Pest Megyei Hírlap, 1967. november (11. évfolyam, 258-283. szám)
1967-11-10 / 266. szám
^fsssssffsssssssssrrsssTssssrrssrsvrssrsr Kerek kenyerek |— szögletes bosszúság | $ A kenyérboltokban a kö- | $ zelmúltban megjelent a $ két- és háromkilós kerek | $ kenyér. A magyar ember ^ ^ szereti ezt, hiszen valaha a § kemencében ilyen kenyeret ^ sütöttek nagyanyáink. A: ^ vásárlóknak akartait örö- ; 5 met szerezni a váci pékek ' | is a kerek kenyerekkel. De i ^ csak keveseknek tudnak ad- j $ ni pirospozsgás kerek ke- ] ^ nyeret, a vásárlók többsé- j ^ gének csupán — szögletes ! bosszúságot. § Miért? Mert csak nyolcvan sza- \ | hajtőjük van. Fele kétkilós, i § fele háromkilós kenyérhez: S való. S ezzel a nyolcvan ; ^ szakajtóval csak három \ 5 „vetést” lehet naponta ki- j | sütni. Ez összesen kétszáz-! ^ negyven kenyér, azaz: csaki | kétszáznegyven család jut-1 6 hat naponta kerek kenyér- \ S hez. A többieknek, akik; | szintén venni szeretnének 5 | — már csak a bosszúságból $ I íut- $ § A vásárló jogosan me- j reng el: ha nem volt elég? | .szakajtókosár, miért kezd- ^ ték el egyáltalán a kerek $ 5 kenyeret sütni? De, ha már$ | sütnek — s jó, hogy sütnek $ | —, akkor miért nem vásá- ? | Tolnak annyi szakajtót, $ § amennyi kell? 6 A vállalat szerint államig § cég ma nem foglalkozik ? ^ szakajtókosarak gyártású- $ | val. Van ugyan kisiparos, $ * aki szakajtókosarat fon, $ § dehát... dehát... | Amíg a pékek vezetőd $ | azon töprengenek, szerez- 5 I zenek-e be valahonnét ? & szakajtókosarat vagy se, mi ? I felteszünk egy kérdést — ? * segítségül: miért, hogy az ? I új mechanizmust csak fél- \ I lábbal engedi belépni ajta- \ I ján a váci sütőipar? (b. h.) I ^ssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss VÁCI HAPLfl A PEST MEGYEI HÍRLAP KÜLÖNKIADÁSA Fóti sikerek a gyermekvárosok vetélkedőjén XI. ÉVFOLYAM, 111. SZÁM 1901. NOVEMBER 10., PÉNTEK Kiskereskedelem - 1968 Üzleti verseny Több szektor - egymás mellett Az új gazdaságirányítási rendszer bevezetésével á kereskedelmi vállalatok az eddiginél nagyobb önállóságot kapnak és a jövőben maguk döntenek, hogy mire, hol és hogyan költik el a pénzüket. Ugyanakkor megszűnik a területi elhatárolás és az állami kereskedelem mellett szövetkezeti, vagy egyéb szerv is kaphat működési engedélyt. Az állami kiskereskedelem egy-egy területen Vácott is monopólhelyzetet élvezett. Nem volt konkurrencia és ez nemegyszer károsan éreztette hatását. Pedig jellemzésül elég ha elmondjuk, hogy csak a piaci forgalom 1964-ben tízmillió forint volt, ami 1967- ben előreláthatólag tizenhárommillió forintot ér el. Itt már javul a helyzet, mert amíg régebben egy állami és három tsz-elárusítóhely működött a piacon, addig ez évben az egy állami pavilion mellett hét termelőszövetkezet árudájával találkozunk. Varga József, a városi taÚj peremüzletek és mintaboltok EGY ÜZEM - EGY GYÁRTMÁNY HUNGARA ESPERANTISTO A Pest megyei Nyomda Géza »király téri üzeméből a hét Végén szállították el a Hungara. Esperantisto legújabb számát. — Mióta készül Vácott eszperantó nyelvű folyóirat? — kérdezzük Bénik Gyulát, aki nemcsak szedi, korrigálja a tizenhat oldalas lapot, hanem annak váci munkatársa is. — Egész pontosan 1919 óta. A második világháború kitöréséig a Literatura Mondo több tízezres példányát expe- diáituk a régi Pest vidéki Nyomdából. A háborús időszak nem kedvezett a békét, nemzetközi összefogást hirdető gondolatoknak. — Miért éppen itt készül a Szövetség havi tájélcoztatója? — Objektív oik: a különleges ékezető, eszperantó szövegnél használt betűk megtalálhatók szedőgépünkön. Ezenkívül több váci nyomdász beszéli Zamenhof professzor nyelvét. — Hány példányban nyomták? — Ez a számunk négyezer példányban készült. Száz eszperantó csoport kap belőle. így jut el öt világrész sok száz országába. Ml készítjük a Hungara Fervojista Mondo-1, a Magyar Vasutas Világot is. Búcsúzik. Este eszperantó nyelvtanfolyamot vezet a Madách Imre Művelődési Otthonban. (p. r.) nács kereskedelmi felügyelője nem várta meg a január elsejét A területi elhatárolást megszüntető rendelet megjelenése után több vállalattal, szövetkezettel folytatott tárgyalásokat üzletek nyitására s az áruk választékának bővítése érdekében. örömmel fogadta a közönség, hogy a Vác és Környéke Fogyasztási Szövetkezet a piac területén korszerű csemege boltot, a Széchenyi utcában pedig pecsenyesütőt nyitott. Szenzáció erejével hatott a hír, hogy az fmsz — megtörve a TÜZÉP eddigi monopóliumát — 1970-ig építőanyagtelepet kíván életre hozni. Az Élelmiszer Kiskereskedelmi Vállalat a peremterület jobb ellátása érdekében 1968- ban a Dunai Hajógyár mellett új szaküzletet és korszerű élelmiszerboltot nyit a Hadi úton. A Váci Vendéglátóipari Vállalat és a Kék Duna Halászati Szövetkezet közös megállapodásának eredményeként a Duna-parti halászcsárdában keszegsütöt állítanak be. A tótkomlósi Viharsarok Tsz eddig is több százezer forint értékű árut szállított Vácnak. Most a választékot kiegészíti füstölt szalonnával, füstölt áruk és élő hal árusításával. A Sütőipari Vállalat a piacon pékáru mintaboltot állít fel. Helyeseljük azt az elgondolást is, hogy Deákvár, Kisvác és több nagyüzemünk környéke élelmiszer és zöldségelárusító helyeket kap. Ezekre az állami és a szövetkezeti szektor máris bejelentette igényét. (p. r.) Vetélkedőt rendezett az ország három gyermekvárosa az Októberi Forradalom jubileuma alkalmából. A vetélkedőn az egri, a budapesti Csatárka utcai és Fóti Gyermekváros vett részt. Az Egerben megtartott versenyen a gyerekek magyar irodalomból, történelemből, biológiából és fizikából jeleskedtek, valamint sport- és kulturális versenyeken mérték össze tudásukat. A fóti csapat kitűnő eredményt ért el. Biológiában és fizikában Berze Ambrus lett az első, az ugyancsak fóti Édes Márta éa Jakab Kati előtt. Magyarból és történelemből is a fótiaké lett az első három hely; Molnár Béla lett az első; Szabó Sándor és Varga László a második, illetve a harmadik helyen végzett. A kulturális versenyekben a fóti tánccsoport hozta el az elsőséget, versmondásban Fets Ibolya a második helyen végzett, a rajzversenyben pedig Vári Gyula lett a második. Az asztalitenisz-versenyt Skripek István nyerte. Kiadó egy kastély A penci Menyecske-hegyen van egy nagyon szép kis kastély, mindeddig a Turistaházakat Kezelő Vállalat tulajdonában. Ám — úgy látszik — errefelé nem túl nagy az idegen- forgalom, mert a vállalat szabadulni akar a kastélytól. Át is adná a községi tanácsnak. De a tanács mit kezdjen vele? Üdülőnek alkalmas lenne ugyan, de gyerekeket itt nyaraltatni? A srácok nyáron vizet kívánnak, nem erdőt; s ha erdőt, akkor azt is vízzel, legalább egy medencével. Gyermeküdülőnek jelenleg tehát nem megfelelő. Mi legyen hát a sorsa a menyecske-hegyi kastélynak? Ezen törik a fejüket a község vezetői... S miközben meditálnak, ott áll a kastély kihasználatlanul. Meddig? Ha másra nem, munkásszállónak kitűnően megfelelne, az ott dolgozó földtani kutatóknak. Éppen csak intézkedni kellene az átadás ügyében ... (b.) Megszűnnek a kisalagi panaszok Bővítik a rendelőt, három váróterem épül Év végéig megnyitják az élelmiszerboltot Kisalagon mondották az emberek: olyan kicsi az orvosi rendelő, hogy a betegek — köztük a kisgyermekes édesanyák — sokszor az utcán kénytelenek várakozni, amikor sok a beteg. Mások — a bejárók — az autóbusz-váróterem hiánya kell majd miatt panaszkodnak. A szűk rendelésre élelmiszerboltra azt mondják: végre építik az újat a Csaba De mikor lesz kéANYAKONYVI HÍREK Született: Csík Lajos és Sisa Mária: Ildikó, Papp János és Kardos Mária: Erika, Jágerszky Iván és Letfusz Anna: Iván, Stircz György és Fehér Julianna: Aranka nevű gyermeke. Házasságot kötött: Fekete János Schwarcz Annával és Kovács Ferenc Mizser Erzsébettel. Meghalt: Hugyecz József (Nézsa), Rigó Andrásné szül. Kiss Ágnes (Püspökszilágy), Kurdi Jánosné szüli Miskei Julianna (Dózsa György út 76.), Sáfári Imre (Kis utca 6.), Kovács János (Ifjúság tér 1.), Iván Adolf (Dózsa György út 20.), Kapás Ferenc (Burgundia u. 9.), Balogh Ferencné szül. Polmül- ler Mária (Büki sor 34.) és Nagy Sándorné szül. Fodor Matild (Farkasfalvi u. 2.). Takarékos emberek Naponta sok takarékos ember lép be az OTP városi-járási fiókjába. Különösen megszaporodik az „ügyfélforgalom” a prémium- és jutalomfizetés után, mint most is az októberi forradalom jubileuma alkalmából. A takarékos embereket a Dózsa Györgyről elnevezett szocialista brigád tagjai fogadják: gyorsaság, pontosság, udvariasság jellemzi munkájukat. (Csepregi felvétele) BULGÁRIA _ VÁC - SZOVJETUNIÓ... Két iskola — két kiállítás Az Októberi Forradalom évfordulójára em lékkiállítást rendezett a közgazdasági szakiskola. A kiállítás téma szerint három részre tagozódik. I. Bulgária. Egy egész falfelületet betöltő képeslaptabló, melyet levelezések folytán gyűjtöttek össze a tanulók. Itt helyezték el a bolgár fiataloktól kapott ajándéktárgyakat is. II. A váci vállalatok fejlődéstörténete képekben és grafikonokban. III. Szovjet kiállítás. Levelezőlapok, bélyegek, gyufacímkék sorozatai között a levelező partnerek fényképeinek ízlésesen összeállított tablója látható. De képviselik a két ország fiataljainak barátságát a kiállított ajándéktárgyak is, melyek így együtt, színpompásan hatnak. Ugyancsak ebben a részben láthatjuk tablóra dolgozva az űrhajósok képeit, míg egy másik az Ermitázs képeiről nyújt ízelítőt. A deákvári Petőfi Sándor általános islcolában a nyolcadikosok rendeztek kiállítást, mely teljes egészében az 1917-es és a 19-es eseménye- 1 két, Lenin és az orosz nép J harcát, diadalát szemlélteti, j M. V. 13 UJ KÖNYV A Zalka Máté Könyvesbolt újdonságai: Újságolvasók Évkönyve 1968, Sik Endre: Egy diplomata feljegyzései, Ho- dek József: Vihar és szivárvány, Cseres—Kovács: Hideg napok, Papp Károlyné: Lemerülés, Boldizsár Iván: Királyhalma, Erdős László: A Hegedüs-ügy, Hidas Antal: Ficzek úr, Jókai Mór: Fekete gyémántok, Illyés Gyula: Poharaim, Pók Lajos: Babits Mihály, Turczel Lajos: Két kor mezsgyéjén, Gyurkó Lász- 1 ló: Lenin. utcában, szén? Mit mond minderről Hova- necz Béla tanácselnök? — Valóban, az orvosi rendelő nagyon kicsi, de még a tél beállta előtt kibővítjük, nem fagyoskodniuk a váró betegeknek, kisgyermekes anyáknak — válaszolja. — A Csaba utcai élelmiszerboltot még az idén megnyitják, a másik boltot pedig jövőre mintegy húsz négyzet- méterrel bővítik. Az autóbusz- várótermek miatti panaszokra azt válaszolhatom, hogy még ebben az évben megépül három: egy a Kazinczy, egy a Csaba utcában és egy az Elek vendéglő előtt. (s. 1.) Első: a Baracsi brigád A Váci Fonógyár nyolc legjobb brigádja a hét derekán a Rádi úti üzemi kultúrház- ban mérte össze tudását KI tud többet a Szovjetunióról? címmel rendezték meg a házi vetélkedőt. Első lett Baracsi István brigádja (tagjai: Csehö Béla, Biró Mária és Csiz- marik Ferencné). Jutalmuk: 500 forint volt Orszentmiklósi dolgokról A televízió szerda esti népszerű Falusi dolgokról műsorában időszerű agrárpolitikai riportokat sugárzott Csekő Ágoston szerkesztő és munkatársai ellátogattak Orszent- miklós községbe s bemutatták, hogy milyen téli munkaalkalmakra van lehetőség a Béke Termelőszövetkezetben. Az utolsó kék-túra A Gubacs. őrs fáradtan ballag a sűrű gyertyánosban, a börzsönyi rét elten át Zebe- gény felé. Közben a régmúltat idéző tájról beszélgetnek: honnan is származik Törökmező neve? Laci bácsi megmagyarázza: — Valamikor a törökök ezen a fennsíkon őrizték szabad ég alatt a környező várak megszálló katonái élelmezésére szánt szarvasmarha csordákat. A fennsíknak három könnyen védhető bejárata volt — Zebegény, Kóspal- lag és Nagymaros ... S honnan ered a „Hatló-patak” elnevezés? Erre Laci bácsi sem tud válaszolni, majd egyszer talán az őrs fogja kinyomozni ... Most azonban a tájat figyelik, mely hozzájuk beszél... A patak mellett a gyékény buzogánya hullatja tollát, őszi kikerics lila gyertyái világítanak a réten, egy öreg tölgyről a sárga fagyöngy topázszínű bogyói intenek. A mezei zsurló patakmenti sűrűje nem bírja saját másfél méteres terhét, de- rékbatörve öesze- roskad. A Ma iszalag elvirágzott bóbitáit most kínálja az őszi szélnek, a kék katáng lámpái kialudtak. A berkenye piros bogyója nevet, a bogáncs gömbje köré ökörnyál tekeredik, termái' s nem utazhat tovább. Az imola éa szamárkenyér gombja telelni készül, miközben a szurolcfű piros-lila és a kígyótárnics kék virága világít neltík. A szarvaskocsond fehér szirmai segítenek, dacolva köddel, széllel. A Gubacs őrs pedig talpal az erdőkön, mezőkön át. Nem hall már szarvasbőgést, kukoricát tördelő vaddisznót. Kit- tenberger Kálmánról, a kék szemű vadászról beszélgetnek, aki Afrikából, Indiából hazajövet Nagymaroson letelepedve, szerelmese lett. a tájnak, a csodaszép Börzsönynek. M. O. VÁCI APROHIRDETESEK Elcserélném szoba, konyhás lakásomat kétszobásért, ráfize- téssel. Zrínyi utca 58. Gyógypedikür, benőtt körmök szakszerű eltávolítása; Büki- né. Kossuth utca 4. Megbízható főzőnőt és takarítónőt azonnali alkalmazásra keres a Gépipari Technikum kollégiumának gondnoksága. Vác, Kons- tatin tér 4. Jelentkezés a kollégium gondnokságán. Ház eladó, beköltözhetően. Vác, Népek barátsága útja 104. (Somogyi.) Korai Beatrix őszibarackfa csemeték kaphatók: Vác, Szent Mihály hegy 10. (Híradó laktanya mellett.) Ház, Fürst Sándor utca 26. számú kedvezményesen eladó. Értekezni bármikor: Bottyán utca 65. A Váci Löwy Sándor Gépipari Technikumban folyamatosan lánghegesztő. ívhegesztő, kazánkezelői és műszaki rajz tanfolyamok indulnak. Jelentkezés az intézet portáján. Antik ágy, éjjeliszekrény. régiségei^ könyvek, folyóiratok* használt férfikerék* pár: Degré Alajos ut* ca 1. II./3.