Pest Megyei Hírlap, 1967. december (11. évfolyam, 284-308. szám)

1967-12-17 / 298. szám

1967 DECEMBER 17.. VASÁRNAP II A juhász meg a farkas BOLGÁR gyszer egy farkas, mikor már nagyon megörege­dett, s többet koplalt, mint nem, eltökélte magában, hogy bundát cserél egy juhászkutyá­val. — Mégis csak kényelmesebb lesz nyájat őrizni. — okosko­dott —, imnt függetlenül bár, de éhes gyomorral csatan­golni szerte a világban. Egyik nap szóba is ereszke­dett egy ráérő kutyával. — Ide figyelj csak, kutya barátom! Egyet mondok, ket­tő lesz belőle. Nézd csak a bundámat! Ugye szép7 Alig használt, és igen jő szabású. Aztán azzal a különös tulaj­donsággal is rendelkezik, hogy a többi állatok már messziről megérzik a szagát, és elmenekülnek. Tehát szá­modra valóságos védőöltözet. Egy szó, mint száz: csodála­tos bunda, mégis neked adom, ha cserébe odaadod a tiédet, még csak nem is kell ráadá­sul fizetned semmit. Jól jársz hát vele, ezért szépen kérlek, cseréljünk, de nem majd, hanem nyomban, itt és most! Persze nem erőltetem a dol­got, ha nem akarod, hát nem, .— és akkor íziben megesz­lek! A kutya engedett ennek a barátságos kérésnek, s így ott és azonnal kicserélték egymás bundáját. A farkas annyira őrült, hogy egy patak tükrében hosszan elnézegette magát, s még az ugatást is próbálgatta, hogy minél igazibb kutya legyen belőle. Hamarosan egy juhászra akadt, aki a mezőn a nyáját legeltette. Odaballagott hoz­zá. — Elszegődnék hozzád — mondta neki. — Eddig far­kas voltam, s szó, ami szó, sok bajt okoztam a juhászok­nak, de már nincs mit tartani tőlem, mert bundát cseréltem egy kútf/ával,' * így megváltam farkastermészetemtől is. Fo­NÉPMESE gadj föl, meglátod, olyan őri­zed leszek, amilyen még soha nem volt neked ebben az élet­ben! A juhász ámült-bámult azon, amit a farkas mondott neki, s bízva benne, hogy far- kastermészetét valóban leve­tette az irhájával együtt, oda­vette maga mellé. Hát, ami igaz, igaz, a farkas eleinte igen jól viselte ma­gát, őrizte a nyájat, hogy job­ban sem kellett. Túltett még a legügyesebb, legéberebb ku­tyán is. „Jól jártam vele — mondogatta magában a ju­hász —, különb segítséget nem is találhattam volna/” Már hosszabb idő óta így él­degéltek, amikor egyszer a juhásznak dolga akadt, ugyanis az anyajuhokat előre vitte, egy másik, gazdagabb legelőre, s a többit, az apró bárányokkal együtt, a farkas­ra hagyta, őrizze őket egye­dül, amíg csak vissza nem tér. A farkas, kis idő múltán, unatkozni kezdett, s a vidáman hancúrozó bárányokat néze­gette. Ekkor, — akarva nem akarva — eszébe jutottak a szép napok, amikor még gyen­ge bárányhúst is ehetett, s bár próbálta elűzni ezeket a gon­dolatokat, egyre jobban el­uralkodtak rajta, végül is go­nosz elhatározásra juttatták. — Olyan sok ez a bárány, hogy a juhász észre sem ve­szi, ha egyet kiragadok közü­lük. No, hát ki is ragadott, de nem egyet, hanem kettőt. A közeli erdőbe vitte őket, s ott zavartalanul belakmáro- zott belőlük. Ennek utána már nem ment vissza a nyájhoz, hanem le­feküdt aludni. A juhász pe­dig, mikor visszajött, mind­járt észrevette, hogy hiány­zik két bárány, s mert a farkast sem találta ott, tüs­tént mégértétl'é, högy mi tör­tént. Bántotta, hogy így meg­járta a farkassal, de nem is annyira őt hibáztatta, hanem inkább önmagát. — Oktondi voltam, mert hit­tem neki. Pedig tudhattam volna, hogy a farkas mindig farkas marad, akármilyen bundát is ölt magára. De még szerencse, hogy nem okozott nagyobb kárt a nyájamban. Így vigasztalta magát, és ezután nagyon-nagyon meg­nézte, hogy kit fogad maga mellé segítségnek. Fordította: Fürtös Gusztáv A fikusz Közkedvelt dísznövény, mely Hátsó-lndiából származik, ahol főleg haszonfaként termelik. Nálunk harminc-negyven éve kedvelik. Azóta rangos helyet kapott, mert — jó gondozás mellett, — mutatós, dekoratív minden lakásban. Legismertebb — s köztu­domásúan a legkényesebb fajtája a nagy ovális levelű „Ficus elastica”. Szép sötét­zöld levelei a legkisebb meg­fázásra reagálnak. Olajszínű barna folt és fonnyadtság jelzi betegségét. A növény a vilá­gos, 15—20 C hőmérsékletű szobát kedveli. A hőingadozást sem szereti. Ezért szellőztetés­nél puha fehér ronggyal óvjuk a megfázástól, huzattól. A téli hónapokban nem fej­lődik, ezért vízigénye is keve­sebb. így hát öntözésekor ügyelni kell arra, hogy talaja csupán nyirkos legyen. Túl- öntözéstől levelei megsárgul­nak. A „Ficus elasticá”-ból kedves kis elágazó fácska is nevelhető, visszavágással. A szép, végig leveles törzshöz azonban kár. hozzányúlni. A levelét vesztett törzs, ha a cse­rép felett 10—20 cm-re vissza­vágjuk, 2—3 hajtást is hoz. Ahhoz, hogy a fikusz életé­ben ne keletkezzen zavar, megfelelő tápanyagról is gon­doskodnunk kell. A „fónika” tápsó-tabletták mindazt tartal­mazzák, amire a növénynek szüksége van. Réti Erzsébet KERESZTREJTVÉNY Tél „A kályhatűz vígan recseg, Beh Jó is itt a langymelegben! De még jobb lesz a friss hidegben Szánkázni, kedvesem, veled.” Puskin idézett versének (címe: a függőleges 1-ben), folytatását lásd rejtvényünk vízszintes 1., valamint függőleges 46. számú soraiban. VÍZSZINTES: 1. A versidézet (folytatása a függőleges 46-ban). 12. Létezik. 13. Kópiája. 14. Lehul­lott száraz falevél. 15. Küzd. 16. Golyóscsapágy márka. 17. Van ilyen napló is, terv is (—*). 19. Apaállat. 2L Kilátásba helyez. 23. Cifrálkodás. 25. Kerek szám. 27. Kikötő. 28. A föld felé. 29. Téli sport. 31. Irta vala. 32. Mutató névmás. 33. Ez a Puskin-vers is a télről szól. 36. Elege van belőle. 37. Egyforma magánhangzók. 38. Fordítva: Arany János egyik alak­ja. 39. Igen — olaszul. 41. Fordított női név. 43. Spanyolfal. 47. Gon­dol. 48. Világhírű szovjet bűvész. 50. Spanyol folyó. 51. Kötőszó. 53. írógép márka. 56. A meglepetés „hangja”. 57. Csonthéjas gyü­mölcs. 59. Személyes névmás. 60. Pofa része! 6L Apósa. 62. Kép. 64. Gyökérnövény. 67. Fontos nyers­anyag. 68. Menyasszony. 70. Köz­lekedési vállalat névbetűi (—’). 71. Lírai költemény. 72. Ajándékoz. 74. Izmos. 76. Tehát — latinul. 78. Állati hang. FÜGGŐLEGES: 1. Az idézett bers címe. 2. Börtönbüntetését töl- li. 3. Arab méltóság. 4. Csík. 5. kettős mássalhangzó. 6. Ritka fér­finév. 7. Bibliai név. 8. Védelmez. 9. Tesz. 10. A szerelem istene az ókori görög mitológiában. 11. A kör kerületének része. 16. Mint vízszintes 27. 18. Ismereteit bővíti. 20. Szolmizációs hang. 22. Kötöző­szer. 23. ötven százalékát (é=i). 24. Ütközet. 26. Kereskedelmi cikk. 28. Folyadék. 30. Zamat. 33. Kőze­tek repedéseit kitöltő ércréteg. 34. Itt kívül. 35. Egyhelyben jár. 37. Eszme. 40. Talponálló. 42. Villany­lámpa tartozéka. 44. Fordítva: ... a bor. 45. A függőleges 7. vé­ge. 46. A versidézet befejező ré­sze (a vízszintes 1. folytatása). 49. Erőmű Veszprém megyében. 52. Fordítva: kétszer — latinul. 54. Béke — oroszul. 55. Tartó. 56. Az egyik szülő. 58. Időegység. 61. Be­cézett női név. 63. A harc istene az ókori görög mitológiában. 65. Koca. 66. Csónakázik. 67. Pipere­cikk márka. 69. Művészet — lati­nul. 71. Első két betűjét felcserél­ve: a lelátó öröme. 73. Deciméter. 75. Erdei vad. 77. A tetejére. 78. Izomkötő. BEKÜLDENDŐ: a függőleges 1.* valamint a vízszintes 1. és függő­leges 46. számú sorok megfejtése. A NOVEMBER 26-1 REJTVÉNY MEGFEJTÉSE: Csojbalszan — Al- latenyésztés — Szuhe-Bator — Dzsingisz kán utóda — A nadom. KÖNYVJUTALMAT KAPTAK: Gudra László, Gyömrő, Tompa u. 25. Spernoga Judit, Budapest, XIX., Derkovits Gyula u. 10—12. Takács Pál, Aszód, Kossuth n. 9. Onecz Jánosné Budapest, XIV. Komócsin u. 12. fsz. 9. Ifj. Török Zsigmond Csaba, Budapest, X. Endre u. 8/b. Németh Lászlóné, Tápiószele, Széchenyi u. 40. Dr. Sápi László, Tápiósüly, Lugosi Antal, Budapest, XI. Muskotály u. 13. Makár László, Budakalász, Du- na-part 5. Boros Mária, Ráckeve, Gábor Áron u. 40. G YERMEKREJTVÉNY PAJTASOK! A krónika három kimagasló francia művészt említ, akiknek ebben a hónapban van haláluk évfordulója. Róluk emlé­kezünk mai rejtvényünkben. VÍZSZINTES: 1. Kárára van. 4. Péterke. 8. Francia realista, neves festőmű­vész, 90 éve halt meg. 10. Balke­zes. 1. Tejtermék. 13. Egy másik tejtermék. 15. Igevégződés. 16. Ásót használ. 17. Optikai iparáról híres német város. 19. A bálna másik neve. 21. Borászati szer­szám. 23. A Mosel mellékfolyója. 25. Énekelni való. 27. Hegység Európa és Ázsia határán. 29. A domb egyik oldala. ??? 30. Mozgá­sában nincs korlátozva. FÜGGŐLEGES: 1. Építőipari szakmunkás. 2. Hí­res francia festőművész, 100 éve halt meg. 3. Vízi jármű. 5. Ez a hal békaporonty. 6. Teréz becézve. 7. Innivaló. 9. Francia impresszio­nista zeneszerző, 30 éve halt meg. 12. Rendszerint drótból készíti^. 14. Az 1702-i országgyűlés színhe­lye. 18. Manapság minden folyóra jellemző. 20. A csomagolás súlya. 22. Igen nehéz fém. 24. Fogság­ban van. 26. S. S. 28. Idegen név­elő. i i h 5 <ó 8 9 10 It U 16 15 ... .... 14) ,8 r 4 io JÁ ií 2*> A 2$ 3S, W A PAJTASOK! A vastag betűkkel szedett sorok megfejtését írjátok le egy levelezőlapra és 1967. de­cember 24-ig küldjétek be a szer­kesztőséghez. A helyes megfejtők részt vesznek a decemberi juta­lomsorsolásban. Az 1967. december 3-i rejtvény helyes megfejtése: Külvárosi éj. Anyám. Jövő vasár­napi számunkban közöljük a no­vemberi nyertesek névsorát. KED VÉS A JÁNDÉK EGY JÓ KÖNYV! Téli könyvajánlatunk : KÖLFOLDI IRODALOM: Stone, Irwlnq: Van Gogh élete 55,— Ft Feuchtwanger, Lion: Rókák a szőlőben I—II. 67,— Ft Dürrenmatt, F.: Drámák 34,— Ft Shaw, I.: Oroszlánkölykök 65,— Ft Tolsztoj, Lev: Háború és béke I—IV. 70,— Ft Solohov, M.: Csendes Don I—IL 85,— Ft Knight, Eric: Légy hű magadhoz 39,— Ft MAGYAR IRODALOM: Szerb Antal: A királyné nyaklánca 27,— Ft Kodolányl János: Karsai Elek: A budai vártól a gyepűig 57,— Ft Karsai Elek: A budai Sándor-palotában történt 48,—■ Ft Passuth László: Fekete bársonyban 55,— Ft Szilvási Lajos: Ott fenn a hegyen 26,— Ft Bárány Tamás: Sziget 20,— Ft KÉPES- ÉS MESEKONYVEK: Gerqely Márta: Meghívó az állatkertbe 35,— Ft Gerqely Márta: Táncoskedvű tűztündér 29,— Ft Gerqely Márta: Első mesekönyvem 27,— Ft Collodi, Carlo: Pinokkió 25,— Ft IFJÚSÁGI KÖNYVEK: Gajdar: Timur és csapata 11,50 Ft Fekete István: Vük 10,— Ft örsi Ferenc: A Tenkes kapitánya 24,50 Ft Joy Adamson: Elza és kölykei 53,— Ft Fric, A. V.: A hosszú vadász visszatér 28,— Ft Verne, J.: Észak Dél ellen 29,— Ft Verne, J.: Hatteras kapitány 34,— Ft Verne, J.: Némó kapitány 24,— Ft Verne, J.: Sztrogoff Mihály 25,— Ft Görög regék és mondák 35,— Ft Süllyedő világ Vásároljon könyvet a szövetkezeti boltból! RÉSZLETRE IS KAPHATÓ KALÁCSRA ÉS BEIGLIRE rendelését szaküzleteink előjegyzik és a kívánt időben kiszolgálják! előtt ne álljon sorba kenyérért, mert 24-én frissen megkaphatja! Szaküzleteink december 24-én és 31-én 6—13 óráig FRISS KENYERET ÁRUSÍTANAK A FORTE Fotokémiai Ipar AZONNALI BELÉPÉSSEL KERES 20. életévét betöltött férfi munkaerőt vegyipari munkára. A vegyipari szakmunkástanfolyam elvégzése lehetséges. Jelentkezni lehet a vállalat munkaügyi osztályán Vác, Vám utca 3. RAGCSALÓK (egér, patkány), » ROVAROK (svábboqár, csótány, zsizsik) stb. SZAKSZERŰ IRTÁSÁT garanciával és árengedménnyel VÁLLALJUK KÁRTEVŐI RTÓ SZOLGALAT Kecskemét, Széchenyi krt. 32. NAGY KABÁTVÁSÁR december 15—23-ig OLCSÓ ÁRAK KAPHATÓK: a RUHÁZATI MIN TA TERVEZŐ VÁLLALAT MODELL boltjában VÍIL, József krt. 29. Magas kereseti lehetőséggel keresünk betanított férfi munkaerőket, textilkikészítői munkakörbe, valamint szövő átképzős munkakörbe 16 évet betöltött leányokat. SZÁLLÁST BIZTOSÍTUNK. ♦ Jelentkezés levélben: HÁZAS PAMUT­SZÖVŐGYÁR Budapest IV., Baross «. 99. NE VÁRJON az utolsó pillanatig! ELŐVÉTELBEN VALTSA MEG UTAZÁSI JEGYÉT a vasútállomáson vagy az IBUSZNAL

Next

/
Thumbnails
Contents