Pest Megyei Hírlap, 1968. július (12. évfolyam, 153-178. szám)
1968-07-28 / 176. szám
tt MEG» k~/í ú lap 1968. JÜLIUS 28., VASAHNAP I Hajsza ^ Már a folyosóról hallatszott & a közeledő léptek koppaná- ^ sa! | Gyorsan! Aki időt nyer, éle- § tét nyer! ^ Köpcös termetét meghazud- ^ tolva, egyetlen lendülettel a ^ mellékhelyiségben termett, | berántotta maga mögött az S ajtót és a kulcsot kétszer rá- ^ fordította. ^ Nagyot sóhajtott, reszkető § kezefejével letörölte a verí- ^ téket a homlokáról. ^ A keskeny ablakhoz lépett, ^ oldalvást kipréselte a felsotes- ^ tét, lenézett a gyárudvarra. | Az udvar tele volt jövő-me- 5 nő, rakodó, cipekedő emberek- $ kel, fikarcnyi esélye sem volt ^ rá, hogy ne vegyék észre. ^ Megpillantotta a villámhá- ^ rító vezetékét. | Kinyúlt,' megragadta a vas5 tag kábelt, kihúzódzkodott, $ elrúgta magát az ablakpár- ^ kányról, rövid, de rémületes ^ kapálózás után sikerült a fél ^ lábát megvetnie egy tartóva- ^ son. A nadrágja elszakadt, te- ^ nyerét égette a kábel, de ő i ügyet sem vetett rá, csak kú- ^ szott felfelé. $ Feltornászta magát az iro- ^ daház tetejére, megfordult, le- $ hasalt, az ereszcsatorna fede- § zéke mögül lenézett. 6 Üldözője már ott mászik a ^ kábelen, most ér fel a harmadik emeletig! | Futás! í Az épület túlsó oldalán tűz- ^ oltólétrát talált, azon leeresz- ^ kedett, egy szénkupacra poty- § tyant, onnan begurult a ka- ^ zánházba. ^ Szerencse a szerencsétlen- őségben! A kazánházban ép- Ő pen nem tartózkodott senki, Ő így hát észrevétlenül besur- ^ rant a csövek dzsungeljébe, $ jó negyedóráig hasmánt kú- ^ szott-mászott közöttük, végül ^ valami szellőzőaknán keresz- Ő tül halálos fáradtan kikeve- Ő redett a napvilágra. Ő Sajgott minden izma, kap- Ő kodva szedte a levegőt, a szá- S ja, szeme, a füle szénporral S volt teli. Leült a földre, érez- ^te, hogy nem bírja tovább. De I' hátha üldözője elvesztette a § nyomát? Akkor nem veszett Ő kárba az idegtépő izgalom. Ő A szellőzőnyílásban rnegje- Ő lent az üldöző, öszes, sovány Ő férfi, kék köpenyben. Erői- Ő nek végén járt ő is. Neki- S támaszkodott a falnak, alig § jutott szóhoz. § — Főmérnök kartárs — li^ hegte, miközben egy papírla- Ő pót kotort elő a zsebéből —, Ő miért csinálja ezt velem? Va- Ő lakinek vállalnia kell a fele- Ő lősséget! Könyörgöm, írja Ő alá ezt a megrendelést két ki- ^ ló műszaki kenőszappanról! Kürti András A daks VÍZPARTON (MTI Foto, Járai felv. ’""'"""'’"'■"""""""""""""■'"""""sssss'ssssfssssssrsssssssssssssssssssssssssssssssssssssssmssssssssssssssssssss Srácok a könyvtárban A \aci — járási — könyvtár gyermekkönyvtára valójában egy kisebb szobának tűnik: alig hihető, hogyan helyezték el itt a több mint ötezer kötetet, hogy tudják fogadni nyolcszáz állandó olvasójukat — a város általános iskolásainak egynegyedét —, miként képesek lebonyolítani az évi, közel húszezer kötetes könyvforgalmat ? Könyvtári ügyekben, statisztikákban járatlan ember csodálkoznék eredményeiken, de a járási könyvtárigazgató, Orosz Mihály lehiggaszt: ezek az adatok sem az országos teljesítményeken belül, sem az óhajokhoz képest nem kimagaslóak — és mert a számoktól jelzettnél sokkal nagyobbak az igények, ők is sokkal többre lennének képesek. Eszembe jutnak az új, modern, országhatárainkon túl is ismert kaposvári könyvtár igazgatójának tréfás, de mégis komoly szavai: olyan nagy könyvtárat nem lehet építeni Magyarországon, hogy az pár év múlva ne legyen zsúfolt a könyvek barátaitól, ha a könyvtáros jól dolgozik. Másként: adjanak nekik akármilyen tágas könyviárat, ők azt megtöltik olvasókkal... Hát ennél fiatalabb olvasót aztán nehezen lehet elképzelni! Egy kislány — lehet vagy négyéves — a mamival. Ölében egy képeskönyv, Weöres Sándor Gyermekjátékok című kötete. Erre a bájos versgyűjteményre Pieter Brueghel azonos című festménye ihlette a költőt. Az egykori németalföldi művészt Paraszt- Brueghelnek is nevezi a művészettörténetírás — s a me- «ekönyv elején álló óriási reprodukció is ezt látszik igazolni. A humanista festő itt is a holland nép szokásaihoz fordul — hatalmas pannóján felsorakoztatja a korabeli falusi gyerekjátékokat. Ezzel a pörgő, forgó, karikázó, bakot ugró, hordón lovagló, király- nősdit játszó, fáramászó, tótágast álló, kötélhúzó tündérvilággal ismerkedik most a négyesztendős kislány. S ehhez, édesanyja szaN^n át, hozzásegíti őt a költő szava — a betű. És a kislány szeme megtelik csodákkal. 1 izénkét éves kisfiú: Mán- dy Iván Locsolókocsi című ifjúsági regényét nézegeti. Elvigye? Ne vigye? Izgatottan várom a döntését, drukkolok a LocsolőkocSinak, figyelem, hogy az eiso lapok olvasásakor megfogja-e vajon Oma- sics, a könyv egyik diák-főszereplője, aki óra alatt, felelte- tés közben, elegáns, apró, finom mozdulatokkal osztályzatokat jegyez a saját, külön noteszébe, amely a többiek előtt nagyobb tekintélynek örvend, mint az igazi osztálynapló? Elégedetten bólintok: a fiú a hóna alá csapta a Locsolókocsit. — Milyen volt a bizonyítványod? — Az enyém négyes. nek találja, de a szakember felsóhajt: mi mindenre volna még ötlet, kedv, lehetőség, ha hely és felszerelés is lenne hozzá! Zenedélutánokra, gyermekraj z-kiállításra, képzőművészeti reprodukciós kiállításra... Búcsúzóul bővítést, nagyarányú beruházást kívánunk nekik. Kívánjuk ezt a nemrég meghirdetett olvasó népért mozgalom jegyében, kívánjuk azért, mert ennek a kultúrvá- rosnak a múltja a jövőre is kötelez, kívánjuk az új pedagógiai felismerés jegyében, mely szerint a jövő embere csak akkor tud lépést tartani a robbanásszerűen növekedő ismeretekkel, ha „kQrán^ elsajá- títja az önálló tanulás, gondolkodás, búvárkodás, szóval az önképzés tudományát. És végül, de talán elsősorban a munkásszármazású, parasztszármazású gyerekek szellemi segítése jegyében kívánunk azokon is túlmutató modern Vác városába is egy tágas, az összes igényt kielégítő, de azokon is túlmutató modern gyermekkönyvtárat, ahogy óhaj és igény szerint nemcsak ebbe a városba és nemcsak a városokba, de minden faluba is kívánunk gyerekkönyvtárat. Padányi Anna »i o lám, ilyen is van. Nem égi vonatkozásban, sokkal 1 » inkább köznapi értelemben. A ház kapujára kirajzszegeit kis papíron: „Figyelem! Egy dakszlikutya találtatott. Etetés és gondviselés megtérítésével Igaz Tulajdonosa azonnal átveheti itt a házfelügyelőnél”. Mi sem természetesebb, hogy azonnal bementem a házba, hiszen mégiscsak alkalmam lesz találkozni a gondviselés „intézményével”. A konyhában nagy termetű, közepes korú férfi ült az asztalnál, ugyancsak termetes feleségével együtt, éppen vacsoráztak. Az asztal előtt sóvár várakozással lesett a falatokra a szóban forgó fiatal, barna dakszli. Hanem ezt az iszonyúan hosszú testű kutyát abban a szem- pillantásban, amint beléptem, felkapta a háziasszony és belódította a szobába. Rácsukta az ajtót, maid gyanakodva megkérdezte: — A dakszli miatt jött, ugye? — Igen ... — vallottam meg —, ha lehetne... — A jelet! — vágott közbe. — Tessék azonnal megmondani, milyen jel van rajta? Lám, máris észrevette, hogy nem én vagyok az „Igaz Tulajdonos”. ' A férfi jóindulatúan segíteni akart nekem: — No hát, tessék már mondani... A kutya farkán... miféle folt van? — Lajos, hát a szájába rágod? — mondta haragosan a házmesterné, aztán felém fordult: — Szépxdolog, mondhatom! Igaz, nem ön az első, aki ezzel megpróbálkozik ... — Kérem, én... — kezdtem magyarázni, hogy miért is jöttem; de a termetes asszonyság nem engedett: — A jelet! Tudja, vagy :iem tudja?! A férfi biztatóan felém hunyorított s ujjával apró kört rajzolt az asztallapra. — Egy kerek ... ‘izé ... foltocska — nyögtem ki végre nagy zavarban. Az asszony legyintett s megindult a kutyásért; férje meg a tenyerembe csapott. — Tetszik tudni, meguntam ezt a mogorva állatot. Majd egy hete várjuk már a gazdáját. Nagyon rossz természete van. De ön, úgy látom, kutyakedvelő ember Gondoltam, vigye hát el... — Viheti — jelentette ki a kutyával visszatérő asz- szony —, hogyha kétszáz forintot lefizet... felismerem a dakszli kiválóságát, de hát eszem ágában ty sem volt elvinni a másét. Mégcsak nem is tetszett, a kutya ellenszenvét a magam részéről fokozottan viszonoztam is. Azért valami ördög arra késztetett, hogy megmondjam: — Drágállom ezt a tartásdijat. — Olyan sokat megevett néhány nap alatt? — kérdeztem. — Rengeteget, uram. — Mégis, kétszáz forint . .. Egy kis kutyakosztért. — Hát a gondviselés? — kiáltott az asszony felháborodva. — Az tán nem ér meg annyit? O ly nagy hirtelen távoztam a lakásból, a „Gondviselés Hajlékából”, mintha a huzat csapott volna ki. Féltem, hogy még rám uszítják a dakszlit... Barát Endre ! Jorge Semprun új regénye: AZ ÁJULÁS bizonyítására már életrajzi adatainak rövid áttekintése is bizonyító érvényűnek tetszik. Élete ugyanis tele van nagy fordulatokkal, nagy tettekkel: és a nagy események, amelyeknek mindig központjában állt, szerencséjére (néha szerencsétlenségére) egy hallat-, lanul érzékeny lélek talajára épülnek. Jorge Semprun spanyol arisztokratacsaládból származik, apja a polgárháborúban a kommunisták oldalára áll és Brüsszelben képviseli a Spanyol Köztársaságot, mint diplomata. Franco hata- lomrajutása után a család nem térhet vissza hazájába, emigrációba kényszerülnek. A fiatal Semprun majdnem gyermekként kezdi tanulmányozni a szocialista elmélet klasszikusait Marxtól—Lukács Györgyig, de nem áll meg az elméleti érdeklődésnél, amikor a hitleristák lerohanják Franciaországot, hajlama és hite az ellenállási mozgalomba viszi. A németek elfogják, megkínozzák, majd koncentrációs táborba szállítják. Első regényében ezt az „utazást” írja meg, visszanyúlva a proust-i emlékezés módszereihez, felvillantva múltat és jelent, sőt. a jövőt is: megírja egy ember emlékei* arról az utazásról, amely életének szükségszerű csomópontja és próbája volt, egy olyan ember nagy utazását írja meg a háború előtti, a háború. alatti, majd közvetlenül a háború utáni Európában, aki nem ta- láltatik könnyűnek ezen utazás közben. Tévedés ne essék, „A nagy utazás” című regény Gerardja nem hős a szó romantikus értelmében, mégis jelképessé válik szemünkben, a megtörhetetlen, a legsötétebb helyzetekben is humanista módon dönteni tudó ember jelképévé. „A nagy utazás” mesteri módon fogja ösz- sze a három időszakot, s az időfelbontást nem érezzük egyszerű stilusjátéknak. mert múltnak, jelennek, jövőnek egymásrajátszásával a szerző különös gondolatot sugall. Nevezetesen: igaz, hogy Gerard múltjából szükségszerűen következik a „nagy utazás” jelene és az is, hogy nem tehet mást, embernek kell maradnia, nem aljasodhat el csak azért, mert a körülmények aljasok, mégis, a felszabadulás után visszatérve a táborból, Gerard megtörik, elveszti lába alól a talajt, érzi, hogy nem élhet már ugyanúgy, mint a háború előtt, a világ megváltozott, ő férfivá érett, de azt, hogyan kellene élnie ebben a megváltozott világban, azt még nem tudja. Semprun éppen a stílussal sugallja, anélkül, hogy a sematikus optimizmus hibájába esne. hogy ennek az embernek talpra kell állnia, mert az ő múltjával (a most már múlttá vált „nagy utazással”), az embernyos világnézet kizárja bizonyos stílusok felhasználásának lehetőségét, sőt, hogy bizonyos stíluseszmények követése egyenlő az anlimarxista világszemléletek „becsempészésével”. Ezt a képtelen elméletet, amely szerencsére jobbára már a múlté, éppen Jorge Semprun művével cáfolhatjuk. Amikor proust-i stílushagyományokhoz nyúl visz- sza, nem Proust világszemléletét akarja „becsempészni” művébe, hanem éppen kommunista és marxista mondandójának kifejtéséhez szükségeltetik a proust-i stílus. Jorge Semprun „A nagy utazás” című művével remekművet alkotott, a remekmű pedig fellebbezhetetlenül igazolja a művésznek azt a jogát és kötelességét (amit tulajdon- -ppen nevetséges is kéts*-' e vonni), hogy a valóságot olyan stílusban ábrázolja, amely lehetővé teszi számára az igazság maximális megközelítését. Ha az író folyamatos „önéletrajzot” ír. mindig ott áll előtte és előttünk a kérdés: elég tág-e elég érdekes-e a valóságnak az a köre. amelyből műve táplálko?’1-'’ Semprun esetébpn erre a kérdésre egyértelmű igennM válaszolhatunk, s ennek az igennek A könyv elolvasásának ürügyén, egyfajta egyszerűsítéssel most azt írhatnánk: varinak írók, akik műveikben nem dolgoznak önéletrajzi elemekkel és csak gondos elemzéssel (vagy még úgy sem) tudunk visszakövetkeztetni a mű egyes motívumaiból olyan életeseményekre, amelyeket az író megélt. De vannak olyan írók is, akiknek művük és életük azonos, saját életük eseményeit emelik költői rangra, némi túlzással mondhatnánk azt is, hogy folyamatos önéletrajzot írnak. De világos: mindkét csoport képviselői, így vagy úgy, de társadalmukról mondanak véleményt. Két könyvének ismeretében, azt hiszem, Jorge Semprun a folyamatos önéletrajzot írók „vércsoportjába” tartozik. Nem véletlen tehát, hogy Joyce-t és Proust-ot választotta és vallja mesterének, ami annál is figyelemre méltóbb, mert világ- szemlélete, ha nem is ellentétes, de mindenesetre különbözik a polgári Joyce-étól és az arisztokratikus Proust-étól — Jorge Semprun ugyanis marxista, kommunista, s még to- vábbmenve: hivatásos és aktív forradalmár. Az utóbb'- időben ismét hangot kaptak a magyar kritikában olyan nézetek, hogy bizo— És milyen tárgyakból volt ötösöd? — Nem tudom. Csak azt néztem meg, hányas rendű lettem — válaszolja könnyedén, és valósággal eltűnik a Tudomány-Technika feliratú könyvespolcban. — Otthon van saját könyvtárad ? — Csak egypár könyvem van — feleli egy hang a könyvespolcból. — A szüleidnek van könyvtára? — ök inkább csak újságot olvasnak. — Édesapád mit dolgozik? — Villanyszerelő — mászik ki egy űrhajós-kötettel. (Az országos könyvtárosi statisztikák' szerint a gyermekkönyvtárak látogatóinak saját arányukhoz képest nagyobb része értelmiségi szülők gyereke: ez érthető — könyv könyvet, műveltség műveltséget vonz.) — Téged ki hozott el ide először? — A barátom. Mások csak úgy betévednek. Aztán vannak, akiket az iskola ismertet meg a könyvtárral, ugyanis a város valamennyi iskolájában van ezzel megbízott összekötő tanár. Némelykor egész osztályok jönnek el látogatóba, sőt van olyan tanár is, aki már tartott itt irodalomórát. Kislány: tizenegy éves le- 5 hét. ; — A szüleid mit dolgoz- ; nak? ; — Édesapám géplakatos, ! édesanyám nem dolgozik. — Te mióta jársz ide? — Még nem voltam Iskolás, ! amikor édesanyám elhozott. $ Kikölcsönöztük a mesekönyve- i két és otthon a bátyám felöl- ; vásott belőlük. — Szoktál még mesét ol- j vasni? 5 — Persze, nemrég például! az Ezeregyéjszaka meséit vit- ; tem haza. Nincs az kikötve, ! meddig olvasson mesét az em- ) bér. Itt van a Kovács néni, $ aki ötvenhat éves, ő is olvas $ még mesét. — Hol van a Kovács néni? $ — Ja, — a házunkban lakik $ — és kuncogni kezd, úgy vá- J lógat tovább a könyvek kő- $ zött. Nyugodtan nevethet: ! nincs itt szigorú fegyelem, 11- 1 lelve mégis van, de az barát- 5 ságos és jóleső, emberre, illet-: ve gyerekre szabott, mert ön- : ként vállalt, belülről fakadó. $ A kedvenc könyvei: a Win-$ nettou, Verne Gyula kötetei, a ; Tenkes kapitánya, Karinthy ? Frigyestől a Tanár úr kérem, ! Erik Kástnertől az Emil és a ) detektívek, azután a Fecskék j és Fruskák — az összeállítás ! elég klasszikus. A gyermekkönyvtár a könyv- > tárosok vágya szerint nemcsak ; kölcsönzőhely lehetne. Ds! egyelőre, a szűkösség miatt, | csupán havonta két vetítésre, | irodaim, fejtörőre vagy isme- ! retterjesztő rendezvényre ke- < rül itt sor — az előadásokat | gyakran gyerekek tartják. Az \ idegen ezt is jeles eredmény- !