Pest Megyei Hírlap, 1968. április (12. évfolyam, 78-100. szám)

1968-04-07 / 82. szám

1968. április 7.. vasárnap rt.3» UECYE9 v/firfnp ?» A kulturális élet I I fő gazdasági kérdései | írta: Garamvölgyi Károlypénzügyminiszter-helyettes\ PLEASE, MONSIEUR, SODAWASSER! (A cikk első részét lapunk április 4-i számában közöltük.) MINT ARRÓL az elő­ző cikkben szó esett, a kultúr­politikai vezetés számára lét­re kellett hozni olyan közgaz­dasági befolyásoló eszközöket, amelyek a kulturális érdekek védelmét biztosítják. Ilyen gazdasági eszköz a kulturális alap s a járulék, melyek az új gazdasági mechanizmusban' jelentős feladat betöltésére szolgálnak. A kulturális alap rendelteté­se, hogy fokozott anyagi támo­gatásban részesítse a fontos, eszmeileg és művészileg érté­kes alkotások létrehozását és közönséghez juttatását. Más­részről segítse az alacsonyabb jövedelmű rétegek és az ifjú­ság kulturális igényeinek ki­elégítését, valamint a még ma is létező kulturális fehér foltok felszámolását. A kulturális alap részére az állami költségvetésből, vala­mint a kulturális járulékokból olyan bevételi forrás áll ren­delkezésre, amely lehetővé te­szi, hogy az eddigieknél hatá­sosabb támogatásban részesít­sük a számunkra fontos műve­ket, szolgáltatásokat. így a vállalatok és az intézmények most már gazdaságilag is ér­dekeltek abban, hogy e fontos művek kiadásra, illetve bemu­tatásra kerüljenek, tekintettel arra, hogy ez anyagilag szá­mukra sem kedvezőtlen. A kulturális alap egyébként a művelődésügyi miniszter, s az egyes kulturális ágak országos összefogóinak, szakértő taná­csának közvetlen rendelkezé­sére áll és kerül felhasználás­ra. Az állami költségvetésből az induláshoz az országgyűlés tíz­millió forint többlettámoga­tást szavazott meg. Ez az ösz- szeg átsegíti a kulturális ala­pot az indulás nehézségein és lehetőséget ad arra, hogy már 1968. január elsejétől betölt­hesse a kultúrpolitikát befo­lyásoló, közgazdasági szabá­lyozó funkcióját. Mint arról szó esett, az alap legjelentősebb forrása a kulturális járulék: olyan sza­bályozó eszköz a kulturális élet területén, amely több feladatot tölt be. Elsősorban befolyásolja a vállalatok és intézmények jövedelmezősé­gét, emellett anyagi bázist is teremt az értékes alkotások létrehozásához. Egyfelől kor­látozza a kizárólag szórakozást nyújtó művek, szolgáltatások olyan arányú bővítését, amely az értékes alkotások háttérbe szorításához vezetne; (azáltal, hogy mintegy termelési adó­ként ezeket többletköltséggel, a járulékkal terhelt), másfelől íinánszírozza a kulturálisan értékeset A járulék kivetésére, behaj­tására vonatkozóan már meg­jelentek a Művelődésügyi Mi­nisztérium rendelkezései, ame­lyeket az egyes ágazatoknál a következők szerint hajtanak végire: A KÖNYVKIADÁSBAN já­rulékfizetési kötelezettseg alá esnek a csak szórakoztató jel­legű müvek (detektív-, ka­landregények), valamint azok az ismeretterjesztő művek, amelyeknek kultúrpolitikai je- $ lentőségük nincs (például sza- ^ kácskönyvek, kézimunkaköny- ^ vek), továbbá mindazok a mű- ^ vek, amelyeket a minisztérium £ kultúrpolitikai okokból járu- £ lékkötelesnek nyilvánít. ÍJ A kulturális alapba befolyt ^ könyvkiadási járulékból is tá- ^ mogatják a politikai és kultúr- ^ politikai szempontból fontos * műveket és a művek egyes $ csoportjait. Támogathatnak $ sorozatokat, nagyobb vállalko- § zásokat, meghatározott műfaj- $ csoportokat. így például igen $ célszerű a támogatás, ha bizo- $ nyos kevéssé tájékozott rété- § gek számára politikai vagy $ kultúrpolitikai témáról ké- § szülő sorozat kiadását segíti | elő. Az ilyen esetekben a fo- 5 gyásztól árat elsősorban e ré- J legek anyagi erőinek figye- < lembevételével — tehát jóval í Beültem tehát egy ilyen üzemegységbe, jött a pincér, kezébe nyomtam egy tizest, mondtam: tegye el. ez a ma­jáé, mindössze egy pohár szódát hozzon érte. És hozott. Meglehet, hogy a pincér ma­gában oktondinak nézett, de semmiesetre sem kétfejű bor­júnak. Ö mosolygott, nekem szemem se rebbent, úgy fog­tam föl a dolgot, mintha ezt a szódát Bécsben ittam volna, felárral vásárolt valutáért. Jobb trükk után vágytam. Betelepedtem egy másik üzemegységbe. Hanyagul el­vetettem magam egy székben, fejemen hagytam a kalapo­mat. Körülbámészkodtam, mint aki jobb helyekhez van szokva. Jött a pincér, és én idegen nyelven kértem a szó­davizet. spriccelő mozdulatok­kal, és bárgyún. A pincér meghajolt, elsietett és hozta a szódavizet. Nyájasan mondta: „Please, Monsieur, Sodawas­ser!” Hát igen, kérem, akinek néhány ezer dollár lapul a zsebében, az nálunk már akár szódavizet is ihat. Na még egy trükk. Beültem az üzemegységbe, kitettem az asztalra egy amerikai cigaret­tásdobozt, amelyben tizenkét Fecske lapult. A pincér, mi­közben a szódát kértem, rá­pillantott a dobozra, és mivel látta, hogy nem akárkivel van dolga, örömest hozott egy po­hár szódát. További trükkjeimet nem leplezem le. Elvégre ezentúl is szódát akarok inni. FÖLÉNYBEN A fejlemények megnövelték önbizalmamat. Már nem érez­tem magamat kétfejű borjú­nak, hanem egyfejű magyar állampolgárnak, aki munkával keresi a vendéglátóipari üzemegységekben elköltendő pénzét is. Magamhoz kértem a főpincért és feltettem neki néhány kérdést: — Mi jellemzi mai gazda­sági életünket? — Az új mechanizmus — vágta rá. > , — Miből él az üzletvezető és a személyzet? — Az üzletmenetből fakadó bevételből — felelte ő. — Hallott már erről az üz­leti elvről: nagy forgalom, kicsi haszon, továbbá, hogy sok kicsi sokra megy? — O, igen, még gyerekko­romban. — Fontos-e önöknek, hogy én itt, és ne egy másik üzem­egységben fogyasszak? — Hájaj! — Akár, ha szódavizet is? — csaptam le rá. — De kérem tisztelettel — felnyögött —, egy üveg pezs­gőn mégiscsak több a haszon, mint egy üveg szódán ..? — Akkor ön fúrja a me­chanizmust! H. J. ySSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS (j Március Tüskés bokrok közt rejtezik, arcát az ég a fénybe mártja, máshoz lesz így hasonló — beöltözik a fák lombjába. Tavasz terepszíne, ágak rozsdája és védetlensége! Levéllel álcázza magát a bimbó, s rásimul az égre. A gének őrzik a tavaszt, az ember elhever fű-élen, szerelemhez, fronthoz hasonlít a táj a holdsugár test-színében. >SS/S/S///SSSf/SfS*fS/SSS/ffSSSSSfSSfSSS/SS//S/SSSS/SSSSSSSSSSSSSSSSS/S///SS/S///StS/SÍ SÓZOTT KÉMIA RÉGI JÁRMŰ A DIVAT (Kertész László rajza) — Fiam, a ké­mia az életben nélkülözhetetlen! Meglátod hasznát veszed! — tette hozzá Kácsor ta­nár úr. Ha más haszon­nal nem is járt, de azon a kémia­órán kitörölhetet­lenül belém véső­dött: NaCl. — Nátriumklorid. Az élet furcsa helyzeteket te­remt. A közel­múltban külföl­dön jártam. A ca mpi ng elésnek hódolva, hiányos nyelvtudásommal magam láttam el családomat, s tár­saimat élelmisze­rekkel. s egyéb ilyenkor szükséges kellékekkel. Egyik reggel az­zal álltak elém az asszonyok, szerez­zek sót, mert any- nyi sincs, ami egy darab zsíros ke­nyér ízesítéséhez elegendő lenne. Nosza, ezen ne múljék a főzés — gondoltam —, bér- állítottam egy ön- kiszolgáló boltba. Sokáig keresgél­tem a polcokon, de nem találtam rá a sóra. Az üzlet al­kalmazottainak feltűnhetett tájé­kozatlanságom. s talán emiatt lé­pett hozzám eoii csinos elárusítónő. aki megkérdette. mit óhajtok. — Sót!... Sót!... Sót!... — ismé­teltem. . •< ? >; Értetlenül ■ túr­ta szét , a kezét. Megpróbáltam megmagyarázni, de arcfintoráim sem vezették eredményre. Le- törten indultainkéi az ajtó felé. Miár hallottam nejem és társaim megr jegyzéseit, s érez­tem szálúban az édeskés ízű' mar­hapörköltet, ami­kor felvillant előt­tem Kácsor tanár úr képe, s arcom csakúgy mint húsz évvel ezelőtt a po­fonoktól — égni kezdett. Visszafordul­tam. Odaléptem « kiszolgálónőhöz, zsebéből kiragad­tam a ceruzát, s a pulton heverő papírfecnire — mielőtt meglepe,- téséböl magához térhetett volna — felírtam: NaCl. a szőke. fitos orrú eladó­nő rátekintett v cédulára, maja derűsen felkaca­gott. — Nátriumklo­rid... — s egy polcra mutatott ahol nylon burok­ban kristályfehé­ren ott sorakoz­tak a sóval tel zacskók .. Mennyire igazr. volt Kácsor tanár úrnak. „A kémia az életben nélkil- lö-in^eVen!” Gémes Gábor § ELŐZMÉNY ^ Egy hazai vendéglátóipari ^ üzemegységben (azelőtt: kocs- ^ ma, vendéglő, étterem, resti) ^ egy pohár szódavizet kértem. ^ A főpincér végigmért, és né- hány kérdést tett fel nekem. ^ Őszinte feleleteket várok — $ mondta. ^ — Mi jellemzi mai gazda­§ sági életünket, nos? ^ — Az új mechanizmus — ^ vágtam rá. $ — Miből él az üzletvezető ^ és a személyzet? ^ — Az üzletmenetből fakadó í bevételből. $ — Mi iobb: a Chandon pezs­5 gő. a tokaji szamorodni, vagy ^ a szódavíz? $ — Embere válogatja. Én ^szódavizet kérek. $ — Becsületes magyar em­5 bemek tartja ön magát? 5 — Igen, azt hiszem. $ — Téved, kedves vendég. $ Ön fúrja az új mechanizmust. $ Kitámolyogtam a vendéglá- | tóipari üzemegységből. S VALLOMÁS s 5 Nem szeretem az „a” betu- $ vei kezdődő szeszes italokat, J tehát a bort, a sört, a pálin- ! kát. a gint, a pezsgőt, és a J többit. Nem tehetek róla, ; absztinens vagyok. Arról sem ! tehetek, hogy a költészet és a ^vendéglátóipar futó találkozá- ! sából olyan nézet született, ; miszerint „a bort” iszik a ; magyar, nem pedig vizet. > Aha, ezért nem lehetek én be- J csületes magyar ember. Hát ! persze, az én szomjamat — | vesztemre — csak a szódavíz ! oltja. Hm... ha én előre meg- ! sejtem ezt a konfliktust, már ! zsenge koromban dehogyis > anyatejet, inkább anyaszeszt i szürcsöltem volna. De nem jvoltam előrelátó. ! KÉTFEJŰ BORJÚ s j Gondolom, nehéz lehet két- i fejű borjúnak lenni. Az era- ! berek minduntalan rácsodál- ! koznak. Biztosíthatom a két- ! fejű borjakat, az én helyzetem i sem sokkal könnyebb, mivel : szódavízivó vagyok. Ha én egy i pohár szódát kérek a pincér- : tői, ő alig akar hinni a fülé- ; nek. Tüzetesen szemügyre vesz, alkalmasint még ki is kérdez, mint fentebb láttuk, lés megállapítja, hogy fúrom a : mechanizmust. DRÁGÁBB A\CHI ANTINÁL Nem akarok igaztalan s il­lúziókeltő lenni. A szódavíz­ivók ellen a kapitalizmus is védekezik. Például Bécsben egy pohár szódavíz vagy egy pohár narancsszörp ára között alig van különbség. Itáliában a szódavíz drágább, mint a vörösbor, a chianti. A kapita­lista világban még a levegőt sem adják ingyen. Hát még mennyit kell fizetnie annak, aki ilyen-olyan kedvtelésből kétfejű borjú akar lenni! Egy­szer megkérdeztem egy nyu­gati nagyvendéglőst, van-e nála bevételi terv? Ezt felelte: — Nálam ilyesmi nincs, de aki azt nem teljesíti, az rö­pül! Ebből láttam, hogy kicsi a világ, s az sem fenékig szó­davíz. RAVASZDI MÓDSZEREK Megérthetik lelkivilágomat: becsületes magyar ember, s : nem kétfejű borjú akartam 1 lenni. ban részesítik, hanem mű­fajtól függetlenül, a darabol eszmei mondanivalóját, meg­valósításuk művészi értékét általában' kultúrpolitikai funk­ciójukat veszik figyelembe, A miniszter a színházak műsor­terveinek véleményezése al­kalmából már előzetesen meg­határozza, Hogy a bemutatás­ra kerülő darab bevételébő] milyen mértékű járulékot kell befizetni, vagy milyen összegű támogatást kíván nyújtani. (Meg kell jegyesmi, hogy általában a darabok nagyobb részénél sem járu­lék fizetésére, sem támoga­tásra előreláthatólag még nem kerül sor.) A miniszter a járulék kive­tésénél — nézőnként 0,50 forinttól 4 forintig terjedhet, vagy a tervezett bevételt meg­haladó többlet 25 százaléka — a színház összes körülmé­nyeinek mérlegelésével dönt, olyan szempontok alapján, hogy például a bemutatandó darab mennyiben illik a színház profiljába, vagy a műsorpolitikai arányok ma­gasabb vagy alacsonyabb kul­turális járulékok kivetését teszik indokolttá. A járulékot a színház igazgatósága a hely­árak felemelésével — rész­ben vagy egészben — a né­zőkre is átháríthatja. A képzőművészeti alkotá­soknál — figyelemmel az itt forgalomba kerülő mű­tárgyak sokféleségére — el­tekintenek attól, hogy a mi­niszter egyenként határoz­za meg a járulékfizetési ará­nyokat, illetve a támogatás mértékét. Az egységesített Művészeti Alap — amely most magában foglalja a ré­gebbi képzőművészeti, iro­dalmi, zenei alapot — egy összegben fizet kulturális já­rulékot és a vállalatai útján forgalomba hozott termékek árát saját belátása szerint szabályozza. A gazdaságirányítás új rend­szerének életbe lépésével meg­teremtett szabályozók hatását csak fokozatosan, a gyakor­latban lehet lemérni. Úgy véljük, a közgazdasági irá­nyító eszközök e mechaniz­musa az élet próbáját ki­állja, az új mechanizmus bevezetésével szocialista gaz­dálkodásunk nemcsak gaz­dasági, hanem kulturális te­rületen is hatékonyabbá vá­lik. A KULTURÁLIS ÉLET te­í-ületén a gazdasági élet tör­vényszerűségei a vázoltak szerint tehát természetüknél fogva, valamint az általunk létesített speciálisabb közgaz­dasági körülmények folytán sajátságosán hatnak, s az eredeti célkitűzéseink meg­valósítása jórészt attól függ, hogy a kulturális élet alko­tói, művelői, s irányítói meny­nyiben érzik ezt a felelőssé­get, amit ez a poszt jelent, illetve országunkban hogyan alakul az egészséges kulturá­lis közvélemény. az önköltség alatt — állapítják meg, hogy a kívánt cél elérhe­tő legyen. A Kulturális Alap­nak még szerepe lehet kiemel­kedően nagy művek értékesí­tésének ösztönzésében, propa­gandájában, esetleg díjazásá­ban. A filmgyártás és a -forgal­mazás hazánkban már koráb­ban is állami támogatásra szorult. Most a termelői árren­dezés következtében mind a gyártás, mind a forgalmazás még jelentősebb terheket ró az állami költségvetésre. A támo­gatás rendszerével létrehozott új módszer azonban lehetővé teszi e területen is az aktív kultúrpolitikai irányítást. A forgalmazásra kerülő bel- és külföldi filmek járulékfizetési kötelezettségét a film átvéte­le alkalmával osztályba soro­lással állapítják meg. Az egyes filmeket kulturális értékeik alapján A), B), C) kategóriák­ba osztják. A C) kategóriákba sorolt szórakoztató jellegű fil­mek kölcsöndiját úgy állapít­ják meg, hogy abban megfe­lelő arányban a kulturális já­rulék összege is benne legyen. Az így összegyűlt pénzt az A) kategóriához tartozó filmek forgalmazásának támogatásá­ra használják. A kultúrpolitikailag fontos filmek támogatása tehát a kölcsöndíj megfelelő csök­kentése útján történik, s ez­zel elérhető, hogy a forgal­mazó moziüzemi vállalatok anyagi érdekeltsége biztosít­va legyen a támogatott és a járulékköteles filmeknél egyaránt. Olyan támogatást adnak, illetve olyan kölcsön- díjcsökkentést hajtanak vég­re, amely a mozi átlagos nyereségét eredményezi. Ugyanakkor a járulékköteles filmeknél, a differenciált köl­csöndíj útján, a járulékot olyan mértékben vetik ki, hogy e filmek vetítése ese­tén az átlagosnál magasabb nyereséget lefölözze és így ne fűződjék különösebb anya­gi érdek e filmek vetítésé­nek aránytalan meghosszabbí­tásához, a műsorpolitikában e filmek eluralkodásához. A SZÍNHÁZAK — mint sa­játos költségvetési intézmé­nyek — ugyancsak hosszú évek óta jelentős mértékű ál­lami támogatásban részesül­nek. Az új gazdasági me­chanizmus körülményei kö­zött a színházaknál is érvé­nyesül a nagyobb önállóság a műsortervek összeállításá­ban, egész szakmai és gaz­dasági tevékenységük meg­valósításában. Hasonlóképpen a más művészeti területek­hez, a művelődésügyi mi­niszter itt is kulturális já­rulékot vethet ki az elsősor­ban csak szórakoztató jelle­gű darabokra, és támogatás­ban részesítheti a társadalmi szemoontból értékes produk­ciókat. Ennek elbírálása azonban nem úgy történik, hogy egyes műfajokat — pél­dául az operettet — hátrány­F zlnö az em­ber, megfér- fiasodik, tele van a mindennapok gondjaival, de sokszor eszébe jutnak a diákköri élmények. A leg­maradandóbb ilyen emlékem Kácsor tanár úri­hoz fűződik, aki az alma mater- ban a kémiát és a n\atematikát próbálta a szó szoros értelmében kemény kopo­nyánkba verni. Égyszer madár­karomhoz hason­ló ujját maga fe­lé hajlítgatva hí­vott ki felelni. — Mondd csak fiam... miből áll a konyhasó? Szerencsétlenül éreztem magam, mert csupán az jutott eszembe a fekete tábla előtt, hogy a só fehér és sós. s a zsíros ke­nyér — amelyet minden esetben megosztottam Vir zi Béla barátom­mal — anélkül él­vezhetetlen. E gondolatgazdag­ság az arcomon tükröződhetett, mert a tanár úr két ujjával meg­fogta bal fülemet, s ugyanazzal a kezével csattanós pofonnal nyugtáz­ta felkészültsége­met. Pontosan annyiszor törölt képen, ahány be­tűből áll a kony<- hasú képlete.

Next

/
Thumbnails
Contents