Pest Megyei Hírlap, 1967. december (11. évfolyam, 284-308. szám)

1967-12-28 / 305. szám

Mi okozta a tüzet? Elkezdődik a munka A PEST A/\ E GV El HÍRLAP KŰlONKIADÁM XI. ÉVFOLYAM, 304. SZÄM 1967. DECEMBER 28., CSÜTÖRTÖK HÁZTÁJIAK, FIGYELEM! A szerződésenkívüli kevesebbet ® Kel! a tejszín, de nem ennyi ® A száz kilométeres körzet kötelez! December 8-án, péntekre virradóra, tűz emésztette el a Gépjavító és Faipari Ktsz asz­talosműhelyét. Mire a tűzoltók kiértek, már semmit sem tud­tak megmenteni. A kár 7—800 ezer forint. Mi sem természetesebb, hogy ilyenkor mindenki jobban tud­ja a tűz keletkezésének okát. Számtalan a mendemonda. „Szemtanúk” százai bizonyít­ják, hogy a tüzet az okozta, hogy az asztalosok Ambrus na­pot ünnepeltek, és a nagy he- jehujában elhajították a ciga­rettacsikkeket. A legjobban ér­tesültek azt állították, hogy a szövetkezet elnöke azért gyúj­totta fel az asztalosműhelyt, hogy a szükséges építési fa­anyagot saját háza építéséhez biztosítsa. — Mondanunk sem kell, hogy mindez csak mendemon­da. A hivatalos vizsgálat meg­állapította, hogy a kémény mellett beépített sárgerenda okozta a tüzet. Ez az épület valamikor is­tálló volt, s amikor a ktsz ide költözött, kisebb átalakítások­kal alakították ki a műhelyt. Mielőtt a tűz keletkezett vol­na, előtte 8 nappal a szokásos tűzrendészen vizsgálatot tar­totta a városi tűzoltóság. Az akkori jegyzőkönyvek szerint példás rendet találtak a tűzol­tók. A hivatalos vizsgálat meg­állapította, hogy senkit sem­miféle felelősség nem terhel. Eddig a tűzről, de mi lesz ezután? — teszik fel joggal a kérdést. Pomázi Kálmánt, a szövet­kezet vezetőjét kérdeztük, mi lesz a 17 asztalossal. — Nagy csapás ért bennün­ket, nehéz lesz kiheverni an­nak ellenére, hogy a biztosító megtéríti a kárt. Az első dolog volt, hogy munkát adjunk az embereknek. Ideiglenesen el­helyeztük őket különféle mű­helyekbe. Volt egy javaslatunk, amelyet a KISZÖV megyei ve­zetői is támogattak: a 17 embe­rünket átadtuk volna az Épü­let- és Lakáskarbantartó Ktsz parkettüzemébe, természetesen az összes anyagiakkal együtt. A KISZÖV vezetői nemcsak el­vileg támogattak bennünket, de anyagilag is hozzájárultak volna a fúzióhoz. A mi veze­tőségünk is beleegyezett, csak éppen az Épület- és Lakáskar­bantartó Ktsz vezetősége nem vállalta, úgymond — fél a ri­zikótól. Így aztán másutt kell keresni a megoldást. Az egyik brigád a volt malomban dol­gozik, és január 1-től pedig át­kerülnek a nemrég épített új szerelőcsarnokba. Mi lesz a régi épülettel? — Ahogy az. idő engedi, ne­kikezdünk az építésnek. TORMÁSBAN A TOJÁSTERMELÉSRÖL Ma a tormási termelőszövet­kezeti klubban Fazekas István filmvetítéssel egybekötött elő­adást tart az őszi és téli tojás­termelésről. Előadás este 6 órakor kez­dődik. Mentesítő vonatok Pénteken (december 29-én) Nagykőrösről 16 óra 29 perc­kor személyvonat indul Buda­pestre, Szegedre pedig gyors­vonat 18 óra 30 perokor. Szombaton (december 30-án) éjjel 1 óra 8 perckor személy- vonat indul Szegedre, 15 óra 24 perckor gyorsvonat Buda­pestre, 16 óra 29 perckor szin­tén Budapestre megy személy- vonat, 18 óra 30 perckor gyors­vonat indul Szegedre. A ff ti a ffi rtí ti hét végi menetrendje December 28-, 29-, 30- és 31-én nyitva tart a városi gőz­fürdő. A közös medencét csütörtö­kön és szombaton a férfiak, pénteken és vasárnap a nők használhatják. Vasárnap délután 4 óráig adnak ki jegyet a fürdéshez. Az esztendő utolsó napjai járják, néhány nap és itt az új esztendő. Ilyenkor a tej­üzemben a legnagyobb gond az, hogy a termelőikkel az új szerződéseket megkössék. Ket­tős a dolog: fontos a közös gazdaságok számára a szerző­dés, hiszen éppen az biztosít­ja a „piacot”. Fontos az üzem­nek is, amely ezekre a szerző­désekre építi fel jövő évi ter­veit. — Kérem, nem kis munka az, ami ez alatt a néhány nap alatt ránk vár — mondja Maros fi György, a telepvezető. — Bizony sokszor a helyszínen kell megke­resnünk az elnököket, a főkönyvelőt, a főállatte­nyésztőket, hogy a szerződéskötés részle­teit megbeszéljük. Szóba kerülnek ilyenkor az előző év tapasztalatai is. Mi azokat a feladatokat, amik az üzemünkre hárulnak a három város: Cegléd, Kecskemét, Nagykőrös ellátásában, de kü­lönösen hangsúlyozzuk, hogy a mi üzemünk mekkora részt vállal ab­ban a napi félmillió lite­Miniszoknya és csontgombos zakó... Favorit: a zsugorított műbőr és a terliszter A körösi divat semmivel a budapesti DALMÁT NŐ Amikor ott jártam, kará­csony lázában, oly sokan vol­tak a Nívó Ktsz szabászatában, hogy alig tudtam szót váltani ■ Pozsár Ferenccel, a varroda vezetőjével, Bállá Andrásáé­val, a női szabóság, Czakó Lászlóval, a férfiszabóság fő­nökével. Azért a nagy lázban csak megtudtam, hogy a kon- fekciós osztályon harmincha- tan vannak. A kisebb munkák mellett havonta nyolc-kilenc­száz zakót és több száz pan­tallót varrnak. Ezeket a fővá­rosi, a debreceni és a nyíregy­házi állami áruházaknak szál­lítják. Dicséretükre legyen mond­va, hogy állandóan lépést tar­tanak a divattal. Bállá And- rásné és Czakó László rend­szeresen részit vesz az OKISZ budapesti divatbemutatóin, s így Leltároznak! - Figyelje a dátumot! A két ünnep között, tehát december 27-től december 31-ig leltároznak a fogyasz­tási szövetkezet boltjai az alábbiak szerint: 1967. december 28: 12-es számú könyvesbolt (Szabadság tér 11.), 13-as szá­mú vegyesbolt (Tormás u. 2.), 42-es számú vegyesbolt (Kő­cser XII. 26.), 2-es számú ve­gyesbolt (Csongrádi út). 1967. december 29: 28-as számú bútorbolt (Sza­badság tér 12.), 21-es szá­ANYAKONYVI HÍREK Született: Völgyi Gyula és Ba­logh Etelka: Gyula, Szentpeteri Baiazs es Orbán Gizella: Maria, Lovas József es Hangyási Maria: József, Kovács László es Árvái Er­zsébet: József, Dudás Pál es Ko- kány Julianna: Pál, Tóth Ferenc és Pozsgal Irén: Ferenc, Zobokl Imre és Kurucz Julianna: Imre, Mészáros János és Dósa Maria: János, Horváth István es Komo- nyi Julianna: István, Tarcsi Lajos és Vásárhelyi-Faragó Julianna: Sa­rolta, Baki Miklós és Varga Sarol­ta: Zsuzsanna, Papp Gyula és Do­bozi Ilona: Erika nevű gyermeke. Házasságot kötött: Lévai Imre és Mohell Ilona, Kiss György és Pet- rik Zsuzsánna, Horváth József és Somogyi Irén, Csató László és Szuhanyik Terézia, Módra Dénes és Fehér Ilona, Papp Ambrus és Harmath Mária, Nyerges Dezső és Paros Klára, Kókal István és Kor­mos Éva. Meghalt: Papp József né Farkas Jolán (MÁV-állomás), Tornyi László (Ifjúság u. 5.), Lángi Lászlóné Gál Erzsébet (Nyársapát Középső dűlő 15.), Bartha Ferenc (Berzsenyi u. 10.), Stemler István (Tetétleni u. 16.), Egyedi Sándorné Jeszenszky-Tóth Margit (Eötvös Károly u. 9.), Szántai Judit (Bátho- ri u. 1/e.), Kovács József (Pálfái- Bánom 15.), Lackó Ferenc (Kocsér, Vörösmarty u. 4.). Szabó Imre (Kossuth Lajos u. 63.), Farkas Ist­ván (Tabán u. 5.), Deák Terézia (Ady Endre u. 5.). mú vegyesbolt (Ludas dűlő), 31-es számú élelmiszerbolt (Tihanyi u. 2.), 26-os számú vegyesbolt (Nyársapát, Ugye- ri szőlők), 41-es számú ve­gyesbolt (Kocsér, Kossuth u. 17.), 44-es számú vegyesbolt (Kocsér, VI. dűlő 13.), 24-es számú dohánybolt (MÁVAUT- megálló). 1967. december 30: 30-as számú zöldségbolt (Kossuth Lajos u.), 8-as szá­mú zöldségbolt (Piac tér), 18- as számú dohánybolt (Deák tér), 20-as számú dohány­bolt (Búvár u. 2.), konzerv­gyári büfé (konzervgyár, I- es telep), 47-es számú tü­zelőtelep (Kocsér, Szabadság u. 42.), 59-e.s számú zöldség­bolt (Kocsér, Szabadság u. 15.), 45-ös számú gázcsere­telep (Kárász u.). 1967. december 31: 46-os számú húsbolt (Ko­csér, Szabadság u. 16.). A fenti időpontban megje­lölt boltok 1968. január 2-ára a leltározást befejezik, illetve kinyitnak. A többi boltokban január 2-án kezdik meg a lel­tározást. A Pest megyei Iparcikk Vál­lalat boltjai december 27-től január 4-ig leltároznak. VÍZVEZETÉK Kőröstetétlen kertvárosi fe­lépülésnek is beillene szép, modern házaival. Valami azon­ban hiányzik még ezekből a lakásokból, hogy valóban össz­komfortosak legyenek: a víz. A községben most vízgazdál­kodási társulat alakult. A mű­ködő artézi kút, amely percen­ként 360 liter vizet ad, el tudja majd látni az egész községet. a körösi divat semmivel sincs elmaradva a buda­pesti mögött. A női szabóságban a rende­lők' által vitt anyagból és a ná­luk kapható kelmékből dol­goznak. Öten vannak, illetve még két tanuló a kezük alatt. A favorit — mint megtudtam — ma a műbőr és az orkán­anyag, amelyekből habszivacs, vagy vatelinbéléssel szőrme- galléros télikabátok készülnek. Kosztümöt inkább a régi tro­pikálhoz hasonló, kevésbé gyú­ródó terliszterből rendelnek. A miniszoknya még min­dig tartja magát. A férfidivatban most van újdonság bőven. Az újabb di­vat szerint a kabát hosszú és „svájfolt”, három sűrűn varrott csontgombbal. A mellény meg­maradt, a csőnadrág kiment a divatból. A legújabb divatanyag a sűrű ráncos, zsugorított bőr, amelyből férfikabátok, sőt női ruhák is készülnek. A férfiszabóságban különben hét szakmunkás dolgozik két tanulóval. A műbőr, vagy or­kán férfi- és női kabátok, a férfiruhák és a női kosztümök ára 1000—1600 forint között mozog. Érdemes rendelni! (kopa) Fali bácsi, a darálós TOLVAJ MÓDJÁN kapja nyakon a jeges szél a bodor felhőcskéket, s mire az öreg da­rálós nagyobbat szippantana a pipától, nyoma sincs már a füstnek. Pedig Varga Pali bácsi nemcsak ízlelgetni akarja a dohányfüst keser­nyés aromáját, hanem szagolgatni is szeretné. Mogorva arccal dacol egy ideig a könyörtelen széllel, aztán legényes könnyedséggel caszitji a iarálótölcsérbe a szakajtónyi árpát. Van munka elég, hoznak darálni valót jócs­kán a környező tanyákról. — No, hisz ez a jó, nem igaz? Pláne ilyen diderqős időben — mondja az öreg — csak a szél ne borotválna annyira. Ügy ám, szelídülhetne! Mert nemcsak a p;- pafüstöt orozza el a környékről, de olyan port kavar időnként - gép részein kiszóródó dará­ból, hogy alig lehet látni. — Má’ megszoktam ezt — mormogja Pali bácsi a foga között — pár telet átbábáskod­tam a masina mellett. NEM IS GONDOLNÁ az ember — főképp így munka közben látva —, hogy a kacsén da­rálós már a hetvenötödik esztendejét tapossa. Hatvannyolc volt, amikor a gépet elődjétől, Molnár Gáspártól átvette, aki most, mint nyugdíjas dolgozik vele. Különben is szum­Foto: Tóth István szédtanyán lakik, reggelenként legalább nem kell messzire gyalogolnia. Ha nincs olyan sok darálni való, haza-hazanéz, s ha netán valaki éppen kukoricát akar őrletni, csak bekiált Vargáékhoz. PALI BÁCSI jól kitanulta már a darálás fortélyait. Ismeri a gépet, tudja, hogyan kell ápolni, milyenre szeretik őröltetni a környék­beliek a kukoricát, hogyan lesz finomabb az árpadara. Míg a motor surrog — pipázgatás közben egy-egy adagot fölöntve a gtpbe, o’yan szakértelemmel, töviről-hegyire mmő pontos­sággal magyaráz, mintha világéletében ezt csinálta volna. Pedig azelőtt nemigen rajon­gott a technikáért. Magányosan dolgozta kis földjét, s csak a szövetkezetben jött rá, boiy a gép nem ellensége, de barátja az embernek. Nem is kerülhetett volna jobb kezekbe a darálógép. Mintha csak a sajátja lenne, oly gondosan vigyáz rá. Ezért aztán minden tizen­öt mázsa után egy-egy munkaegységnek meg­felelő értéket írnak a javára. Nem -.ossz ae-e- set. Gyakran van olyan nap, amikor harminc mázsát is fölönt a tölcsérbe. Igaz, a fészer, ami alatt a daráló zúg, eléggé levegős. Külö­nösen ilyentájt, december vége felé. DE JÖNNEK a melegebb napoK, s jut majd csibukbavaló dohány a darálósnak, amikor csak hébe-hóba indítja el a motort. S akkor a pipafüstöt sem viszi el a szél. (s. p.l rés tejszállításban, amely Nagy-Budapestre irányul. A százkilométeres körzetben levő tejüzemeknek elsőrendű feladatuk a főváros ellátása... Aztán a szerződéskötéseket megelőző beszélgetések során tisztázunk bizonyos félreérté­seket. — Például? — Például a közös gazda­ságok teljes tej helyett na­gyon szívesen szállítanak tej­színt. Megvan ennék a józan és érthető magyarázata. A legtöbb tejházban van fölöző­berendezés. Ott lefölözik a tejet és a tej­színt adják át nekünk. A nyert fölözött tejet pedig a borjúnevelésben használják fel. — Igyekszünk megérteni a termelőszövetkezetek vezetőit, de ragaszkodnunk kell ahhoz, hogy ők is magukévá tegyék a mi álláspontunkat. Igaz, or­szágos érdek a szarvasmarha­állomány fokozása. De a tsz- eknek tudomásul kell ven­niük, hogy részünkre szigorú előírás: a tejnek csak a huszonöt százalékát vehetjük át tej­szín formájában. — És hogy állnak a szerző­déskötésekkel ? — Jól. Ahány üzemben kinn jártam, annyi szerződés. Nagy­kőrösön eddig három gazda­ság kötött szerződést, a terü­leten hat. Biztos vagyok ben­ne, hogy idejére meglesz a többi is. — Az egyéni gazdáknál és háztájiakkal is? — Kétezer termelőt a hely­színen felkeresni képtelenség. Ekkora apparátust lehetetlen lenne kiállítani. Ellenben minden ■' átvevőhelyünk vezetője illetékes a szer­ződés megkötésére. Erre a célra a nyomtatványok mindenütt rendelkezésre áll­nak. — Mit üzen a háztájiaknak? — Saját érdekükben sürgő­sen kössék meg a szerződést, mert a szerződésen kívül szál­lított tej átvételi ára tíz szá­zalékkal alacsonyabb. — Mit hoz az új gazdasági mechanizmus a tejértékesítés­ben? — Ez hét lakat alatt őrzött titok. De nekem az a vélemé­nyem, hogy az érdekeltek meg lesznek vele elégedve ... (rossi) MIT LÁTUNK MA A MOZIBAN? Vörös és fekete. I—II. rész. Szélesvásznú francia film. Előadás kezdete: este 6 óra­kor. 1

Next

/
Thumbnails
Contents