Pest Megyei Hírlap, 1967. december (11. évfolyam, 284-308. szám)

1967-12-28 / 305. szám

r*nr »tretet ^/jfiríííP 1967. DECEMBER 28.. CSÜTÖRTÖK Portugál légitámadás három kongói falu ellen Az Angolában állomásozó portugál légierő kötelékei be­hatoltak kongói területre, ahol három falut bombáztak a Kon­gói Demokratikus Köztársaság és Angola határa közelében — jelentette szerdán a kongói hírügynökség. A támadás kö­vetkeztében hárman meghal­tak, 14-en megsebesültek. MOSZKVA Gázrobbanás Gázrobbanás következtében Moszkvában részben össze­omlott egy hétemeletes lakó­ház. A szerencsétlenség során S ember meghalt, néhányan megsebesültek. Miként a Ve- csemyaja Moszkva című lap közli, a robbanás az Oszi- f> enko utcában történt de­cember 25-én este. A gáz­robbanás okának kivizsgálá­sára bizottság alakult. New Orleans Garrison Johnsont vádolja Johnson elnök buzgón ol­talmazza Kennedy gyilkosait — jelentette be váratlanul keddi sajtóértekezletén Garri­son, New Orleans-i állam­ügyész. Az AFP és a Reuter bőven ismerteti Jim Garrison nyi­latkozatát, amelyből kitű­nik, hogy az amerikai hatósá­gok Kennedy elnök meggyil­kolása előtt értesülést szerez­tek a tervbe vett merény­letről, de semmit sem tet­tek annak megakadályozásá­ra. Johnson elnök eltitkolja az igazságot az amerikai nép elöl — hangoztatta Garri­Közel-keleti jelentés A jordániai szenátus elfo­gadta a kormány törvényjavas­latát, amelynek értelmében az országban bevezetik az általá­nos hadkötelezettséget Abba Eban izraeli külügy­miniszter és Rabin tábornok vezérkari főnök hétfőn szem- leutat tett a Szuezi-csatorna keleti partvidékén. Az izraeli hatóságokat, noha arra számítottak, hogy telje­sen sikerült kijátszaniuk az arab ellenállási terveket a ka­rácsonyi szentföldi ünnepsé­gekkel kapcsolatban, meglepe­tések érték: az arabok decem­ber 24-én két perccel éjfél előtt elvágtak minden telefon­éi távirat-összeköttetést Bet­lehem és a külvilág között. A turisták száma a szokásos 12 (ezer főről 5 ezerre csökkent. Az ellenállók időben figyelmez­tettek minden külföldit, hogy biztonságukat nem garantál­hatják. A keresztény arabok százszázalékosán bojkottálták az ünnepi szertartásokon va­ló részvételt. Ahmed Sukeiri, a Paleszti­nái felszabadítási szervezet el­nöke vasárnap Kairóban le­mondott tisztségéről — közöl­te a szervezet végrehajtó bi­zottsága a sajtóval. A lemon­dás előzménye a palesztínai felszabadítási szervezet vezetői között kibontakozott viszály volt. A bizottságban felülkere­kedtek azok a vezetők, akik a szélsőséges Sukeiri távozását követelték, s közölték, hogy amennyiben az elnök nem mond le önként, megfosztják tisztségétől. A vasárnap lemondott Su­keiri helyére a palesztínai fel­szabadítási szervezet Jehia Hamuda jogászt választotta elnökéül. A kairói rádió jelentése sze­rint Nikezics jugoszláv kül­ügyminiszter — aki kedden érkezett meg az EAK főváro­sába — megbeszélést tartott Mahmud Riad egyiptomi kül­ügyminiszterrel, megvitatta vele a legújabb közel-keleti fej leményeket. Gunnar Jarring közel-keleti ENSZ-megbízott, kedden Jeru­zsálemben járt, ahol Abba Eban izraeli külügyminiszter­rel találkozott. Az Al Ahram hirt ad arról, hogy az EAK kormánya tanul­mányozza a Szuezá-csatorná- ban rekedt 15 angol, francia, indiai, lengyel és német hajó sorsát. Fontolóra veszi, mi­képpen lehetne részlegesen megnyitni a csatornát, s ily módon kiszabadí tani az ottre­kedt hajókat. Az izraeli hadsereg közle­ménye szerint szerdán egyórás tűzharc zajlott le izraeli és jordániai erők között a Tibe- rias-tótól délre,* a Jordán folyó mentén. Johnson visszaérkezett Washingtonba Johnson elnök vasárnap, magyar idő szerint a délelőtti órákban visszaérkezett Wa­shingtonba. Az amerikai ál­lamfő, aki részt vett Harold Holt, a vízbe fűlt ausztráliai miniszterelnök tiszteletére rendezett gyászünnepségen, hazatérőben Thaiföldön, Dél- Vietnamban tett rövid látoga­tást, majd négy órára megsza­kította útját az olasz főváros­ban. Az amerikai államfő a Ró­nia közelében levő Castel Por- ziában, az olasz köztársasá­gi elnök rezidenciáján talál­kozott Saragat elnökkel s az olasz kormány tagjaival, élü­kön Moro miniszterelnökkel. Castel Porziaból az ameri­kai elnököt egy amerikai ka- tanai helikopter egyenesen a Vatikánba szállította. Itt VI. rál pápa több mint egyórás magánbeszélgetést folytatott magánkönyvtárában Johnson elnökkel, aki most másodízben találkozott a római katolikus egyház fejével. Az amerikai államfő szom­baton, magyar idő szerint 23 órakor hagyta el a római re­pülőteret, majd valamivel több mint négyórás repülés után egy órára megszakította útját az Azori-szigeteken levő Lajos portugál légitámaszponton. Gépe itt üzemanyagot vett fel, majd folytatta útját Washing­ton felé. Ví. Pál pápa a sixtusi kápol­nában tartott éjféli mise al­kalmával mondott beszédében nem tett említést Johnson el­nökkel szombaton este folyta­tott 63 perces megbeszéléséről; tájékozott körök szerint azért nem, mert nem akart túlságo­san nagy jelentőséget tulajdo­nítani a találkozónak, tekin­tettel arra, hogy az nem hozta közelebb a békét Vietnamban. Johnson elnök mintegy 12 órával azután, hogy külföldi körútjáról visszaérkezett Wa­shingtonba, karácsonyi üzene­tet intézett az amerikai nép­hez. Üzenetében az elnök azt állította, hogy az Egyesült Ál­lamok „minden tőle telhetőt megtesz a vietnami háború tárgyalások útján történő ren­dezése érdekében”. Szilveszterre — SZERENCSE-SORSJEGYEI! 4 FORINTÉRT öröklakást, gépkocsival külföldi utazást 100 000 forintos utalványt személygépkocsit N Y E R H b l VEGYEN SZERENCSE-SORSJEGYET! son —, holott már a merény­let után 24 órával teljesen tisztában volt minden körül­ménnyel. Az FBI — a Szövetségi Nyo­mozó Iroda — már 1963. szeptember 17-én, majd ké­sőbb is értesítést kapott Os- uxildtól, aki a hivatalos ver­zió szerint a merénylet elkö­vetője volt, hogy merénylet készül Kennedy elnök élete ellen, viszont az FBI sem­mit sem tett a gyilkosság meg­hiúsítására. Oswald részt vett azoknak az embereknek a találkozóján, akik kiagyal­ták a merényletet Az FBI ezt tovább jelentette a szer­vezet vezetőjének, Edgar Hoovernek (1963. november 17-én), de Hoovertől az üze­net már nem jutott el Ken­nedy elnökhöz. „Önök is megítélhetik, mi lett ennek az üzenetnek a sorsa, hiszen az elnöknek megengedték, hogy nyitott gépkocsiban ha­ladjon át Dallas utcáin” — mondotta az ügyész. V Hoover szerepére kitérve elmondotta még, hogy az össze­esküvés egyik részese a kali­forniai Edgar Eugene Brad­ley, aki 1964-ben néhány hó­nappal Kennedy meggyilko­lása után kampányt szerve­zett, hogy Hoovert az elnöki székbe juttassa. „Johnson elnök eltitkolja az igazságot és félrevezeti az amerikai népet” — hangoz­tatta súlyos vádját Garrison ügyész. „Johnson elnök jelen­leg legbuzgóbban oltalmazza az országban John Kennedy gyilkosait. Valamit tenni kell ebben a dologban, hogy John­son elnök ne ússza meg ilyen szárazon” — mondotta. Garrison sajtóértekezlete végén követelte: azonnal hoz­zák nyilvánosságra mindazo­kat a bizonyítékokat, amelye­ket az FBI és a CIA gyűj­tött össze Kennedy elnök meggyilkolása után és ame­lyeket az amerikai országos archívumban őriznek. Kife­jezte egyben aggodalmát is, hogy az okmányokat esetleg meghamisítják, „közfogyasz­tásra” veszélytelenné teszik. Ezzel összefüggésben emlé­keztetett Orwel: „1984” című könyvére, amelynek vezér­mottója, hogy „aki ellenőrzi a múltat, az ellenőrzi a jövőt is”. „Pontosan ez Johnson úr filozófiája” — mondotta az Ügyész. Garrison rendkívül éles sza­vakkal bírálta az amerikai kormányt, megállapította, hogy „valójában az Egyesült Álla­mokban totalitárius fasiszta jellegű kormányzat van hatal­mon”. „Becsapnak bennünket. Be­csapnak mindenkit az Egyesült Államokban. Miért? Hatalom­vágyból. Ha az emberek ismer­nék a dallasi ügy tényeit, nem tűrnék el azokat, akik ma ha­talmon vannak. Nem szabad figyelmen kívül hagyni, kinek van ebből a legnagyobb hasz­na. Ki nevezte ki a Warren- bizottságot? Ki irányítja az FBI-t? Ki irányítja a CIA-t? Az Egyesült Államok elnöke”. Garrison jelezte, hogy a kö­zeli napokban három új tanút idéz majd meg, bár elismerte, hogy ezekre a tanúkra nem terjed ki Louisiana-állam ha­tásköre. Bejelentette azt is, hogy immár teljesen felkészült az ügyészség Clay Shaw peré­nek megtartására. Shaw-t né­hány hónapja tartóztatták le és azzal vádolják, hogy részt vett a Kennedy elnök meggyil­kolására szőtt összeesküvés­ben. Az AP jelentése szerint a sajtóértekezletet követően egy újságíró megkérdezte Garn- sontól, tudja-e bizonyítani azt az állítását, hogy az FBI még Kennedy meggyilkolása előtt értesülést kapott az összees­küvésről és erről jelentést tett Hoovernek. Garrison így vála­szolt: „Ha most négyszemközt leülnénk, egy zárt szobában, be tudnám ezt bizonyítani, vi­szont nem vagyok hajlandó nyilvánosságra hozni most minden bizonyítékot”. A sajtóértekezletet követően az újságírók tájékoztatást kér­tek az FBI-től is, de az minden nyilatkozattól elzárkózott. Los Angeles-i keltezésű je­lentésében a Reuter és az AP közli, hogy a kerületi ügyész­ség á loulsianai hatóságok megkeresésére letartóztatási parancsot adott ki Edgar Eugene Bradley ellen. Brad- ley-t Garrison Clay Shaw-hoz hasonlóan bűnrészességgel vá­dolja. Mihelyt Bradley megje­lenik a bíróság előtt, ügyét automatikusan harminc nap­ra elnapolják, hogy ílymódon lehetőséget adjanak a louisianai kormányzónak kiadatási kérel­me előterjesztésére. George Jensen, Bradley ügy­védje közötte, hogy védence szerdán megjelenik majd a ke­rületi bíróságon, de New Or­leansba nem fog elmenni. „Foggal, körömmel harcolni fogok kiadatása ellen, nem en­gedem el Louisianába” — mondotta. ÖRVÉNY A ,Jelek megrablásának” nevezi Galina Szerebrjako- va neves szovjet írónő a Lityeraturnaja Gazetában közölt levelében a „Kultú­ra” elnevezésű párizsi emigráns lengyel könyvki­adó tettét. A kiadó ugyanis az írónő tudta nélkül meg­jelentette „örvény” című befejezetlen, végső formá­ba nem öntött regényét. Mint Szerebrjakova írja, az „örvény” önéletrajzi mű, amelyben megkísérelte lefesteni nehéz életét azok­ban az években, amelyeket beárnyékoltak a forradalmi törvényesség megsértései. Jóllehet a regény kéziratát néhány évvel ezelőtt el­küldte az egyik moszkvai folyóirat szerkesztőségének, később saját maga úgy dön­tött, hogy megakadályozza közlését, mivel — írja — az egyéni dráma művészi formába öltöztetése elke­rülhetetlenül általánosítá­sokhoz vezet, s óriási fele­lősséget ró az íróra, a gon­dolatok és szavak csiszolt- ságát, a teljes tárgyilagos­ság páratlanul hű meg­szólaltatását követeli meg. Hosszas töprengés és ví­vódás után megértettem — mondja —, hogy most még nem tudtam ezzel a feladattal megbirkózni. Annál nagyobb volt az írónő megdöbbenése, ami­kor értesült róla, hogy a regény kéziratát tolvaj módra külföldre csempész­ték és Franciaországban ki­nyomtatták. Szerebrjakova szenvedélyesen írja: — Nem táplálok semmiféle gyermeteg reményt arra vonatkozóan, hogy felhábo­rodásom megrendíti a „Kul­túra” kiadó úriembereit. A történtek alapján ítélve na­gyon is elsajátították a megvásárolható sajtó er­kölcseit, semhogy arcukon a szégyennek akár esak sze­mernyi pírja is megjelen­jen. Nem kétlem azonban, hogy minden becsületes író megért engem és osztozik felháborodásomban. Senki­nek sincs joga arra, hogy az író tudta nélkül dönt­sön kéziratának sorsáról. Én így értelmezem az alkotói szabadságot, amellyel el­lenségeim Nyugaton oly na­gyon szeretnek dicsekedni. Ünnepi fekete krónika Villámcsapás — éjféli mise után A hírügynökségi jelentések szinte a világ minden tájáról közölnek „ünnepi fekete kró­nikát”. Balesetekről, tűzvé­szekről adnak hírt. Mexikóban csupán kará­csony estéjén 52 haláleset tör­tént. Tizennégyen gyilkosság, a többiek pedig baleset áldo­zatai lettek. Franciaországban hatvanan vesztették életüket és 410-en sebesültek meg a karácsonyi hét végén az országutakon. Egy család nyolc tagja halt meg ételmérgezésben Bogotá­tól 150 kilométerre északra karácsonykor. A jamaicai Kingston egyik gyermekotthonában tűzvész pusztított. Hat gyermek égett halálra, a többi 27-et sikerült meg­menteni. Argentínában a folyóba zu­hant egy autóbusz, utasai kö­zül 16-an a vízbe fúltak, hú­szán kisebb-nagyobb sérülése­ket szenvedtek. A dél-afrikai Tuba-Tuba községben a karácsonyi éjféli miséről hazatérő afrikaiak egy csoportjába villám csapott. Hatan szörnyethaltak, hét másik személyt pedig súlyos sérülésekkel kórházba szállí­tottak. Glasgowban a hároméves lan Stewart nem győzte kivár­ni, míg a „Jézuska” meghozza karácsonyi ajándékát. Éjszaka felkelt ágyából és mivel sem­mit sem talált a karácsonyfa alatt, az ablakban keresgélte az ajándékokat. / A szerencsétlen kisfiú a harmadik emeleti ablakból kizuhant. A kórházban azonban kide­rült, hogy mindössze zúzódá- sokat szenvedett Édesanyja a kórházi ágynál adta át a kí­váncsi gyermeknek az ajándé­kokat. Az Ohio állambeli Cincinna­tiban levő börtön lakói a kará­csony esti misét követő áhita- tos perceket használták fel ar­ra, hogy fellázadjanak és meg­próbáljanak kitörni a f egy­házból. A helyszínre hívott száz főnyi rendőrkülönítmény azonban a lázadást elfojtotta, s a börtönlakók cellájukban voltak kénytelenek tölteni az ünnepi estét. IL YEN EZ A HÁBORÚ... Betongyűrű a pálma alatt Amikor felszálltunk a kínai határvárosból, Nanningból, ha­marosan megszólalt a rádió. A pilóta között valamit. S már fordították is több nyelven: — Szíveskedjenek eloltani a fejük fölött levő kis lámpá­kat. Kérem, ne gyújtsanak ci­garettára. Hanoiból kaptuk a jelentést, a közelben légi harc folyik. Egymásra néztünk Mi lesz most? Milyen Is ez a háború? Hányszor merült fel bennem a kérdés, amikor készültem a Vietnami Demokratikus Köz­társaságba. A közel 14 ezer kilométeres repülőúton volt időm töprengeni, hiszen csak odamenet több mint' 25 órát töltöttem a levegőben. Próbál­tam összerakni a 44-es időkből megmaradt emlókfoszlányokat. A bombázásokat, a pusztításo­kat. De milyen emlékei lehet­nek olyan valakinek a háború­ról, aki abban az időben mindössze 5—6 éves volt? — Nézzenek jobbra — kö­zötte az útkísérő. — Tőlünk alig húsz kilométerre a vietna­I. mi és az amerikai gépele A ránk telepedett sötétségben jól kirajzolódtak a lövedékek nyomvonalai, s levegőrakéták tűzcsíkjai. Ez hát a háború? Nem. Ennél sokkal több. Az amerikaiakat „kitessé­kelték” Vietnam légiteréből. Nemsokára megjelent alattunk az ezernyi szemével pislákoló Hanoi. Egy háborús ország fő­városának repülőtere! Vártam a sötétséget, magam elé kép­zeltem a lefüggönyözött épü­letek ablakait, a mécseslángok mellett útleveleket vizsgáló határőröket. Helyette fényár­ban úszó modern épület foga­dott. Várótermében jégbe hű­tött sört és limonádét ittak az emberek. Elmondom „csaló­dásomat” To Tuongnak, a kul­turális kapcsolatok bizottsága osztályvezetőjének, akinek fi­gyelmessége ott-tartózkodásom három hete alatt aranyat ért. — Más ez a háború, mint ahogy európai szemmel elkép­zelte. A repülőtér egyébként állandó kapcsolatot tart hatá­raink légvédelmével. Már száz kilométerről jelzik, ha az ame­rikaiak közelednek a főváros felé. Mire ideérnek, itt min­den sötétségbe borul. Robog gépkocsink a főváros felé. — Ez lesz a szobája — tes­sékel be To Tuong a Metropol Szálló 136-os szobájába. A mennyezeten csaknem másfél méteres ventillátor ka­varja a levegőt. De ez is csak valamicskét enyhíti a 36 fo­kos hőséget. Az ágyon mosz- kitóháló. Enélkül nem lehet aludni Vietnamban. — Ez is állandó kísérője lesz. — A kezembe nyom egy katonai acélsisakot. — Meg­látja, nagy hasznát veszi. És még egy: az elemlámpáját ké­szítse ki. Légiriadó alatt ki­kapcsolják a villanyt. Az óvó­hely a szálloda udvarán van. Minden nyíl oda mutat. Jöj­jön, vacsorázzunk. Órámra pillantok. Éjfél. Oda­haza reggel hat óra van. Miközben lefelé megyünk, jól emlékezetembe vésem: merre mutat a nyíl. Hanoi hajnalban ébred, amikor még csak dereng az ég alja. És nem csupán azért, mert — a trópusi országokhoz hasonlóan /— a munkaidő a reggeli és az esti órákra esik, s délben néptelenek az utcái:. Itt a háború igényli ezt. A hajnali órákban ugyanis rit­kábban bombáznak, és Hanoit ébreszti a csengő, a kerékpá­rok tízezreinek csengője. Mert itt is és az egész Vietnamban, a kerékpár a legfőbb közleke­dési eszköz. Városnézésre indulunk Ha­noi régi negyedébe. Egyszer csak — mintegy gombnyomás­ra — megbénul az élet. Az emberek leszállnak kerék­párjaikról, megáll a villamos. Mindenki a várost behálózó hangszórókat figyeli: MÁY- BÁY—MI — amerikai gépek — közli a bemondó. Felüvölte- nek a szirénák, elnéptelenedik az utca, a középületek tetején megjelennek a milicisták. Ro­hanunk a legközelebbi óvóhely felé. Az egyik pálma alatti „egyszemélyesbe” dugnak viet­nami kísérőim. Még a beton­fedőt is rámteszik, és ők csak aztán keresnek menedéket. Ott kuporgok a betongyűrűben, és várom a fejleményeket. Sze­rencsére csak felderítő gép jött, néhány perc múlva le­fújják a riadót. Az emberek folytatják útjukat, mintha semmi nem történt volna. így zajlik az élet Hanoiban csak­nem egy éve, amióta az ame­rikaiak először bombázták a fővárost. Király Ferenc (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents