Pest Megyei Hírlap, 1968. február (12. évfolyam, 26-50. szám)
1968-02-18 / 41. szám
1968. FEBRUAR 18., VASARNAP mteret Háromhetes házasok voltak, de még külön laktak, ki-ki a szüleinél. Így hát minden maradt a régiben: randevúztak, moziba jártak, hét végén meg kirándulni, ha jó idő ígérkezett Ezen a csütörtökön együtt vették meg a szombati színházjegyeket Pénteken egyszer- csak azt mondta Klári: — Majd elfelejtettem: nem érek rá holnap! Add el a jegyeket, vagy menj el egyedül. — De hiszen ... ? — Nem tudhattam előre! Ma telefonált Pépépé, hogy van egy hely a kocsijában, szombat reggel megyünk, vasárnap este itt vagyunk. Ezt nem hagyhatom ki! — Miért nem? — dünnyögte Gyuri csöndesen és várta a villámokat, de Klári inkább úgy tett mintha semmit sem hallott volna. A fiú tudta: Pépépé Petrolay-Puchner Pált jelenti, az intézet igazgatóját, ahol Klári az egyetem óta gyakornokként dolgozik. Pépépé már azelőtt is sokat forgolódott a lány körül, azért vette oda egy esztendővel ezelőtt. Gyuri azt hitte: a házasság majd lehűti az öreget. De hát úgy látszik, nem. Elhatározta, hogy nem szól egy szót sem. Ha Klári magától nem érzi, hogy nem kellene elmennie, ő nem szól. Akkor már úgysincs értelme. A lány élesen figyelte az arcát. Nem bírta a hallgatást, kirobbant: — Azt mondd meg, most mi nem tetszik? Féltékeny vagy? Ne légy nevetséges! Pépépé egy vén öreg. Megnézzük a kiállítást. Állítólag máshol nem mutatják be, mert absztrakt. Irigyled? Szóljak az öregnek, hogy szorítsunk helyet neked is? — Köszönöm! — morogta sötét arccal a fiú — nem erről van szó. Ebből az élvezetből nem kérek. — Hát akkor? Hallod, de undok férj vagy! Mi lesz később, ha már most így morogsz minden apróság miatt? • — Ezt nevezed apróságnak? — Hát mi? Figyelj ide: nem édeskettesben leszek vele, hozza a lányát, meg a lánya udvarlóját is! Gyuri vállat vont és elnézett másfelé. Klári egyre ingerültebb lett. — Mindjárt itt hagylak az utcán! Azonnal mondd meg, mi bajod? • — Hát csak az, hogy neked hat hét múlva le kéne adnod a kész tanulmányt, a nyolc ívet, és egyelőre seholse tartasz! Ezért mész Pépépével kocsikázni! Arról volt szó, hogy ha összeházasodunk, végleg kiadod az útját! — Ne őrülj meg! Akkor aztán nem lesz egy nyugodt percem se... Kiüldöz az intézetből! — Mondom, hogy ez a bibi! — Értsd meg, te fafej ű, egy ilyen kirándulás semmit se jelent! —- Semmit? Pépépé nem hívogat téged csak úgy! Megkéri az árát, amiért segít... Klári megállt, az arca vörös volt a méregtől. Most már azzal sem törődött, hogy az utcán vannak: — Vigyél te, autóval. Akkor beszélj, amikor te is megteheted! Elegem van belőled! Gyuri ©gy pillanatig szótlanul nézte, aztán gyorsan megfordult, és elrohant, mielőtt — megütötte volna. va”. Amikor odébb léptek, Petrolay azt kérdezte Kláritól: — Tetszik magának? — Imádom! — No, akkor a maga szobájában fog lógni: az intézetben! Városnézés közben Klári megcsúszott egy kőkorláton, amelyen a Petrolay-lány udvarlója végigegyensúlyozott. Megbillent, parányit sikított, de az öreg Pépépé mellette termett és atyaiari leemelte. Klárinak egy pillanatra rossz érzése támadt, mert Pépópé a combjait fogta át —, de ez a gyanúja el is illant, hiszen az öreg rögtön elengedte, és különben is, csak segíteni akart. Este egy extra kisvendéglőben vacsoráztak. NYERGES ANDRAS: Lehetetlen fráter Petrolay-Puchner kocsiján le lehetett csavarni a ponyvát. Ragyogó napsütésben utaztak, a gyönge kis szél kifejezetten kellemes volt. Klári feltérdelt az ülésen, élvezte a száguldást, tulajdonképpen semmit sem élvezett jobban, mint ezt a vágtát az országúton. A haja kibomlott, valósággal szikrázott, ahogy átsütött rajta a nap. Könnyű kék blúz volt rajta, suhogó, bő szoknya, és aranypántos indiai saru. Petrolay-Puchner néha oldalt fordította a fejét, gyönyörködött a lányban. Vérmes, vöroses-lilás arca közepén lángolt a napégette rézszínű orr. Induláskor odasúgta Klárinak: „Hagyjuk a fiatalokat hátraülni, jó”? Erre a lány nem szólhatott semmit. Pépépé, látva a sikert, végig megmaradt ennél a játéknál, mintha ők ketten, Klári meg ő, csak a lánya meg az udvarló gardirozására volnának itt. Amikor a kiállításon elszakadtak a másik kettőtől, így terelte arrébb Klárit: — Jöjjön, kedves, ne legyünk tapintatlanok! Klárinak imponált, hogy Pépépé tegezte a karó-vékony halotti sápadt arcú absztrakt festőt, és előleget adott az egyik képére, amelyre rögtön ki is tettek egy cédulát: „MegvásárolKlári megint ámulhatott, mert a pincér személyesen ismerte Petrolay t, és olyasmit hozott, ami az étlapon nem szerepelt. A vacsorához sűrű, édeskés, alattomos nehéz török bort ittak. Később, amikor a vendéglő bezárt, átmentek a presszóba, ittak kávét, aztán konyakot, és közben csokoládés végű piskótát rágcsáltak. A tenyérnyi kis placcon még táncoltak is. Klári ismét csodálkozott: Petrolay- Puchner finoman és sikkesen vezetgette, akármilyen nehéz volt a teste, sosem lépett a lány lábára. Erről Gyuri jutott az eszébe, aki a táncolást mindig rühellte, s ha nagyritkán rá lehetett beszélni, tüstént összetaposta. Hazafelé menet már annyira szédült, hogy maga kérte meg Pépépét: — Belekarolhatnék magába? Egy másodpercre felrémlett Gyuri arca, de elhessegette: „Kicsit spicces vagyok, ez az egész!” Mind a négyüknek külön szobájuk volt. Ezt is Pépépé rendezte így. Mielőtt elbúcsúztak volna, az öreg vigyorogva megfenyegette ujjá- val a lánya udvarlóját: — Ide figyelj, öcskös, Klárira nekem kell vigyáznom! A lányomat nem féltem — ő megvédi magát! Ha lappangott is Kláriban valami gyanú, ettől teljesen megnyugodott. Amíg el nem aludt, magában Gyurival veszekedett, neki magyarázta, milyen ostobán viselkedett pénteken. Egyszercsaik felriadt. Valaki ült az ágya szélén. A sötétben is felismerte körvonalairól Pépépét. — Csitt, kislány, ne csapj lármát! — suttogta. — Nem tudok elaludni, rosszul érzem magam! Klári egy szót sem szólt, teli volt ijedelemmel. A férfi látta, mennyire megriadt, ezért azt mondta: •— Akarod, hogy elmenjek? Nem lehetsz ilyen szívtelen! Hiszen én régóta... A lány egy tétova mozdulatot tett a fejével. Pépépé félreértette. — Az ajtó? Bezártam, ne félj! Birkóztak. A férfi csupa erő és vadság volt. Pépépé végül megunta a birkózást, és azt sziszegte: — Mit képzelsz? Minden ingyen volt? Hát bolond vagyok én? — Aztán szelídebben folytatta: Ha tudnád, hányán irigyelnének... Amikor visszaértek a városba, a professzor azt mondta, először Klárit szállítják haza. Ahogy befordultak a sarkon, a lány meglátta Gyurit. Ott várt a kapu előtt. Ügy érezte ebben a pillanatban, senki sincs a világon, akinek annyira örülne, mint ennek az, undok alaknak. Szép Gyuritól, hogy belátta, milyen igazságtalan volt. Lám, ő jött el kibékülni. Pépépé felé csak éppen biccentett, és hidegen ennyit mondott: — Köszönök mindent. Rohant a kapu felé. — Gyurikám!* — olvadt a hangja. — De jó, hogy itt vagy! — Csak azért várakozom, hogy tudtodra adjam: nem csinálom ezt tovább! Elég volt. — De... hát, nem békülni jöttél? A fiú válasz nélkül, szigorúan nézett rá. — Szóval, így vagyunk! — csattant fel Klári. Aztán szelídebb hangra váltott: — Tulajdonképpen, mi bajod velem? Választ most sem kapott. Ettől fejébe szállt a vér: — Mondd meg, mi bajod? Te őrült! Gyuri sarkon fordult és elment. A fejét se fordította hátra. Klári úgy érezte, gyilkolni tudna dühében. „Hiszen ő semmit se tudhat! Mi baja vele? Lehetetlen fráter!” Mire felért a lakásba, már el is döntötte: jöhet Gyuri, bocsánatot kérni szóbaállni vele. nem fog KÖZÉRDEKŰ MAGMIÁLLÍTÁSöK telmű jó sikertől is néha ^ messze vagyunk még. Gyak- ^ ran megitörténilk, hogy már a ^ kiállítandó anyag magválasz- ^ tása is téves, hogy az igényes ^ mérlegelés helyét esendő lo- & kálpatriotizmus, vagy ügyeske- S dóknak engedő határozatlan- § ság veszi át, s a valóban jó ^ művészet helyett olykor a ^ „földit”, vagy magát „mallő- ^ zöttnek” mutató kevés tehet- ^ ségű helyezkedőt mutatja be. ^ Szakszerűség kérdése ez; s a ^ szakértelemtől függ maga a S rendezés sikere, a művek el- § helyezése, a helyiség kiválasz- ^ tása, amelyhez igazán csak ^ muzeológus, gyakorló művész, $ igényes rajztanár, vagy való- ^ ban nagy műveltségű, tájéko- ^ zott műértő alkalmas, s ilyet ^ kisebb helyiségben sem nehéz« találni. | Hasznos szándék a társa- § dalmd szervezetek, intézmé-« nyék részéről, akik a kiállítást ^ rendezik, s okos, tapintatos se- ^ gítség a művelődésügyi veze- ^ tőktől, akik a kezdeményezést ^ támogatják. A kettő találkozó- ^ sával válhatnak igazán kitű- ^ nő és mindenkinek hasznos ^ rendezvényekké a nagyon is « közösséget szolgáló magánki- ^ állítások. ^ R. Gy. $ ***********'**+*’****** r *********** ^ | Opera | - cseppkőbarlangban s ! Az idén ritka zened ese- ! menyre kerül sor az aggtelek ! cseppkőbarlangban. Az egyil i hatalmas sziklaüregben bérén- ; dezett „hangversenyteremben’ j a nyári hónapokban nagy ze> nekarok és országos nevű > énekesek részvételével opera- ! előadásokat tartanak. « ! «aw////////////>9 t I Tv- és rádióstatisztika t ! Januárban több mint 22 001 ! — pontosan 22 055 — új tele- í vizióelőfiaetőt vettek nyitván- j tartásba. Az újakkal együtt £ ; jan-Uár 31-i állapotnak meg- j felelően — 1190 856 televízió- j előfizetőt tart nyilván a posta. I A rádióelőfi25etők sízóma meg- ! közelíti a két és fél milliót, a i legutolsó adatok szerint ! 2 478 818. Ezek az új, különböző társadalmi szervezetek, intézmények és alkalmi csoportosulások kezdeményezései megnyugtathatják a művészt és híveit: egy-egy kevésbé hivatalos, de frissen megrendezhető, s ügyes kezek által valóban jelentőssé alakítható újfajta „maigánkiállítással”. Ezért nézik jó szívvel, s legtöbbször lehetőségeikhez mérten tapasztalattal, tanáccsal, esetleg kézzelfoghatóbban - is támogatják az új kezdeményezéseket a „profi” kiállltásren- dezők. Tanácsok, képzőművészeti szervezetek, kiállításrendező intézmények és múzeumok szinte soha nem tekintik kontár konkurrenciának az ilyen rendezvényeket: tudják, hogy az ő gondjaikon is enyhítenek, s hogy többszörösen segítik a képzőművészet ügyét Segítik egyrészt magával a bemutatással: közönség, nyilvánosság elé visznek esetleg csak évek múltán bemutatható jó műveket. De segítik úgy is, hogy közelebb hozzák a művészetet és a közönséget. A festő, a grafikus, akinek nép- frontaktivák, vagy KISZ-fia- talok segítik a kiállítását, közelebb kerül a közönséghez. S a közönség ugyancsak hasznot húz ebből. A fiatalember, aki közreműködik az ifjúsági ^ klub kiállítótermében, a nép- ^ frontaktivista, aki társadalmi ^ munka közben aktív közelség- ^ be kerül a művészettel. Eset- ^ leg olyan művészettel, ame- ^ lyért korábban egy lépést sem S tett. S ha megszereti, legköze- « lebb talán megszeretteti a« műalkotásokat barátaival, is- ^ merőseivel, családtagjaival is. ^ Hasznos, szükséges és támo- ^ gatásra érdemes kezdeménye- ^ zés ez a hol itt, hol ott felbuk- ^ kanó spontán mozgalom. ^ (Olyan helységekben, ahol« nincs múzeum, kiállítóterem, § éppen az egyetlen lehetőség^ közönség és művészet találko- ^ zására). Érdemes kezdem é- ^ nyezni és érdemes segíteni, ^ akkor is, ha kezdetben bukdá- ^ csői és olykor-olykor téyutakra ^ lép. Mert ennyi indokolt di- § csérét ellenére sem gondolhat- § ja senki, hogy ma már töké- ^ letes ez a fiatal kezdeménye- ^ zés, s talán bizony még a hi- ^ vatalos, szervezett kiállítások ^ helyét is átveheti. Az utób- ^ bitód nem kell tartani. De a« Szaporodnak a szerkesztőség postájában is a szabálytalan nyomtatványok. Házilag sokszorosított, stencilezett meghívóikat hoz mostanában a levélhordó, mind több kézzel díszített, Vagy egyszerűen írógépen lekopogott kartonlapot, néha elegánsabb, nyomdában készült értesítéseket is: valamennyi kiállításra, tárlatmegnyitóra invitál. A szabálytalan nyomtatványok természetesen szabálytalan kiállítások előhírnökei. Arról tudósítanak — hírverő- társaikkal a futtában, vagy igényesebben festett alkalmi plakátokkal, szóbeli meghívásokkal és telefonértesítésekkel együtt —, hogy képzőművészeti tárlat nyílik valamelyik társadalmi szervezet helyiségében — a helyi népfrontklubban, vagy ifjúsági házban, TIT teremben, vagy nőtanácsi irodában —, esetleg valamely művelődési ház nagytermében. De nyitottak már az elmúlt hónapokban képzőművészeti rendezvényeket különösebb helyen is. Láttunk grafikai bemutatókat könyvesboltokban, kép- és szobortárlatokat üzemek folyosóin, állami gazdaságokban és káállítÓ6zaloniná alakított pincékben, tágas műtermek- ! ben és iskolákban: szinte mozgalommá, új kulturális divat- ■ tá is vált országszerte az al- kaflmi magánkiáUítások rendezése. . Jó, hogy divattá válik, hasznos és szükséges mozgalom ] lehet. Képzőművészeti életünk távoli ismerői is tudják, is- ; merik e művészet egyik súlyos gondját, a kiállítóterem- hiányt Soha nem volt bővi- ben a szalonoknak, kiállítótermeknek az ország, a fővárosban is mindig ezzel a gonddal küszködtek. Hogyne bizonyulna ma szűknek minden lehetőség, amikor sosem látott sok ezres tömeg látogatja a kiállításokat, s a művészeti termés gyarapodása is minden eddiginél több nyilvánosságot kíván. Egyéni al- . < kötők és bemutatkozni klvá- - nó csoportok ostromolják az illetékeseket, s a legdemokratikusabb elosztás, a legrövidebb időre szorított két-há- rom hetes turnusok mellett • sem tudják kielégíteni az igényeket. Műteremsárok Látogatás Szánthó Imrénél M agányos és magának élő ember — így jellemzi önmagát némi öniróniával Szánthó Imre festőművész, miközben a legutóbbi hónapok munkásságát mutatja szentendrei házában. Valóban van egy akvarellsorozata: minden kép csupasz, téli fákat ábrázod hideg-kemény színekben. A többi rajz, festmény, metszet azonban egészein mást mutat: az emberbarát, az emberek között élő művész meglátásait, vágyait és elképzeléseit a világ és szűkebb pátriája dolgairól. (Szentendrei utcaiképek összesimuló párokkal, halászok és halászhajók az Adria partján, jellegzetes bécsi utcák, portrék, akttanulmányok. Köztük néhány groteszk fintor, a karikaturista önmagát soha megtagadni nem tudó jellemvonásai. Tehetséges és eredeti festőművész. Elevenen ható humora remekül érvényesül a jól komponált képekben. Néhány vonallal is kifejező illusztrációi mindig a lényegre tapintanak. Kísérletező művész: erre vall ábrázolásmódjának sokszínűsége is. Sokat látott és tapasztalt ember, megfordult már Európa jó néhány országában. Tavaly Bécsben és Jugoszláviában, az Adria partján járt. Vaskos dossziék teltek meg útiétményeivel. — Könnyű dolgom volt a tengerparton — idézi, a nyári emlékeket — Egy kicsit itthon éreztem magam: ugyan- íz a mediterrán táj fogadott, mint amelyben itt élek, Szentendrén. Sok kék szín és a barokkra emlékeztető építkezés. _ Jó szemű és biztos kezű műrész, aki nemcsak a különöset fedezi fel, hanem a tipikusát is. Jói ismeri a hétköznapok '■letét eredményeit és visszásságait egyaránt és ezt a gazdag ismeret- és élményanya- jot gyümölcsöztetd művészetében. — Tizenhét esztendeig tex- '.iltervező voltam a Goldber- ;erben — tűnődik hangosan, gy keresve magyarázatot művészeiének miértjeire. — A textiltervezés nagy fegyelmezettséget követelt Bizarrsá- gom, vagy ha úgy jobban tetszik, szertelenségem, egy kicsit ennek a nagy fegyelmezettségnek volt a visszahatása. Valamiben ki kell élnie magát az embernek. A visszafojtott vágyak nehezítik az életet... Esztendeje azonban már grafikusként dolgozom a gyárban, több és nagyobb a lehetősélenyomat készítéséig — esztendőről esztendőre 6 készíti a szentendrei kulturális napok postai emlékbélyegzőjét — sok mindent csinál. És mégis elégedetlen önmagával. Mindig többre, nagyobbra, újabb művészi eredményekre vágyik. Ez az elégedetlenség az ihlető múzsája. — A művészember, aki úgy érzi, hogy elégedett a megtett úttal, az megreked feflődéséSzentendre, Görög utca (linómetszet) gém, talán ez lehet az oka, hogy valamit vesztettem szertelenségemből, képeim nyu- godtabbak, kevesebb bennük a vibráció... munkásságának sokszínűsé- IVi. gére mi sem jellemzőbb annál, hogy a kiállításrende- zéstől — tavaly Apáti Abra- kovics halálának tizedik évfordulójára rendezett tárlatot a Ferenczy Károly Múzeumban —, a postai bélyegzőben ... — ez erről a véleménye. Most egy nyáron rendezendő karikatúrafesztivál szervezésén fáradozik és tervezi azt is, ha a városi tanács hozzájárul, megvásárolna egy régi, romos házat, hogy mini-galériát alakítson ki belőle, ahol kamara kiállítás keretében otthonra találna minden modem, Szentendrében gyökeredző művészet P. P.