak. Az 1967-ben elindított verseny célkitűzéseit megvalósították és augusztus 17-én, a százéves évforduló ünnepségén veszik át az iparban elő! szőr adományozott „Szocialis| ta gyár” címet. Termékeik külföldön is kelendőek. Kölnben például az élelmiszeripari kiállításon a francia kereskedők büszkén mutatták, hogy díszdobozösszeállításukban a magyar konvakdsmeggyé a legrangosabb hely. A gyártmányfejlesztés szívügyük. A közelmúltban hozták forgalomba a Bon Jour és a „109 Éves” díszdobozokat, a Frédi, a Sztár, a Gold és a Cherry nevű töltött szeletes i csokoládékat és a férfiak ked- I vencét, az extra keserű táblát. NAGYKŐRÖS Évi 55 miilió munkanap A táppénzesek statisztikája Műemlékek a temetőben MÚZEUMI TÁRGY LETT A GOMBOSFA A 600 éves Nagykőrösön a jubileum alkalmából az ősi református temetőt is rendezték. Elsősorban Szűcs László, aki 82 éves kora ellenére naponta kijár a temetőibe. Hajó — betonágyban Valamikor a folyamokat jártam. Másfél éve, mint a szárazra vetett hal, itt fekszem a váci úttörőház előtt. Életem nemrég néhány órára vidámabb lett, rajtam forgatták a „Mi lesz veled, Eszterke?” néhány jelenetét. De elvonult a stáb és jöttek az egyformán unalmas napok... — így panaszkodik a hajó a Duna-parton. Róla kérdeztük Tömeg Istvánt, a hajó felújítóját. — Mi lesz a hajó sorsa? — Több mint egy éve dolgozunk rajta Jakab Jánossal, az öntöde oktató-művezetőjével. Sajnos, ketten kevesen vagyunk. ígértek ugyan a vállalatok és az üzemek segítséget — de ez idáig ígéret is maradt. — A hajó itt marad, a mostani helyén, betonágyban és a gyerekeké lesz, az ő saját, külön birodalmuk. — Mikor? — Ha segítséget kapunk, akár már a jövő tavaszra. Nem kettőnkön múlik. T. — Arany János óta sok költő megénekelte a mi temetőnket. Igyekszünk is kiérdemelni azt a régi megállapítást, hogy a debreceni után a körösi temető a legszebb. A jubileumi esztendőiben rendeztük a főutak környékét. A ravatalozó bejáratával szemben várakozóhelyet, a kecskeméti országút felőli kapunál autó- pairkolóihelyet létesítünk. Az elszáradt csokroknak és egyéb szemétnek gyűjtőketreceket állítottunk. A régi kriptákat műemlékként tisztelik. A Dabasi—Halász sírboltban sokan megnézik Ferenczy István nagy művésd értéket képviselő fehér márványszobrát. — A körösi temetőből a régi jellegzetes sírmegjelölő „gombosfa” lassan teljesen eltűnik. Az utolsó gombosfa- csináló: D. Kovács Antal mester néhány évvel ezelőtt meghalt. Az utolsó gombosiakat 1955-ben készítette, melyekből néhány darab van még az egyház raktárában, de már senki sem keresi. A gombosfa múzeumi tárgy lesz, s emlékképpen pár darabot a templomban helyeztünk el. Az utóbbi időiben a temetés után a sírokat kis táblácskákkal jelölik meg, melyek helyébe a következő években legtöbben szép műkőemléket állítanak. (—) A szakszervezeti szervek megvizsgálták, melyek a leggyakoribb megbetegedések, s milyen mértékben okoznak kiesést a folyamatos termelésben. A statisztika szerint a múlt évben naponta 177 090 ' dolgozó volt táppénzes állományban — vagyis száz dolgozó közül öt nem vett részt a munkában —. 55 millió munkanap esett ki a termelésből, a gyógykezelési költségeken kívül 2,7 milliárd forint táppénzt fizettek ki, és mintegy 10 milliárd forintra becsülhető a népgazdaság vesztesége. A statisztika szerint az ipari nagyüzemekben a kereső- képtelenséggel járó megbetegedéseket elsősorban a balesetek idézik elő. De az utóbbi években rendszeresen ismétlődő influenza- járványok is sok zavart okoznak az üzemi munkában. A Ganz-MÁVAG-ban például influenza miatt 5,7 napot, az Egyesült Izzóban átlag 3,6 napot hiányzott egy-egy dolgozó. A kevésbé idényjellegű mozgásszervi megbetegedések ugyanezeknél a vállalatoknál jóval kisebb — 3, illetve 1,2 nap — kiesést okoztak. Egymillió háztartásban egyszerűsítették a propán-bután gáz igénylésrendjét 1965-ig állandóan nőtt a kielégítetlen palackos gázigénylők száma. 1966-tól a gázhiány a termelés növekedése eredményeként teljesen megszűnt; 1967 végén már 740 ezer család használt palackos gázt. Az Országos Kőolaj- és Gázipari Tröszt szakemberei szerint lehetőség van arra, hogy még ebben az évben bekapcsolják a propán-bután gázfogyasztásba az egy- milíiomodik háztartást. A gyors növekedés mellett lassúnak és elavultnak bizonyult a palackos gáz igénylésének rendje, ezért a tröszt új rendelkezést bocsátott ki, amely szerint annak, aki propán-bután gázt kíván a ’övő- ben használni, a gázszolgáltató vállalatoktól, vagy a vasboltból igénylő-lapot kell kérnie' és azt pontosan kitöltve postára kell adnia. A vállalat rövidesen értesítést küld a bekapcsolás várható idejéről. Az év végétől a teljes ügyintézését 45 nap alatt lebonyolítják, amennyiben a gáz használatának nincsenek műszaki, biztonsági akadályai. Feloldották a propán-bután gázvásárlás kötöttségeit is. A felhasználó, az üres palack cseréje mellett, bárhol megvásárolhatja a gázt. A fogyasztók érdeke azonban, hogy a szolgáltató vállalatoknál nyilvántartsák őket, mert csak így lehet biztosítani a készülék rendszeres ellenő. zését. Itália, 68 i. A terv merész: hetven dollárért felfedezni és megismerni Itáliát! Mindent — embereit és kincseit —, amit ez az egyetlen varázsos szó jelent: Itália. Látni a velencei Szent Márk teret és a Doge-palotát, gondolázni a nagy kanálison, megnézni a firenzei dómot és a világhírű Uffizi-képtárt, ellátogatni a hegytetőre épült miniatűr köztársaságba, San Marinába, megállni Dante sírja előtt Ravennában, szemtől szembe látni Michelangelo Mózesét, Pietáját és Dávidját, áhítattal gyönyörködni a Colosseumban és a Szent Péter bazilikában, a sixtusi kápolna csodálatos freskóiban, bolyongani Nápoly kikötőnegyedében és megmártózni a Tirrén-tenger kék vizében Capri szikláinál. A hetven dollár — a valutaalappal együtt, kétezerötszáz forint a magyar turistának. Azaz: negyvenháromezer líra. Látszólag sok pénz, a valóságban azonban nagyon kevés. Mert Itáliában minden látnivalóért fizetni kell. És nem is keveset. De erről majd később. Budapest—Ferrara alig több kilenc- száz kilométernél. Mégis huszonhárom óra alatt futja be ezt a távolságot a hangzatos elnevezésű Adriatica nemzetközi gyorsvonat. Ez negyven kilométeres óránkénti átlagsebességnek felel meg. Mindez nem száz esztendővel ezelőtti számítás — napjaink lehangoló valósága. Elkeserítő valóság az űrrakéták korában. Ennél még egy helyi személyvonat is gyorsabban halad idehaza. Persze, az Ádriatica is száguld olykor még szózkilométeres sebességgel is Csakhogy, a menetrend szerint, Ferrariig összesen hét óra tíz percet áll a különböző állomásokon. Zágrábban például több mint három órát vesztegel. Az első hasznos jótanács az Olaszországba — Jugoszlávián át — vonattal utazóknak: a végtelen türelem. Ütiélmény: Ljubljana után- kisiklott vonatunk három utolsó kocsija. Mi, a vagonsor közepe táján csak annyit észleltünk: hirtelen rángatódzni kezdett a vonat, de mielőtt még eltöprenghettünk volna az okán, már élesen csikorogtak a fékek, néhány sporttáska az ölünkbe hullott, komolyabb baj azonban szerencsére nem történt. Még a kisiklott vagonokban sem. Dicséret érte a mozdonyvezetőnek. Ez az utazás is jól kezdődik: ismételgettük egyre az elkövetkező órákban. S a folytatás sem volt sokkal különb. Menetrend szerint este kilenc órakor kellett volna befutni vonatunknak a velencei Santa Lucia állomásra, de csak negyed tizenkettőkor érkeztünk meg Velence előállomására, Mestre-re. Készítettük a csomagjainkat, hogy majd leszállunk utunk első állomásán, a velencei főpályaudvaron, ám menetrend ide, menetrend oda, vonatunk, hogy behozza késését, nem ment be a főpálya- udvarra, hanem továbbrobogott velünk Padovába. Hiába, minden kezdet nehéz, még Itáliában is! Velence. Egyetlen hatalmas színpadnak tűnik ez a város. A házak, a lagúnák, a vaporettók, és a gondolák adják a díszletet, a színesen kavargó embersereg — amely a világ minden tájáról seregük itt össze nap nap után — pedig a tarka, színpompás statisztériát. A színészek maguk a velenceiek, akiknek mindenkihez van néhány kedves szavuk mosolyuk és sok-sok eladásra szánt portékájuk, a csillogó aranyékszerektől kezdve a magyar turisták által oly nagyon keresett női szettekig és mohairpulóverekig. Akaratlanul is a nagy francia költő, Musset sorai jutnak az eszembe, amelyeket Velence című poémájában vetett papírra: „Itáliában egy kissé mindenki kába, s gyönyörre adja itt bús napjait...” A piacon minden kapható. A megszámlálhatatlan fajtájú tengeri állatoktól kezdve a kétszázezer líra értékű platinaékszerekig. Egy apáca megszólít, mutatja, hogy nyissam ki a táskám s mire észbekapok, legalább kétkilónyi őszibarackot púpoz bele. Nem lehet visszautasítani, olyan elbűvölő kedvességgel teszi mindezt. Souvenir, mondja, s magában biztos kipipálja aznapi jócselekedetét. Popolo gentile. Kedves nép. Ezt mór az első órában megtanulja az, aki Itáliába látogat. Velence — meseváros. Ügy tűnik, itt semmi sem igaz. A házak lábát a tenger vize mossa. Százötven víziutcácskája száztizenhét szigetecskét ölel, amelyeket négyszáz karcsú .híd köti össze. Elragadó vízikorzója a Canal Grande, amely a híres Szent Márk tértől a vasútállomásig négy kilométer hosszan kanyarog végig a városon. Esti kivilágításban vaporettóval végighajókázni rajta — örökre felejthetetlen élmény. Aki turistaként akarja felfedezni Itáliát, annak csak Velencén át szabad Olaszországba érkeznie. Csak ügy érti meg igazán a régi és az új Itáliát, műemlékeit és embereit, ha már legalább egy-két napot Velencében töltött. Akkor már semmi sem idegen többé számára ebben az országban, de legkevésbé az olasz emberek, akiket néhány órával megérkezése után már őszintén a szívébe zár. S akiknek dallamos, de nagyon sokszor túl hangos beszéde és szíves segítőkészsége hűséges útitársként szegődik melléje, míg csak olasz földön jár. Trukner Pál (Folytatjuk) MELYIKET VÁLASSZAM, MELYIKBEN FOGOK TETSZENI? Foto: Gábor A GYERTYAÖNTŐ A mai modern lakás egyik legkedveltebb díszítője a díszgyertya. Változatos színeivel és formáival kellemes hangulatot kölcsönöz a szobának. Házilag történő előállítása arány, lag olcsó, s rendkívül szórakoztató időtöltés. Monoron ifj. Ferenczy Sándor legényszobája valóságos kis gyertyaöntő műhely. Elkészített, vagy merészebb forma kialakítását sejtető gyertyafigu- rák, feldolgozásra váró alapanyagok, festéktubusok hevernek szerte a szoba különböző pontjain. A nyitott ablak előtt parányi ligetes kert. — Gyakran szoktam töprengeni ott a lombok alatt, mielőtt hozzákezdenénk egy vagy több csoportból álló gyertyagarnitúra elkészítéséhez — mondja. — Ha már kirajzolódik bennem a terv, az ötlet, következik a festék és a viasz keverési arányának meghatározása. Ez nehéz. Kezdeti kudarcaim bizonyítják, hogy rossz számítás következtében a festék vagy egyszerűen túlfolyik a bevésett ábrák határain, vagy a szomszéd színnel egyesül. Ez selejt. — Vannak egyéni újításaim. Ez az egész gyertyaöntés• számomra nem üzlet, hanem hobby. Háztartási üzletben kapható egyszerű, olcsó padlóviaszt olvasztok fel, s a festékeket a forró viaszba öntöm. Formának fémet vagy fát használok, de megfelel a használt viU lanylcorte is. Kedvelem a réteges gyertyát, ahány réteg, annyi színkeverés. Megkötéskor a még képlékeny masszával egymásra helyezem és összeragasztom őket. — Nem akarom senkinek sem a kedvét szegni, de el kell mondanom, hogy nagyon ne- héz az üzleti dísz- gyertyákkal kon- kurrálni. Azok jobb minőségűek. Ez az én balszerencsém is, ugyanis megmondom őszintén, kezdetben „üzleti vágy’’ is fűtött, ami aztán később, épp a fenti okok miatt hobby vá, ajándé. kozási kedvvé szelídült. (baky) Románia - Bulgária - Jugoszlávia Augusztu 21 nevezetes nap- [ nak számít a galgahévízi tér- | melőszövetkezet életében. A tagok közű! mintegy harmincán saját autójukra pattannak és az elnök-főköny- velő-főmezőgazdász vezetésével körútra indulnak három országon keresztül Végcéljuk Plovdiv városa, ahová a helyi termelőszövetkezet konyhakertészeti tapasztalatcserére hívta meg őket. Az utazás egyben aján- I dék is a jól dolgozóknak, miután a kiadások jelentős részét a közös alapból fedezik. Az útrakelők között nagy az öröm, hiszen többségük még nem lépte át az országhatárt, s még kevesebben látták a tengert, márpedig Várnában egy teljes napig élvezhetikí az Aranyhomokot, a sós hullámokat. FELVESZÜNK budapesti telephelyünkre gyakorlat nélküli segédvezetőket Katonaságtól leszerelt, autójavító szakmabeliek előnyben. A gyakorlat megszerzése után ió kereseti lehetőség. Gyakorlott gépkocsivezetőket és rakodómunkásokat Vidékiek részére munkásszállást és utazási költségtérítést adunk. JELENTKEZÉS: ÉPÍTŐIPARI szállítási vállalat I. SZ ÜZEMEGYSÉGE (1. ÉPFU) Budapest Xllt„ Rozsnyói utca 6 (Forgalmi Osztály)