Pest Megyei Hírlap, 1967. november (11. évfolyam, 258-283. szám)
1967-11-29 / 282. szám
Régi rossz szokásom, hogy a ceruzával írni szoktam. Igen, írni, eltekintve attól a néhány esettől, amikor idegességemben az ujjaim közt tördelem — de hát ez már az előbbinek következménye. A grafitceruzával írni lehet — állítja egy ötéves gyerek, ha megkérdezik. Persze, szegényke még nem tudhatja, mit jelent az ember életében ez az írószerszám, ez a sorscsapás. Mert tegyük fel, valaki rádöbben: valamit fel kell jegyezni, amitől esetleg életek függnek. Elő a ceruzát, egy betű — aztán reccs, a ceruza hegye kitörik, ez ismerős jelenség. Erre az esetre van rendszeresítve a hegyező. A hegyező akcióba lép — és újra reccs. Ezúttal hang nélkül, szép simán, diszkréten esik ki. El kell kezdeni még egyszer, próba szerencse. Aztán mivel három a drága jó magyar igazság — újra. A negyedik próbálkotörékeny! zásnál a közmondásokról áttérhetünk a szolidabb tájnyelvre. Halkan szitkozódni csak akkor szabad, ha már a bugylibicska és az ölőkés sem segít. A vége, persze, úgyis az lesz, hogy a ceruzából öt deka forgács marad, és elhúllajtott, szomorú grafitdarabkák. Én mindig így járok a ceruzával. Lehet, hogy ez a sors keze, de már nem bírom sokáig. Volt, amikor térden állva könyörögtem a ceruzahegynek, hogy ne törjön ki, sőt „kedves kis Mercur G— ll”-nek is neveztem, de mindez nem használt. Feltehetném a kérdést: miért van ez így?! Ki büntet engem és sorstársaimat, akik a grafitceruzával írni szeretnének? Persze, ezt firtatni pontosan ' olyan falra hányt borsó, mint azt kutatni: ..miért nem tud a ló énekelni?” (koblencz) MOHOMIDÉKI IX. ÉVFOLYAM, 281. SZÁM 1967. NOVEMBER 29.. SZERDA A kutatóásó nyomában Őskori temetkezési III. RÉZKOR A rézkor folyamán hazánk folyóparti területeinek népessége ugrásszerűen no. Üj kultúrák alakulnak ki, közülük a leghosszabb életű és egész hazánk területére kiterjedő a báó.er-i, vagy péceli kultúra népe, amely járásunk területén is itthagyta emlékeit. A bádeni parasztok nemzetségfői igen nagy tiszteletben részesültek, haláluk után holttestüket halottas kocsi vitte a temetkezési helyhez. A kocsit és az ökröket együtt temették velük. Ez a szertartási mód azonos a legrégibb mezopotámiai fejedelmek temetkezéseinél követett szokásokkal. A bádeni főemberek sírja azonban a falu temetőjében feküdt és nem különbözött a többi falusiakétól, így azok, akik ezekben a sírokban feküsznek, úgy látszik, nem emelkedtek királyokként a nemzetség tagjai fölé, csak a vezetőik voltak. Ilyen sírokat eddig Alsóné- mediben és Budakaiászon ta- , lálíak. Egy budakalászi sírból csupán kis agyagkocsi modell került elő, amely szimbólumként kísérte a sír lakóját és akkor került földbe, amikor a túlvilági utazás már csak mint jelkép élt a képzeletben. Esetlég szegényebb ember sírja volt, akinek fi túri telt ökrökre és igazi kocsira1 Nagy fontosságot, súlyt helyeznek az ősök szellemének ápolására. Az ősi szellemek a termelést és a nyájak fejlődését elősegítik, ezt tanúsítják a későbbi temetési szertartások. A halottakat néha elhamvasztották és hamvaikat urnába tették (amelyek gyakran az elhunyt ős képmását ábrá- | zolták) majd elföldelték, rend- ^ szerint egyes sírokból álló te- § metőkben, esetleg közös csalá- ^ di sírban. A bádeni csoport legfontosabb lelőhelyei nálunk Men- de—Leányvár IL és Üllő—Tehénjárás. Sírt csak Mendén találtak, de feldúlt állapotban. A mendei telep olyan óriási kiterjedésű, hogy a temető ennek alapján akár több száz síros is lehet. Eddig a legnagyobb feltárt péceli __ temető Budalcalászon van, körülbelül 350 sírból áll, ez csak a megtelepedett életmód eredményeként jöhetett létre. Üllőn egy lámpatöredéket is találtak, amely eddig csak sírokból ismert, mégpedig rr igen ritka lelet. Alsón érned: n találtak hasonlót az egyik csontváz mellett hogy pontosan milyen elv alapján tették sírba, ma még nem tudEzúton mondunk köszönetét mindazoknak, akik szeretett tériem, édesapánk Rigó Gyula temetésén megjelentek, sírjára koszorút. virágot helyeztek, bánatunkban részvétekkel osztoztak. Gyászoló család. juk. Legalább ilyen elgondolkoztató a budakalászi „sámánkorona“ és „csigakürt”. Bizonyos, hogy annak idején 4500 évvel ezelőtt a szellemidézésnél játszott szerepet ez a távoli vidékekről idekerült csigakürt, maga a sámán pedig még a halála után sem vált meg hatalmi jelvényétől, a rézből kovácsolt koronától. A péceli sírok legjellemzőbb melléklete a hétosztatú tál, melynek díszítése általában a szövés-fonás díszeit tartalmazza. Ezeket a sírtárgyakat iparilag állíthatták elő, hiszen a telepek hulladékában található töredékek alapján csak arra gondolhatunk. Üllőn igen szép, zöidesszür- ke kőbaltát találták, amely a találó leírása alapján bádeni férfisír fegyvermelléklete volt. Ügy néz ki, hogy nem is a balta éle, hanem a foka volt többet használatban, legalább is erre utal a kopásfelület. Érdekes, hogy a nemek más-más oldalukra fektetve pihennek sírjaikban, mégpedig a férfi bal, a nők jobb oldalán. A férfi- sírok általában leletgazdagab- bak, a nők inkább csak szerszámaikat, főleg az orsót, gombot kapják útravalóul. A csontvázak zsugorították, csak a kor végén alkalmazzák szórványosan a hamvasztást. A bádeni csoport népe megéri a bronzkor kialakulását és jelentős szerepe lesz a kor sír- ritusainak kialakításában is. Erről következő, a bronzkori temetkezést ismertető cikkünkben írunk. Rolkó István MHS helyett MHSZ Csillagtúra, fegyver technikai bemutató AKTÍVAÉRTEKEZLETET TARTOTT A JÁRÁSI HONVÉDELMI SZÖVETSÉG A járási MHSZ napokban tartott aktivaértekezle- tén az aktuális kül- és belpolitikai események ismertetése után az elmúlt négy év munkáját értékelték. Nőtt az érdeklődés a honvédelmi napok, sportrendezvények iránt, ösz- szesen 35 ezer ember vett részt a négy év alatt az MHS rendezvényein. Jól sikerültek két éve az úttörő honvédelmi versenyek. A fegyveres erők napján ebben az évben valamennyi iskolában csillag- túrát rendeztek, amelyen több ezer úttörő vett részt. A mo- nori Kossuth iskolában több mint négyszáz úttörő nézte meg a fegyvertechnikai bemutatót. Az összetett honvédelmi versenyeken 1963-ban 600-an, 1967-ben 1966-an vettek részt. VB-ÜLÉS lesz ma 14 órai kezdettel Káván, ahol az iskolában folyó szemléltető oktatás helyzetét, a szertári állomány fejlesztését és tárgyi ellátottságát tárgyalják. Tápiósápon 15 órakor ülésezik a vb. Napirenden a község! tanács és szervei 1968. évi munkatervének, valamint a decemberi tanácsülés anyagának megtárgyalása. MEZOGAZDASAGI NAGYAKTÍVA November 1-én, pénteken, az őszi mezőgazdasági munkákról nagy aktíva-értekezletet tartanak. Az értekezlet előadója Szíjjártó Lajos, a járási tanács elnöke. November 30-ig szovjet filmhét Vecsésen A vecsési moziban november 25-től 30-ig ünnepi szovjet filmhetet rendeznek, melyen három szovjet filmet mutatnak be. A gimnáziumban tartandó ankéton és a mozi és a művelődési otthon közös filmpályázatának témája is a szovjet filmművészet lesz. Az aktívaértckezlet elnöksége. (Foto: Tóth) gozó titkárok személy szerint felelősek. A titkárok mellett tanácsadó testület működik. Az MHSZ eltérően elődjétől, az MHS-től, nem alapszsr- vezetekre, hanem a klubokra épül. (d) A monori Kossuth és a pilisi központi iskolában honvédelmi szakkört szerveztek, ide csak a jó tanulmányi eredményt elérőket veszik fel. A polgári védelmi oktatásban az elmúlt három évben 13 ezren vettek részt. Az MHS tömegszervezeti jellege elmosta, ellentmondásossá tette tevékenységét, az egyszemélyi felelősség nem érvényesülhetett következetesen. Az ellentmondások megszüntetése céljából úgy döntöttek, hogy a szervezetet az 'elvégzendő feladatoknak megfelelően kell átalakítani — hivatalos elnevezése Magyar Honvédelmi Sport- szövetség helyett Magyar Honvédelmi Szövetség > lett. • Az MHSZ irányító szervei a megyei, járási, községi, stb. szervezetek — melyek munkájáért a felsorolt területen dolKnrtícsont/i p/Ők'/í*# Svéd borotva, szovjet fényképezőgép Díjmentes ssnktanúesatiás Az Erzsébet és Katalin napi forgalom mellett az év végi ünnepekre is felkészült a monori illatszerbolt. Dr. Veres Ferenc és Gál Andrásné — a bolt dolgozói — igyekeztek a várható nagy ajándékvásárt jól előkészíteni. — Még egyszer sem volt ilyen nagy áruválasztékunk — mondják. — Karórák például 285 forinttól a legdrágább 15 köves szovjet és svájci órákig kaphatók, de sokféle ébresztő- és zsebórából is van. /Az ajándéktárgyakból is bő a választék. Sok a külföldi importáru is. Valódi svéd borotva, szovjet fényképezőgép, francia és német kozmetikai sikkek, ajándékdobozok között válogathatnak azok, akik időben — a karácsonyi csúcsforgalom előtt — kényelmesen szeretnek vásárolni. A bolt dolgozói ajándékozási szaktanáccsal díjmentesen ellátják a vásárlókat — emellett kozmetikai és hajápolási tanáccsal is szolgálnak. —sk— Hulló levelek Hulló levelek címmel a monori községi nőtanács december 3-án, vasárnap, délután öt órától éjfélig műsoros táncmulatságot rendez a művelődési otthonban. A műsorban Magócsi Károly iskolaigazgató és Kovács Éva szerepel. Zenét a közkedvelt Ezüstcsillag tánczenekar szolgáltatja. Belépődíj nyolc forint. A tiszta bevételt a nőtanács évenként megrendezett karácsonyi akciója javára fordítja. MAI MŰSOR MOZIK Maglód: Aranyeríiber (széles). Monor: Háború és béke I. (széles). Tápióstily: Stan és Pan. Űri: Egy magyar nábob és Kárpáthy Zoltán (széles). Vecsés: Csillagosok, katonák (széles). SPORT Gyömrő kupagyőztese: a falusi iskola ^ssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss, Mese az icike-picike kútról A gyömrői Spartacus sport- egyesület helyes, nagy sikerű, követésre méltó kezdeményezése izgalmassá tette a hét végét a gyömrői úttörők között. Szép kivitelű kupát ajánlott fel a labdarúgótornán részt ve- | vő négy iskola győztes csapa- \ iának. / verseny, melyen a központi,. Kossuth, Erzsébet-telepi és falusi iskola csapatai vettek részt, vasárnap fejeződött be. Kupavédő a falusi iskola csapata lett (testnevelő tanár: Kovács Sándor). MNK 1968 Vecsési VÍZÉP—Aszódi Vasas 0:0 Vecsés, 300 néző. Hideg időben kezdődött a találkozó. Rögtön az újonc NB III-as csapat lépett fel támadólag. Makovecz, Szűcs, Sárost bombája ment mellé, majd Szokolyai maradt le egy belőtt labdáról. Egy ellentámadás során Karácsondi lövését védte bravúrral Bogár. Nagy fölényben játszott a VI- ZEP. Cserháti lőtt mellé, majd ugyanő óriási helyzetet hagyott ki: Makovecz ívelt be szögletet és Cserháti öt méterről Korlovits kezébe fejelt. A játékot egy-két durva beleme- nés tarkította többnyire. Az aszódiak kezdeményezték. A félidő utolsó eseménye Stef- kó nagy bombája- volt, amit Bogár bravúrral védett. A második félidőben folytatódott a nagy VIZÉP fölény, de az aszódi védelem Truzsi- val az élen mindent mentett. Néma több jó elfutás után nem tudott középre adni, pedig a belsők tisztán álltak Cserháti mesterien ívelt középre, de Szűcs késlekedett és a védelem mentett. Ezt követően nagy kavarodás támadl a vendégek kapuja előtt, végül Cserháti fölé lőtt. Pár perccel később Cserháti bombázott mellé. A 84. percben Sárosszabadrúgását Karlovits bravúrral védte. Az utolsó percben Cserháti eivetődve kapura bombázott, de a kapus a helyén volt. Az újonc NB III-as és a régi NB III-as találkozója nagy harcot, kemény beleme- néseket hozott. A tartalékot vecsési együttes végig fölényben játszott, de a helyzeteket nem sikerült kihasználnia. A tartalékos védelem elég jónak bizonyult és Molnárral, valamint Leimetterrel kiegészülve az NB Ill-ban is szilárd pontnak ígérkezik. A csatársor közepesen játszott, de változatlanul gólszegénységben szenvedett. Feltétlenül szükség van gólképes csatárra. Jó: Bogár, Kalmár, Sárost Cserháti. Szalonlai János Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer valahol messze, messze Nyáregyháza-alsón innen, Nyáregyháza-f elsőn túl, valahol Felsőszőlőn egy kerekes-hengeres, icike-picike, jó vizű kút. Ez a kerekes-hengeres, icike-picike, jó vizű kút egyszeresük elhatározta, hogy ö bizony nem lesz továbbá jó vizű kút, a jó vizet elküldte világgá. Sírt is, rítt is „Felső- szőlő-ország” apraja és nagyja, az úttörők és az öreg tanító egyaránt. Mély sóhajtások között két hónapig, két hétig és két napig vártak, majd csak visszajön, de hiába. Ez a csúnya, kerekes-hengeres, icike-picike kút jó vize csak nem jött visz- sza. Egyszercsak előáll „Felső- szőlő-ország királyának” legkisebb fia. — Kedves édesapám. En felkötöm most a kék kisdobosnyakkendőt és elmegyek szerencsét próbálni, hátha sikerül visszahozni ennek a kerekes-hengeres, icike-picike kútnak a jó vízét. El is indult a legkisebb fiú. Ment, mendegélt. három kilométert, háromszáz métert és három lépést, amikor végre feltűnt előtte a Nyáregyháza „királyának” kastélya. Egyenesen a „király” szobájába vezetett útja. — Előre, Nyáregyháza legnagyobbja — köszönti a fiú. — Rendületlenül — válaszolta a leghatalmasabb. Mi járatban vagy itt, ahol a madár se jár. — Nagy bánat érte „Felsö- szőlő-ország” apraját és nagy- ját. Elment világgá a kerekeshengeres, icike-picike kútunk- nak a jó vize. Ügy tudóm, hogy te, a leghatalmasabb, biztosan tanácsot tudnál adni, sőt vissza is tudnád hozni a csavargó vizet. — Jó — mondta a leghatalmasabb — ha csak ez a kívánságod, szívesen teljesítem. Várj nyugalommal három hónapig, három hétig és három napig és akkorra visszaszerezzük annak a kerekes-hengeres, icike-picike kútnak a jó vizét: Várt is türelmesen .,Felső- szőlő-ország”, míg a harmadik hónap, harmadik hét és harmadik nap után megunták a várakozást és maga ,.Felső- szőlő-ország” királyának felesége indult útnak. Magához vett két darab hamuban sült pogácsát és nekivágott a nagyvilágnak. Az ám, de ő is úgy járt, mint az előbbi. Azaz nem egészen, ő még tanácsot sem kapott. A szomorú, reménytelen eset után a helyi király a „Járás-országhoz” fordult segítségért, onnan kapott aztán egy csúnya, búgó hangot adó, hosszú ormánnyal rendelkező „szivattyú-állatot” az elkeseredett ország elkeseredett lakóinak megmentésére. Bedugta ormányát a kútba és hozzálátott, hogy elókerítse azt a tékozló jó vizet. Az erőfeszítéstől szegény ormányos szivattyú-állat nagyon megbetegedett, s mielőtt ő maga felfordult volna, felfordult a gyomra, és a nemrég elfogyasztott szeszszagú tápláléka került a kicsi kerekes, valamikor jó vizű kútba. Azóta ismét eltelt két hónap, két hét és két nap, de senki sem jött a szomorú „Fel- söszőlö-ország” szomorú lakosainak segítségére. Pedig ha valaki segítségükre sietett volna, az én mesém is tovább tartott volna... (b —a)