Pest Megyei Hírlap, 1967. december (11. évfolyam, 284-308. szám)
1967-12-28 / 305. szám
Mi okozta a tüzet? Elkezdődik a munka A PEST A/\ E GV El HÍRLAP KŰlONKIADÁM XI. ÉVFOLYAM, 304. SZÄM 1967. DECEMBER 28., CSÜTÖRTÖK HÁZTÁJIAK, FIGYELEM! A szerződésenkívüli kevesebbet ® Kel! a tejszín, de nem ennyi ® A száz kilométeres körzet kötelez! December 8-án, péntekre virradóra, tűz emésztette el a Gépjavító és Faipari Ktsz asztalosműhelyét. Mire a tűzoltók kiértek, már semmit sem tudtak megmenteni. A kár 7—800 ezer forint. Mi sem természetesebb, hogy ilyenkor mindenki jobban tudja a tűz keletkezésének okát. Számtalan a mendemonda. „Szemtanúk” százai bizonyítják, hogy a tüzet az okozta, hogy az asztalosok Ambrus napot ünnepeltek, és a nagy he- jehujában elhajították a cigarettacsikkeket. A legjobban értesültek azt állították, hogy a szövetkezet elnöke azért gyújtotta fel az asztalosműhelyt, hogy a szükséges építési faanyagot saját háza építéséhez biztosítsa. — Mondanunk sem kell, hogy mindez csak mendemonda. A hivatalos vizsgálat megállapította, hogy a kémény mellett beépített sárgerenda okozta a tüzet. Ez az épület valamikor istálló volt, s amikor a ktsz ide költözött, kisebb átalakításokkal alakították ki a műhelyt. Mielőtt a tűz keletkezett volna, előtte 8 nappal a szokásos tűzrendészen vizsgálatot tartotta a városi tűzoltóság. Az akkori jegyzőkönyvek szerint példás rendet találtak a tűzoltók. A hivatalos vizsgálat megállapította, hogy senkit semmiféle felelősség nem terhel. Eddig a tűzről, de mi lesz ezután? — teszik fel joggal a kérdést. Pomázi Kálmánt, a szövetkezet vezetőjét kérdeztük, mi lesz a 17 asztalossal. — Nagy csapás ért bennünket, nehéz lesz kiheverni annak ellenére, hogy a biztosító megtéríti a kárt. Az első dolog volt, hogy munkát adjunk az embereknek. Ideiglenesen elhelyeztük őket különféle műhelyekbe. Volt egy javaslatunk, amelyet a KISZÖV megyei vezetői is támogattak: a 17 emberünket átadtuk volna az Épület- és Lakáskarbantartó Ktsz parkettüzemébe, természetesen az összes anyagiakkal együtt. A KISZÖV vezetői nemcsak elvileg támogattak bennünket, de anyagilag is hozzájárultak volna a fúzióhoz. A mi vezetőségünk is beleegyezett, csak éppen az Épület- és Lakáskarbantartó Ktsz vezetősége nem vállalta, úgymond — fél a rizikótól. Így aztán másutt kell keresni a megoldást. Az egyik brigád a volt malomban dolgozik, és január 1-től pedig átkerülnek a nemrég épített új szerelőcsarnokba. Mi lesz a régi épülettel? — Ahogy az. idő engedi, nekikezdünk az építésnek. TORMÁSBAN A TOJÁSTERMELÉSRÖL Ma a tormási termelőszövetkezeti klubban Fazekas István filmvetítéssel egybekötött előadást tart az őszi és téli tojástermelésről. Előadás este 6 órakor kezdődik. Mentesítő vonatok Pénteken (december 29-én) Nagykőrösről 16 óra 29 perckor személyvonat indul Budapestre, Szegedre pedig gyorsvonat 18 óra 30 perokor. Szombaton (december 30-án) éjjel 1 óra 8 perckor személy- vonat indul Szegedre, 15 óra 24 perckor gyorsvonat Budapestre, 16 óra 29 perckor szintén Budapestre megy személy- vonat, 18 óra 30 perckor gyorsvonat indul Szegedre. A ff ti a ffi rtí ti hét végi menetrendje December 28-, 29-, 30- és 31-én nyitva tart a városi gőzfürdő. A közös medencét csütörtökön és szombaton a férfiak, pénteken és vasárnap a nők használhatják. Vasárnap délután 4 óráig adnak ki jegyet a fürdéshez. Az esztendő utolsó napjai járják, néhány nap és itt az új esztendő. Ilyenkor a tejüzemben a legnagyobb gond az, hogy a termelőikkel az új szerződéseket megkössék. Kettős a dolog: fontos a közös gazdaságok számára a szerződés, hiszen éppen az biztosítja a „piacot”. Fontos az üzemnek is, amely ezekre a szerződésekre építi fel jövő évi terveit. — Kérem, nem kis munka az, ami ez alatt a néhány nap alatt ránk vár — mondja Maros fi György, a telepvezető. — Bizony sokszor a helyszínen kell megkeresnünk az elnököket, a főkönyvelőt, a főállattenyésztőket, hogy a szerződéskötés részleteit megbeszéljük. Szóba kerülnek ilyenkor az előző év tapasztalatai is. Mi azokat a feladatokat, amik az üzemünkre hárulnak a három város: Cegléd, Kecskemét, Nagykőrös ellátásában, de különösen hangsúlyozzuk, hogy a mi üzemünk mekkora részt vállal abban a napi félmillió liteMiniszoknya és csontgombos zakó... Favorit: a zsugorított műbőr és a terliszter A körösi divat semmivel a budapesti DALMÁT NŐ Amikor ott jártam, karácsony lázában, oly sokan voltak a Nívó Ktsz szabászatában, hogy alig tudtam szót váltani ■ Pozsár Ferenccel, a varroda vezetőjével, Bállá Andrásáéval, a női szabóság, Czakó Lászlóval, a férfiszabóság főnökével. Azért a nagy lázban csak megtudtam, hogy a kon- fekciós osztályon harmincha- tan vannak. A kisebb munkák mellett havonta nyolc-kilencszáz zakót és több száz pantallót varrnak. Ezeket a fővárosi, a debreceni és a nyíregyházi állami áruházaknak szállítják. Dicséretükre legyen mondva, hogy állandóan lépést tartanak a divattal. Bállá And- rásné és Czakó László rendszeresen részit vesz az OKISZ budapesti divatbemutatóin, s így Leltároznak! - Figyelje a dátumot! A két ünnep között, tehát december 27-től december 31-ig leltároznak a fogyasztási szövetkezet boltjai az alábbiak szerint: 1967. december 28: 12-es számú könyvesbolt (Szabadság tér 11.), 13-as számú vegyesbolt (Tormás u. 2.), 42-es számú vegyesbolt (Kőcser XII. 26.), 2-es számú vegyesbolt (Csongrádi út). 1967. december 29: 28-as számú bútorbolt (Szabadság tér 12.), 21-es száANYAKONYVI HÍREK Született: Völgyi Gyula és Balogh Etelka: Gyula, Szentpeteri Baiazs es Orbán Gizella: Maria, Lovas József es Hangyási Maria: József, Kovács László es Árvái Erzsébet: József, Dudás Pál es Ko- kány Julianna: Pál, Tóth Ferenc és Pozsgal Irén: Ferenc, Zobokl Imre és Kurucz Julianna: Imre, Mészáros János és Dósa Maria: János, Horváth István es Komo- nyi Julianna: István, Tarcsi Lajos és Vásárhelyi-Faragó Julianna: Sarolta, Baki Miklós és Varga Sarolta: Zsuzsanna, Papp Gyula és Dobozi Ilona: Erika nevű gyermeke. Házasságot kötött: Lévai Imre és Mohell Ilona, Kiss György és Pet- rik Zsuzsánna, Horváth József és Somogyi Irén, Csató László és Szuhanyik Terézia, Módra Dénes és Fehér Ilona, Papp Ambrus és Harmath Mária, Nyerges Dezső és Paros Klára, Kókal István és Kormos Éva. Meghalt: Papp József né Farkas Jolán (MÁV-állomás), Tornyi László (Ifjúság u. 5.), Lángi Lászlóné Gál Erzsébet (Nyársapát Középső dűlő 15.), Bartha Ferenc (Berzsenyi u. 10.), Stemler István (Tetétleni u. 16.), Egyedi Sándorné Jeszenszky-Tóth Margit (Eötvös Károly u. 9.), Szántai Judit (Bátho- ri u. 1/e.), Kovács József (Pálfái- Bánom 15.), Lackó Ferenc (Kocsér, Vörösmarty u. 4.). Szabó Imre (Kossuth Lajos u. 63.), Farkas István (Tabán u. 5.), Deák Terézia (Ady Endre u. 5.). mú vegyesbolt (Ludas dűlő), 31-es számú élelmiszerbolt (Tihanyi u. 2.), 26-os számú vegyesbolt (Nyársapát, Ugye- ri szőlők), 41-es számú vegyesbolt (Kocsér, Kossuth u. 17.), 44-es számú vegyesbolt (Kocsér, VI. dűlő 13.), 24-es számú dohánybolt (MÁVAUT- megálló). 1967. december 30: 30-as számú zöldségbolt (Kossuth Lajos u.), 8-as számú zöldségbolt (Piac tér), 18- as számú dohánybolt (Deák tér), 20-as számú dohánybolt (Búvár u. 2.), konzervgyári büfé (konzervgyár, I- es telep), 47-es számú tüzelőtelep (Kocsér, Szabadság u. 42.), 59-e.s számú zöldségbolt (Kocsér, Szabadság u. 15.), 45-ös számú gázcseretelep (Kárász u.). 1967. december 31: 46-os számú húsbolt (Kocsér, Szabadság u. 16.). A fenti időpontban megjelölt boltok 1968. január 2-ára a leltározást befejezik, illetve kinyitnak. A többi boltokban január 2-án kezdik meg a leltározást. A Pest megyei Iparcikk Vállalat boltjai december 27-től január 4-ig leltároznak. VÍZVEZETÉK Kőröstetétlen kertvárosi felépülésnek is beillene szép, modern házaival. Valami azonban hiányzik még ezekből a lakásokból, hogy valóban összkomfortosak legyenek: a víz. A községben most vízgazdálkodási társulat alakult. A működő artézi kút, amely percenként 360 liter vizet ad, el tudja majd látni az egész községet. a körösi divat semmivel sincs elmaradva a budapesti mögött. A női szabóságban a rendelők' által vitt anyagból és a náluk kapható kelmékből dolgoznak. Öten vannak, illetve még két tanuló a kezük alatt. A favorit — mint megtudtam — ma a műbőr és az orkánanyag, amelyekből habszivacs, vagy vatelinbéléssel szőrme- galléros télikabátok készülnek. Kosztümöt inkább a régi tropikálhoz hasonló, kevésbé gyúródó terliszterből rendelnek. A miniszoknya még mindig tartja magát. A férfidivatban most van újdonság bőven. Az újabb divat szerint a kabát hosszú és „svájfolt”, három sűrűn varrott csontgombbal. A mellény megmaradt, a csőnadrág kiment a divatból. A legújabb divatanyag a sűrű ráncos, zsugorított bőr, amelyből férfikabátok, sőt női ruhák is készülnek. A férfiszabóságban különben hét szakmunkás dolgozik két tanulóval. A műbőr, vagy orkán férfi- és női kabátok, a férfiruhák és a női kosztümök ára 1000—1600 forint között mozog. Érdemes rendelni! (kopa) Fali bácsi, a darálós TOLVAJ MÓDJÁN kapja nyakon a jeges szél a bodor felhőcskéket, s mire az öreg darálós nagyobbat szippantana a pipától, nyoma sincs már a füstnek. Pedig Varga Pali bácsi nemcsak ízlelgetni akarja a dohányfüst kesernyés aromáját, hanem szagolgatni is szeretné. Mogorva arccal dacol egy ideig a könyörtelen széllel, aztán legényes könnyedséggel caszitji a iarálótölcsérbe a szakajtónyi árpát. Van munka elég, hoznak darálni valót jócskán a környező tanyákról. — No, hisz ez a jó, nem igaz? Pláne ilyen diderqős időben — mondja az öreg — csak a szél ne borotválna annyira. Ügy ám, szelídülhetne! Mert nemcsak a p;- pafüstöt orozza el a környékről, de olyan port kavar időnként - gép részein kiszóródó darából, hogy alig lehet látni. — Má’ megszoktam ezt — mormogja Pali bácsi a foga között — pár telet átbábáskodtam a masina mellett. NEM IS GONDOLNÁ az ember — főképp így munka közben látva —, hogy a kacsén darálós már a hetvenötödik esztendejét tapossa. Hatvannyolc volt, amikor a gépet elődjétől, Molnár Gáspártól átvette, aki most, mint nyugdíjas dolgozik vele. Különben is szumFoto: Tóth István szédtanyán lakik, reggelenként legalább nem kell messzire gyalogolnia. Ha nincs olyan sok darálni való, haza-hazanéz, s ha netán valaki éppen kukoricát akar őrletni, csak bekiált Vargáékhoz. PALI BÁCSI jól kitanulta már a darálás fortélyait. Ismeri a gépet, tudja, hogyan kell ápolni, milyenre szeretik őröltetni a környékbeliek a kukoricát, hogyan lesz finomabb az árpadara. Míg a motor surrog — pipázgatás közben egy-egy adagot fölöntve a gtpbe, o’yan szakértelemmel, töviről-hegyire mmő pontossággal magyaráz, mintha világéletében ezt csinálta volna. Pedig azelőtt nemigen rajongott a technikáért. Magányosan dolgozta kis földjét, s csak a szövetkezetben jött rá, boiy a gép nem ellensége, de barátja az embernek. Nem is kerülhetett volna jobb kezekbe a darálógép. Mintha csak a sajátja lenne, oly gondosan vigyáz rá. Ezért aztán minden tizenöt mázsa után egy-egy munkaegységnek megfelelő értéket írnak a javára. Nem -.ossz ae-e- set. Gyakran van olyan nap, amikor harminc mázsát is fölönt a tölcsérbe. Igaz, a fészer, ami alatt a daráló zúg, eléggé levegős. Különösen ilyentájt, december vége felé. DE JÖNNEK a melegebb napoK, s jut majd csibukbavaló dohány a darálósnak, amikor csak hébe-hóba indítja el a motort. S akkor a pipafüstöt sem viszi el a szél. (s. p.l rés tejszállításban, amely Nagy-Budapestre irányul. A százkilométeres körzetben levő tejüzemeknek elsőrendű feladatuk a főváros ellátása... Aztán a szerződéskötéseket megelőző beszélgetések során tisztázunk bizonyos félreértéseket. — Például? — Például a közös gazdaságok teljes tej helyett nagyon szívesen szállítanak tejszínt. Megvan ennék a józan és érthető magyarázata. A legtöbb tejházban van fölözőberendezés. Ott lefölözik a tejet és a tejszínt adják át nekünk. A nyert fölözött tejet pedig a borjúnevelésben használják fel. — Igyekszünk megérteni a termelőszövetkezetek vezetőit, de ragaszkodnunk kell ahhoz, hogy ők is magukévá tegyék a mi álláspontunkat. Igaz, országos érdek a szarvasmarhaállomány fokozása. De a tsz- eknek tudomásul kell venniük, hogy részünkre szigorú előírás: a tejnek csak a huszonöt százalékát vehetjük át tejszín formájában. — És hogy állnak a szerződéskötésekkel ? — Jól. Ahány üzemben kinn jártam, annyi szerződés. Nagykőrösön eddig három gazdaság kötött szerződést, a területen hat. Biztos vagyok benne, hogy idejére meglesz a többi is. — Az egyéni gazdáknál és háztájiakkal is? — Kétezer termelőt a helyszínen felkeresni képtelenség. Ekkora apparátust lehetetlen lenne kiállítani. Ellenben minden ■' átvevőhelyünk vezetője illetékes a szerződés megkötésére. Erre a célra a nyomtatványok mindenütt rendelkezésre állnak. — Mit üzen a háztájiaknak? — Saját érdekükben sürgősen kössék meg a szerződést, mert a szerződésen kívül szállított tej átvételi ára tíz százalékkal alacsonyabb. — Mit hoz az új gazdasági mechanizmus a tejértékesítésben? — Ez hét lakat alatt őrzött titok. De nekem az a véleményem, hogy az érdekeltek meg lesznek vele elégedve ... (rossi) MIT LÁTUNK MA A MOZIBAN? Vörös és fekete. I—II. rész. Szélesvásznú francia film. Előadás kezdete: este 6 órakor. 1