Pest Megyei Hírlap, 1968. július (12. évfolyam, 153-178. szám)

1968-07-05 / 156. szám

•> 1968. JÚLIUS 5., PÉNTEK PRÁGA A CSKP értékelte a Dubcek vezette küldöttség ............................................. ■■Ill III mi mm I Willi Timiiwn ii«a————at m agyarországi látogatását Szerdán Prágában üi^ést tar­tott a Csehszlovák Kommu­nista Párt Központi Bizottsá­gának elnöksége. Megvitatta a rendkívüli kerületi pártkonfe­renciák munkájának eredmé­nyeit. A rendkívüli területi konferenciák előkészítésének munkálatait és a pártsajtóval kapcsolatos számos kérdést. A CSKP Központi Bizott­ságának elnöksége megvi­tatta a csehszlovák és a magyar párt vezetői kö­zött június 13-án és 14-én lezajlott tárgyalásokról szóló jelentést. Az elnökség hangsúlyozza, hogy a magyar vezetőkkel való találkozások és megbeszélések a kölcsönös megértés, a biza­lom és az elvtársi őszinteség légkörében folytak le. Az el­nökség különösen nagyra ér­tékeli azt a tényt, hogy olyan időszakban, amikor a csehszlo­vák társadalom fejlődésének legkomolyabb szakaszát éli, a CSKP vezetősége és Csehszlovákia kormánya teljes támogatást kapott a szomszédos baráti ország­tól. A csehszlovák pártküldött­ség magyarországi látogatása megerősítette az ország belpo­litikai fejlődése szocialista irá­nyának szilárdságát, továbbá külpolitikai vonalának szilárd­ságát is, amely az együttmű­ködés további fejlesztését és elmélyítését célozza az összes szocialista országgal a proletár internacionalizmus eszméinek Szellemében. Ez utóbbival összefüggésben a CSKP KB elnöksége megvi­tatta azt a cikket, amelyet a Literarni Listy című hetilap június 13-án közölt „Szintén egy évforduló” címmel. Meg­állapította, hogy e cikk tar­talma ellentétes a CSKP poli­tikájával. Az elnökség alkalmatlannak és tapintatlannak tartja e cikk közlését, annál is inkább, mivel azt a csehszlovák párt- és kormányküldöttség buda­pesti tartózkodása idején tet­ték közzé. A cikk közlése előidézhette a testvéri kapcsolatok gyen­gülését, amely kapcsolatokat pedig nagyra értékelnek Csehszlovákia polgárai, mint­hogy jól ismerik a magyar nép és vezetői baráti maga­tartását a csehszlovákiai meg­újhodás folyamatával kapcso­latban, baráti viszonyát az or­szág új kományához és a CSKP új vezetőségéhez. SYDNEY Puska a pelenkában... Átmeneti happy end után még mindig nem ért véget a tragédiá­val fenyegető in­cidens Sydney egyik külvárosá­ban, ahol egy autólopásért el­ítélt és börtöné­ből szabadult fia­talember elbari- kádozta magát, mert ismét le akarták tartóztat­ni autólopásért. A rendőrök elől me­nekülve azonban a 18 éves Beryl Muddle házába tört be és azzal fenyegetőzött, hogy lelövi a fia­tal anyát, 11 he­tes kisfiát és mi­után remélhetőleg több rendőrt is ártalmatlanná tesz, magával is végez. A rendőrök nem mertek erőszak­hoz folyamodni. Kedd este azután a 23 éves Wally Mellish azzaí a furcsa kéréssel állt elő, hogy sze­retné feleségül venni ideiglenes vendéglátóját. Hosszas tanácsko­zások után szerda reggel a házba belépett a fegy­vertelen rendőr­főnök, egy hirte­len előteremtett börtönlelkész kí­séretében. A rend előzékeny őrei röviditalokkal és süteménnyel ked­veskedtek az ifjú párnak. Az eskü­vői ceremóniát a 11 hetes bébi édesanyja karján aludta végig. Mellish az es­küvő után sem volt hajlandó megadni magát. Norman Allan rendőrfőnök ekkor hozzájárult ahhoz, hogy Mellish a „nászéjszakát” is a házban töltse. Csütörtök reggel azután a rendőr­főnök ismét belé­pett a házba, ahol nem kis meglepe­tésére most már őt szemelvén ki túszául, a feltehe­tően szellemi fo­gyatékos ifjú férj, addig nem enged­te ki, amíg egy pelenkába cso­magolt puskával és 200 tölténnyel, valamint egy tranzisztoros rá­dióval ki nem váltották. A rend­őrség elnéző ma­gatartásától vér­szemet kapó bű­nöző továbbra sem adja meg magát, annak el­lenére, hogy kilá­tásba helyezték: börtön helyett el­megy ógyintézet- be szállítják. Bodrooi Sándor: ________ T tpndex/d KOPASZ OROSZLÁNBAN 38. A tábornok nevetett, azután felemelte a telefonkagylót és két személyre vacsorát kért. A katona, aki felszolgálta az egyszerű ételeket, némi rajon­gással a tekintetében nézeget­te a tündérszép Janát. — Maga egy óra alatt az egész laktanyának elcsavarná a fejét — mondta nevetve a tábornok. — Sokszor szeretnék szür­kébb lenni, egyszerűbb és fő­leg nyugodtabb. — Egy szót sem a munká­ról — most vacsorázunk, le­diktálja a jelentését, pihen, és holnap visszamegy. Addig ta­lán még egy kis meglepetés­ről is gondoskodunk a számá­ra. Jóízűen falatozni kezdtek. — Látja — 'mondta a tá­bornok —, azt mondtam, egy szót sem a munkáról. Pedig mi nem is tudunk másról be­szélni, mert ennek élünk és ez foglalkoztat mindannyiunkat. — Tudja, tábornok elvtárs, amikor kivittek engem is a Szigetre és megtudtam, hogy milyen feladattal küldik Schirmbaumot Budapestre, nem tehettem mást, csak hogy saját öszekötőm útján a hazai elöljáróimnak jelentsem. Pe­dig féltem, hogy óhatatlanul és legjobb akaratunk ellenére a tájékoztatás késve érkezik Budapestre. Azután megjelent Schirmbaum hirdetése a ma­gyar napilapban és ekkor két­ségbeestem, mert arra gondol­tam, a „Páter” indul majd. — Már a határon lefüleltük volna — mondta csendesen a tábornok. — A „Páter” régi ismerősünk. És ezt a teher­autójátékot csak egyszer lehet megcsinálni. — Veszélyes ember a „Pá­ter”. Kiszámíthatatlan, ma­kacs és kegyetlen. — Higgye el, fél tőlünk. — Igaza lehet, tábornok elvtárs: egy pillanatig sem gondolt arra, hogy ő vállalkoz­zék erre a feladatra. Azonnal engem javasolt és látta volna, mennyire félt attól, hogy visz- szautasítom az ajánlatát. — De maga elvállalta és most innunk kell erre. Koccintottak. — Amikor átléptem a ha­tárt és az útlevelemet kezelő tisztnek a katicabogaramat megmutattam, arra gondol­tam, majd Pesten csatlakoz­nak hozzám. Nagyon megle­pett, hogy nem engedtek a fővárosig, hanem az országút mellett rögtön megállított a katonai terepjárón közlekedő összekötő tisztje. Ügy éreztem, hogy felesleges veszélynek tettük ki magunkat. De ami­kor láttam, hogyjvagy huszon­öt percig nem tűnik fel kocsi mögöttem, tisztában voltam azzal, hogy önök minden es­hetőségre felkészültek, arra is, hogy valaki követ engem és feltehetően lezárták az utat. — Pontosan így történt. — Amikor összekötőmtől megkaptam az önök utasítá­sát arra, hogy Wocheck meg­gyilkolását meg kell akadá­lyoznom, kétségbeestem, mert tudtam, hogy a parancsot az ODESSZA valamilyen módon közvetlenül is eljuttatja Gö- möryhez. — Ezt, szerencsére, megaka­dályoztuk. — Eléggé megizzasztott az a két fickó. Nem is bíztam bennük, a fegyvereikből még indulás előtt kiszedtem a lő­szert és vaktöltényekkel pó­toltam. — Gömöry éterét pedig mi vettük kezelés alá — nevetett a tábornok. — És Wocheck? Hogy bírta az altatást? — Gondolom, már alszik. Berenden. Ebben az esetben ugyanis a tudóst helyettesítő tisztünk azt a parancsot kap­ta, hogy ne védekezzék. Jana hangosan felkacagott. t— Jó magukkal együtt dol­gozni. — Azt hiszem, mi többet köszönhetünk önnek — szö­gezte le a tábornok. — Most pedig, ha nem haragszik, ma­gára hagyom, itt van ez a magnetofon, tegye meg rész­Hazaérkezett a magyar párt­éi kormányküldöttség (Folytatás az 1. oldalról.) | eredeti missziójának megfele- | lóén zajlott le. ■— A misszió célját mindig t nyíltan, programszerűen hir- | dettük: az volt a szándékunk, hogy a látogatás mozdítsa elő a két párt, a két kormány, a két ország, a két nép barátsá­gát, testvéri, mindkét ország­ra nézve hasznos kapcsolatát, együttműködését. Közleményt adtak ki a Ma­gyar Népköztársaság párt- és kormányküldöttségének szov­jetunióbeli látogatásáról. Eb­ben az MSZMP és az SZKP képviselői nagy megelégedés­sel állapították meg, hogy a két párt nézetei teljesen egy­beesnek a nemzetközi kom­munista és munkásmozgalom helyzetének értékelésében. Megerősítették azon törekvé­süket, hogy a jövőben is foly­tatják a kölcsönös konzultá­ciókat, s egyeztetik álláspont­jukat és tevékenységüket. A két párt közös meggyőző­dése, hogy a kommunista vl- lágmozgalom egységének meg­erősítéséért folyó harc fő kérdése: a kommunista és munkáspártok nemzetközi ta­nácskozásának gondos előké­szítése és megtartása. A küldöttségek pozitívan értékelték a budapesti kon­zultatív találkozó eredmé­nyeit, valamint a testvérpár­toknak a nemzetközi tanács­kozás előkészítését célzó to­vábbi együttes lépéseit. Amerikai határsértés Emlékezés egy felderítetlen repüiőgépkatasztrófára 1943. július 4-én — 25 eszten­dővel ezelőtt egy részleteiben mindmáig felderítetlen repiilő- gcpkatasztrófa következtében Gibraltár mellett a tengerben vesztette életét Wladyslaw Si- korski tábornok, a londoni len­gyel emigráns kormány elnöke. Halálának 25. évfordulójáról valamennyi varsói lap megem­lékezik, méltatja a tábornok hazafiasságát. — Naivitás lenne és a tények elferdítése volna, ha Sikorski tábornokban a szocializmus hí­vét, vagy a Szovjetunió barát­ját látnánk. Nem volt szocia­lista. de tudott az osztályönzés korlátain túlemelkedő, igazi ál­lamférfi módjára gondolkodni. A Szovjetunióval való meg­egyezésben történelmi szükség- szerűséget látott, messzetekin- tően értelmezve a lengyel ál­lam érdekeit. A hazafias érzés és a politikai realizmus felül­kerekedett benne azokon az osztály szempontokon, amelyek szellemében nevelkedett. CSAK RÖVIDEN... Moszkvában bejelentették, július elsején a Seaboard ame­rikai légitársaság egy DC—8 típusú repülőgépe, amely Seattleból (Egyesült Államok) a japáni Yokotába tartott, a Kuril-szigetek térségében meg­sértette a Szovjetunió légiterét- Az amerikai gépet a szovjet határon őrködő repülőgépek feltartóztatták és Iturup szige­tén leszállásra kényszerítették. A szovjet kormány . tiltako­zására válaszul, az Egyesült Államok kormánya hivatalo­san bocsánatot kért a határ- sértés miatt és ígéretet tett: mindent elkövet annak érde­kében, hogy a jövőben elejét vegye a szovjet légitér bármi­lyen megsértésének. Az ame­rikai repülőgépnek ezutE(n en­gedélyt adtak, hogy folytassa útját Japán felé. A „Kétezer szó"-ró! Samuel Kodaj csehszlovák nemzetgyűlési képviselő (Szlo­vák KP) a Prace csütörtöki számában kifejti, hogy a „Kétezer szó” című felhívás­sal kapcsolatos parlamenti be­szédében mit értett az „ellen- forradalmi utasítás” kifejezés alatt. A képviselő cikkében leszö­gezi, hogy a demokratizálási .folyamat híve. ........................... a zért, mert éppen abban az időben úgy tájékoztatták őt, hogy a közlekedés és a hús­ipar dolgozói sztrájkra ké­szülnek. Kodaj kijelenti, hogy a fel­hívás első részével, amely a demokratizálási folyamat tá­mogatására szólít, egyetért, de hangsúlyozza, hogy a második résszel nem érthet egyet és soha nem is fog egyetérteni. A FÜGGETLEN Amerikai Egyesült Államok 1776. július 4-én történt kikiáltásának év­fordulója alkalmából Johnson elnök „vidám és biztonságos’’ ünnepeket kívánt az ország né­pének. U THANT üzenetet intézett a szófiai VIT részvevőihez. A KORMÁNYZÓ OSZTRÁK NÉPPÁRT jogi manőverekkel tovább odázza Habsburg Ottó végleges ausztriai letelepedé­sét. HÁJEK csehszlovák kül­ügyminiszter befejezte romá­niai látogatását. A közeli na­pokban Bulgáriába látogat. KÖZÉP- ÉS NYUGAT-JÁ­VÁN 200 kommunistát vettek őrizette az indonéz hatóságok. A LONDONI REPÜLŐTÉ­REN egy rosszul landoló te­herszállító repülőgép összeüt­között két utasszállító géppel, 8 utas meghalt. MEGINDULT a forgalom Prága új légi kikötőjében. Kodaj a „Kétezer szó” szer­zőinek figyelmét felhívja ar­ra, hogy „a demokratizálási folyamatnak is megvannak a maga játékszabályai”. A sztrájkokra, tüntetésekre és a vezetők bojkottálására uszító felhívást nevezte „ellenforra­dalmi utasításnak”, mégpedig letes beszámolóját. Úgy be­széljen, mintha maga is tet­tes lett volná. a tárgyaláson ugyanis szükségünk van erre a vallomásra. Az ugyan nem valószínű, hogy akár Schirm­baum, akár Gömöry kijut az országból és leleplezi magát. De, tudja, a falaknak is van fülük. És mi azt szeretnénk, ha Jana Witkovvszky igazi sze­repét rajtunk kívül senki nem ismerné. A tábornok elment és Jana határozott hangon, lengyel nyelven megkezdte vallomá­sát . t. A Magyar Távirati Iroda telextermének gépasztalkáján egy közlemény feküdt, amely-’ re piros tintával a következő szöveget írták: „0 óra 15 perc­kor hozható nyilvánosságra.” A telex kezelője cigarettára gyújtott. Pontosan négy per­cig szívta a Fecskét, azután elnyomta a csikket és szapora kézzel kopogtatta: „A Magyar Távirati Iroda jelenti: Az MTI-t felhatalmazták annak közlésére, hogy a nyu­gat-németországi ODESSZA, az egykori SS-legényeket tö­mörítő, féllegális szervezet ügynökei a mára virradó éj­szaka merényletet kíséreltek meg doktor Kari Heinz Wo­check vegyészprofesszor ellen, aki, mint ismeretes, a közel- > múltban politikai menedékjo­got kért és kapott a Magyar Népköztársaság kormányától. A magyar belbiztonsági szer­vek a merényletben részt ve­vő két személyt, Rudolf Schirmbaum, 1924., Kalpfstük Rozália, egyházi születésű és doktor Alois Gemner, 1909., Rita Werner, karlsruhei szüle­tésű egykori SS-katonákat tet­ten érte és letartóztatta. Fel­tehető, hogy a két személy más nyugatnémet ügynökök­kel is kapcsolatban állott. A nyomozást tovább folytatják.” (Folytatjuk) Francia atomcsendbontás öt évvel az atomcsendsrer- ződés és öt nappal az atom- sorompó-szerződés után Fran­ciaország légköri atomfegy­ver-kísérleteket kezd a Csen­des-óceánon. Pénteken helyi idő szerint hajnali egy órától lezárták a tengeri és légi forgalom elől a Mururoo-korállszigetek tér­ségét, ahol Franciaország 1966-ban hat, 1967-ben három atomfegyver-kísérletet vég­zett. Most a hadászati föld-föld rakéták, illetve az atom-ten­geralattjárókról indítható ra­kéták nukleáris robbanófejé­nek kipróbálásáról lesz szó. Az augusztus végéig terve­zett kísréletek francia hid­rogénbomba felrobbantásával zárulnak. NAPLÓVITA Castro és Barrientos között Fidel CcCstro kubai elnök szerda esti rádió- és televízió­beszédében cáfolta meg Bar­rientos bolíviai elnök állítását, amely szerint a Kubában ki­adott Guevara-napló nem va­lódi. Castro elmondotta: a napló kéziratát előzőleg igen alapo­san ellenőrizték, éppen azért, hogy kétség ne férjen eredeti­ségéhez. Kijelentette, bárki megtekintheti Havannában a napló eredeti példányát. „Uta­sítottuk Kuba valamennyi kül­földi képviseletét — mondotta —, hogy azonnal adjanak be­utazási vízumot minden olyan újságírónak, aki személyesen akarja ellenőrizni a Havanná­ban közzétett napló eredeti­jét.” Budapesti telephelyre felveszünk scgédgépkocsivezetőket (gyakorlat nélkül) A katonaságtól leszerelt autójavító 1 szakmabeliek előnyben. A gyakorlat megszerzése után jó kereseti lehetőség. Ugyanitt gyakorlott gépkocsivezetőket és rakodómunkásokat is felveszünk. Vidékiek részére munkásszállás és utazási költségtérítés. JELENTKEZÉS! ÉPÍTŐIPARI SZÁLLÍTÁSI VÁLLALAT 1. SZ. SZÁLLÍTÁSI ÜZEMEGYSÉGE (1. ÉPFU1 Budapest XIII., Rozsnyói utca 6. (Forgalmi Osztály) \

Next

/
Thumbnails
Contents