Pest Megyei Hírlap, 1968. március (12. évfolyam, 51-77. szám)
1968-03-31 / 77. szám
)*sr íEcrei '■sfCxrino 1968. MÁRCIUS 31.. VASÁRNAP Hat nap Párizsban A magyar—francia kapcsolatok történetében minden bizonnyal fontos új szakasz kezdődött. Első ízben történt meg, hogy magyar kormányelnök hivatalos látogatáson a francia kormányfő vendége volt. A hat napon át tartó tárgyalások célszerű eszmecserére adtak lehetőséget a legmagasabb szinten is, hiszen De Gaulle elnök szintén találkozott Fock Jenő magyar kormányfővel. A két ország vezetőinek mostani találkozója nemcsak Magyarország és Franciaország, hanem földrészünk szempontjából is jelentős, mert két különböző társadalmi és politikai berendezkedésű európai állam vezetői ültek tárgyalóasztalhoz, hogy elmélyítsék az együttműködést és a közeledésnek, a kapcsolatok további javításának újabb területeit keressék. Most, hogy a találkozó befejeződött, elmondhatjuk, hogy a szándék nem volt hiábavaló: az eszmecsere eredményes volt. A tárgyalások azt tükrözték, hogy több nemzetközi kérdésben Magyarország és Franciaország álláspontja igen közel áll egymáshoz. A két ország nézete néhány igen lényeges ponton azonosnak bizonyult a vietnami probléma megítélésében és a közel-keleti izraeli agresszió kérdésében is. Ami az európai problémákat illeti, itt változatlanul vannak különbségek nézeteinkben, de újra beigazolódott, hogy mind a Francia Köztársaság, mind a Magyar Népköztársaság a békés megoldások híve és hatásos biztonsági rendszert igyekszik kialakítani földrészünkön. Magyarország szocialista szövetségesei oldalán küzd ezért a célért, Franciaország pedig új realista helyzetértékelések alapján lép fel fontos kezdeményezésekkel. Különösen lényeges, hogy a francia vezetők is félreérthetetlenül állást foglalnak az Odera—Neisse határ tiszteletben tartása és elismerése mellett. A tárgyalásokról kiadott közös közlemény arról tanúskodik, hogy a találkozó a gazdasági kapcsolatok fejlődését is előmozdította. A magyar kormányfő Pompidou miniszterelnökkel és a francia vezetőkkel folytatott tárgyalásai során ismételten hangsúlyozta, hogy a magyar gazdasági vezetők véleménye szerint megnövekedtek lehetőségeink a műszaki-tudományos együttműködéshez és a francia ipar is helyet kaphat a gyors ütemben fejlődő magyar ipar beruházási igényeinek kielégítésében. Azt is nyomatékosan hangsúlyozta, hogy ennek feltétele: Franciaország is fokozza magyarországi vásárlásait. A francia gyáriparosok ebédjén a magyar miniszterelnök igen érdekes gondolatot fejtegetett: azt, hogy Magyarország szoros együttműködése a Szovjetunióval és más szocialista testvérországokkal nem akadályozza, hanem ellenkezőleg, előmozdítja gazdasági kapcsolatait niás társadalmi rendszerű államokkal. Például a magyar— szovjet alumíniumegyezmény eredményeképpen 1975-re hazánknak évi 130 ezer tonna alumíniumja lesz. Ismerve a francia feldolgozóipar képességeit, itt kedvező lehetőség nyílna a magyar—francia együttműködés előtt. Feltehetően az ilyenfajta lehetőségek feltárása vezetett oda, hogy a kormányfői találkozó egyik eredményeként magyar— francia ipari, műszaki, tudományos együttműködési vegyesbizottság jön létre. Végül pedig külön méltatást érdemel, hogy a találkozó nagy lépés volt a személyi kapcsolatok elmélyítése útján is. De Gaulle elnök, Pompidou miniszter- elnök és Couve de Murville külügyminiszter belátható időn belül ellátogat hazánkba és szívesen látott vendége lesz országunknak. Fock Jenő miniszterelnök franciaországi látogatása ebben a tekintetben is, az egész nemzetközi életben figyelmet keltő sikerrel zárult. Vietnami jelentés Az amerikai légierő vadászbombázói az utóbbi napokban fokozták tevékenységüket ÉsZak-Vietnam fölött. Pénteken, MÍG—21-es észak-vietnami vadászgépek Hanoi térségében harcba szálltak támadó Phantomokkal. Az amerikai kalózok vasúti pályatesteket, rendező-pályaudvarokat és közúti hidakat bombáztak Hanoi, Dong Hói, illetve a Mugia-hágó térségében. A felszabadító népi fegyveres erők tüzérsége pénteken Dél-Vietnam egész területén súlyos csapásokat mért az ellenség legfontosabb haditámaszpontjaira. A varsói egyetem rektorának intézkedése Mint a szombat reggeli lapok közük, a varsói egyetem rektorának rendelkezése értelmében az egyetem épületében csütörtökön engedély nélkül megtartott diákgyűlés szervezői és részvevői közül 34 hallgatót kizártak az egyetemről, 11-et pedig ideiglenesen megfosztottak az egyetemi hallgatókat megillető jogoktól. Mivel egyes fakultások hallgatóinak nagyszámú csoportja megsértette az egyeteSzergej Mihalkov szovjet irodalmi problémákról A Komszomolszkaja Pravda szombati száma ismerteti Szergej Mihalkov író felszóla- sát a moszkvai pártértekezleten. Nem hallgathatunk az irodalmi életünkben előforduló bizonyos megnyilvánulásokról — mondotta a moszkvai írószövetség első titkára. Néhány irodalmár elfeljtette, hogy a szocialista társadalom polgára felelősséggel tartozik a társadalomnak tettei erkölcsi és politikai következményedért. Napjainkban a bonyolult nemzetközi helyzetben a szó művészeinek magatartása különösen nagy jelentőségre tesz szert — jelentette ki Mihalkov. Bármennyire furcsa is, az irodalmárok között akadtak botcsinálta prókátorok, akik védelmére keltek két olyan politikai rágalmazónak és két- kulacsos egyénnek, akit szovjet bíróságok elítéltek. Tizenhét moszkvai párttag író is uszályába került azoknak, akik írásos tiltakozást küldtek az ügyben a felettes állami és pártszerveknek. Üzenetük még el sem ért a címzettekhez, amikor valamiféle furcsa módon napvilágot látott a nyugati sajtó hasábjain. Másfél évvel később a szovjet népi bíróság elítélt három bűnözőt — ezúttal olyan személyeket, akiknek semmi közük nem volt az irodalomhoz —, csak különféle külföldi „hangok” kiáltották ki őket irodalmároknak. Most is akadtak olyan „védőügyvédek”, akik az említett módszer szerint jártak él. Mihalkov hangoztatta, hogy a mindent megbocsátás, a liberalizmus hangulatát még nem sikerült leküzdeni az írók pártszervezetében. Ugyancsak aggodalmat okoznak más, egyebek között a színházi élettel összefüggő jelenségek. Egyes rendezők a darabok színrevitelénél önkényesen értelmezik a klasszikus művek szövegét, egészségtelen hangulatot keltve a közönség bizonyos részében. Lehet, hogy ezt olcsó hatásvadászat céljából és nem rossz- indulattal teszik, az viszont mindenesetre biztos, hogy politikai és állampolgári szemszögből nézve felelőtlenül járnak el. Mihalkov ezután hangoztatta, hogy a nemzetközi Imperializmus erőt és pénzt nem kímélve aknamunkát folytat a szocialista országok ellen. A gyenge, ingatag, szűklátókörű, politikailag éretlen és ennél fogva elvtelen emberek ily módon a hazugságrfk, a hamisítványok és a félréinformá- lás labirintusába kerülnek. mi fegyelmet és az egyetemi hatóságok rendelkezéseit, a varsói egyetem rektora a közoktatás és a felsőoktatási miniszterrel egyetértésben határozatot hozott néhány tagozat feloszlatásáról március 30-i hatállyal. Ez az intézkedés mintegy ezer diákot érint. Ezekre a tagozatokra új felvételeket írnak elő. A feloszlatott tagozatok hallgatói április 6-ig írásban vagy személyesen nyújthatják be igényüket az újrafelvételre. Az egyetemi foglalkozások felújításának időpontjáról külön hoznak döntést. Fájdalmas és költséges intézkedés — mutat rá a Trybu- na Ludu kommentárja —, ele ugyanakkor feltétlenül helyes, mert elvezet az egyetemen uralkodó feszültség fő gócainak felszámolásához. A diákok már hosszú ideje magyarázzák, hogy provokáció áldozatai lettek, a rektor félreérthetetlenül figyelmeztette őket, hogy nem tűr rendbontást az egyetem területén, s ennyi erőfeszítés után már nem elég a meggyőzés. Nem kis gyerekekkel van dolgunk, a diákok, igaz, fiatal, de már felnőtt emberek, rendelkeznek azokkal az értelmi és erkölcsi képességekkel, amelyek segítségével meg tudják különböztetni azt, ami haladó, attól, ami maradi, azt, ami hazafias dolog, attól, ami lengyelellenes. Wladyslaiv Gomul ka március 19-i beszédében szólt a diákság helyes és helytelen követeléseiről, és kijelentette, hogy ezeket a követeléseket a párt nyugodt és őszinte légkörben meg is fogja vizsgálni. A rektor intézkedése a többi között ezt a célt is szolgálja — hangzik a Try- buna Ludu kommentárja. ZŰRZAVAR PANAMÁBAN Panamában folytatódik a hatalmi harc a két csoport; a nemzetgyűlés által megdöntött Marco Robles elnök hívei és ellenfelei között. A zavaros helyzetben az ellenőrzés egyre inkább a Roblest támogató Vallarino tábornoknak, a nmezeti gárda főparancsnokának kezébe csúszik át. A hadsereg körülzárta a fővárost. Vallarino tábornok pénteken a nemzeti gárda alakulatait vetette be az ellenzéket támogató diáktüntetés elfojtására. A katonák a tüntető diákokra tüzet nyitottak. Pénteken tüntetések robbantak ki az ország más városaiban is. Colon utcáin gyász- ruhás asszonyok tömege vonult feí. A nemzeti gárda alakulatai könnyfakasztó bombákkal oszlatták szét a tüntetést. Üzenetek a világűrből A cambridge-i egyetem tudósai által észlelt és felfogott univerzum-jelzéseket Viktor Vltkevics szovjet rádiócsillagász nagyon érdekesnek tartja. Egy, a naprendszeren kívül, de feltehetően a mi galaktikánk határain belül fekvő valamiféle forrás 1,337 másodperces időközökben a 81,5 MHz. hullámhosszon jelzéseket bocsát Id. A most felfedezett forrás sugárzási energiája több milüárdsao- rosa a Napénak. A világűrből érkezett jelzések periodikus volta mindenesetre meglepő dol<og — jelentette ki befejezésül Vitkevics. 59. — Téved — felelte öntelt vigyor- ral. — Azok az idők már elmúltak. Most jobb lenne, ha magáról beszélne valamit... — ... Azt már tudja, hogy Russel leánya vagyok. Az apám ideges, zsarnok ember volt szegény. Jó szívű, zseniális, de szertelen, hirtelen haragú ... Miatta elkerültem tizenhat éves koromban otthonról. Nem fértünk össze. Én is színésznő lettem, mint az anyám ... Azután jött ez a tragédia ... Az apám eltűnt... Ma már tudom, hogy megölték. Az anyámat úgy szerepeltették az ügyben, mintha megcsalta volna a második férjét, Brétail doktort. Anyám régen szerette Brétailt, és szenvedett az apám mellett, de mindig becsületes, tiszta nő volt. Ezért elhatároztam, hogy kiderítem az igazságot. Elsősorban szegény -nyárn ártatlanul meghurcolt becsületéért vállaltam ezt a keserves harcot. De az apám nagy felfedezése, az átjáró, amelyért annyit küzdött, elválaszthatatlanul hozzátartozott szegény anyám tragédiájához. És ebben a küzdelemben senki sem volt mellettem, csak egy régi szolga, egy félvér, tiki eljött annak idején velem együtt az apám házából. Mahmud volt az, akit maga egyszer mint inast, egyszer, mint bennszülött jóst látott, aki a viperával mutogatta magát Murzukban. Magam is jó munkát végeztem, színésznő voltam, értek a maszkírozáshoz. Megfigeyltem, az apám expedíciójáról visszatért embereket. Tudtam, hogy a bűnös ezek között van. Hogy elvegyülhessek a külvárosban, ahol európai nő nem fordulhat meg feltűnés nélkül, burnuszt vettem fel, barnára festettem a bőrömet, és ami lehetetlenné tette, ho~v felismerjenek: férfimaszkot tettem fel... Ha emlékszik még az öreg kávéfőzőre Oranban, az Avenue Magentán ... Galamb kis híján hanyatt esett. — Mi?... Maga?... Csúf, vén, férfi volt? ... Szakállat ragasztott?... Hopplá! Megvan! Hát ezért nem láttam bemenni a házba, ahonnan kijött! Burnuszbán ült ott..: Szakállal! És amíg én a lábszárvédőmet varrtam.. addig átöltözött nőnek, és úgy jött ki... Én meg követtem, és nem értettem ... Maga volt az orani kávéfőző! — És én voltam Abu el Kebir is, a trachomis, vézn? „nebuló”, hosz- szú, ősz szakállel. rikácsoló hanggal... Galambnak újra leesett az álla. Azután magához rántotta a lányt, és megcsókolta. — Ne haragudjon — dadogta a katona —, maga az életemet mentette meg! Egy csókkal le se róhatom a hálámat... — Most... ne rója tovább a háláját. Mahmud mindenhová elkísért, mint kígyóbűvölő is. Amikor rájött, hogy viperáját ellopták, és a maga inge is eltűnt, figyelmeztette, hogy vigyázzon, pedig ő azt hitte, hogy maga gazember, de én ... én már akkor ... Szóval már gyanakodtam, hogy esetleg tévedés. Ezért még leöntöttem ... magát kmirhával is ... — hátraugrott. — Nem, most, ne rójon hálát... Szóval ezért volt... — És a karóra? ... — Ez a karóra ... rejti a tervet, hogy hol az átjáró, de senki sem tudja megfejteni az óra titkát. Hallgattak. Galamb megfogta a kezét. Magde nem húzta el. — Nem lenne jó, ha megnéznénk még egyszer az órát? — mondta a katona. — Talán kisütünk valamit... Várjon! Most jut eszembe... A szegény Kölyök firkált néhány sort. A papírlap, amire a beteg írt, még ott volt a zubbonyábaan. Elfeledkezett róla. A nő kikapta a kezéből, és izgatottan olvasta: „Figyelnek bennünket. Ha meg akarja tudni, hány óra van, igazítsa be a napon a mutatókat, és nézze figyelmesen a másodpercmutatót. Éjfélkor pontos órája lesz ...” — Az isten szerelmére, hogy lehet ilyen felületes... — suttogta remegő hangon a leány. — Hiszen ez nagyon fontos... Már régen tudni kellett volna... Odavitte az órát az ablakhoz, és felkattintotta a fedelét. A nap rávilágított a repedezett számlapra. A nő forgatta a felhúzót... Talán kinyílik’ valami titkos hasadék... Percekig próbálta hiába ... — Egy ötlet! — k'áltotta Galamb. — Azt mondja az utasítás: „Éjfélkor pontos órája lesz ..Állítsa mindkét mutatót a tizenkettesre. Az éjfél. — Lehet... Sebesen forgatta a mutatókat. Mikor egymás fölé értek a tizenkettesre. várt. Semmi... A nő sóhajtva visszaadta. — Vegye fel... És, kérem — mondta, mialatt Galamb megerősítette csuklóján a karórát —, nagyon kérem ... vigyázzon magára, mert.. i — Halló! Hát ez mi! — Pencroft lépett be. — No, nézd csak! Igazán érdekes. Galamb rosszkedvűen fordult a leányhoz. — Bocsásson meg, Magde, de sajnos, most kénytelen leszek ezt az urat félholtra verni... pedig nem illik így viselkedni egy hölgy jelenlétében — és mert közben Pencroft a közelébe ért, úgy vágta pofon, hogy beleesett fejjel a szekrénybe, áttörte az ócska bútor ajtaját és mindenféle holmikkal együtt a földre esett. (Folytatjuk) CSAK RÖVIDEN... KOMÓCSIN ZOLTÁN, az MSZMP KB Politikai Bízót L- ságának tagja, a Központi Bizottság titkára március 29-én Belgrádban tartózkodott, s véleményt cserélt a jugoszláv elvtársakkal a nemzetközi munkásmozgalom időszerű kérdéseiről. ÜJ-DELHIBEN befejeződött az Egyesült Nemzetek kereskedelmi és fejlesztési értekezletének második ülésszaka, amelyen 113 országból mintegy 1600 küldött vett részt FELVÉTELRE KERESÜNK gyapjúszövőket, kereszt- orsózókat, betanulókat, férfi segédmunkásokat, lakatos, villanyszerelő szakmunkásokat, férfi és női gépmunkásokat. Jelentkezni lehet: i Gyapjúmosó és Szövőgyár Budapest XIII., Kárpát u. 9—11< Munkaerőgazdálkodási osztályon naponta 9—11 óra között. TETŐFEDŐ, BÁDOGOS, SZAK- ÉS BETANÍTOTT MUNKÁSOKAT jó kereseti lehetőséggel azonnali belépéssel felveszünk Vidékieknek munkás- szállást biztosítunk. • JELENTKEZNI LEHET: Bp IX., Viola u 45 sz. alatt a Prosperitás Ktsz. munkaügyi osztályán ä