Pest Megyei Hírlap, 1967. november (11. évfolyam, 258-283. szám)

1967-11-02 / 259. szám

MVCI* 1967. NOVEMBER 2., CSÜTÖRTÖK MÁR NYÁRRA Elkészültek az 1968-as fürdőruhámé deliek. A jövő nyáron ez lesz a divat a strandokon Gyógyító alkotás A kiállítás bizonyít A patológiás ál­lapot ugyan sen­kit nem tesz mű­vésszé, de a kóros állapot és a művé­szi hajlam találko­zása sok művészi alkotás f orrása le­het. (Van Gogh és Csontváry példá­ja.1 Emellett a kó­ros állapottal fog­lalkozó szakembe­rek számára egy- egy művészi alko­tás elemzése, be­tegség elemzését is jelenti. S aho­gyan a gondolko­dás zavarai meg­nyilvánulnak a beszédben vagy az írásban — ugyan­úgy a képzőművé­szeti alkotásokban is tükröződnek a kóros lelki jelen­ségek. A Pomázi Mun­katerápiás Inté­zetben már évek­kel ezelőtt felve­tődött a gondolat: hogyan, milyen módon lehetne az alkotás örömével megajándékozni azokat a betege­ket, akiknek eh­hez. kedvük, tehet­ségük van. Dr. Stumpf Imre or­vos 2 éve került Kiskovácsiba. Hamar észrevette néhány paciensé­nek művészi ér­deklődését. A ke­rámiaszakkör élet­re hívása látszott a legelérhetőbb­nek. Persze, hosz- szú volt az út a mosr hiegnyílt ki­állításig. Sok ne­hézségbe ütközött az égetőkemence felépítése, az egyes anyagok beszerzé­se. A kerámiai cso­port — amint a közös munka megkezdődött — rendszeresen járt képzőművészeti kiállításokra az orvos társaságá­ban. A látottakat megbeszélték,, és munkáikban hasz­nosították. To­vábbi segítséget jelentett részükre, hogy Szentendré­ről Borsodi László keramikus patro­nálja őket, s el­sősorban a techni­kai megoldások­ban mutat utat ré­szükre. Rendkívül ka­rakterisztikusak a különböző állat­szobrok. Ugyan­csak sok érdeklő­dőt vonzanak a szabályos dísz­tárgyak, tálak, kancsók. Külön helyre kelőitek a tusrajzök, akva- rellek és a nép­művészed párnák. A kiállítás meg­nyitóján a művé­szek elmondták: mit kívánhak ki­fejezni alkotá­saikkal: a rajzo­lás, a festés, a szobrok készítése tartalmat, célt ad életüknek. Az intézet orvo­sai méltatták az itt folyó munkát, magát a munkate­rápiát. Mint ki­derült, nem egy volt betegük ma már gyógyult — s mindezt az alko- ^ 4-A Tniiri'Vhmalz It'ií. c Á vílágegészségügy első sajtékoníereiuiát tart 2re Dr. M. G. Candau, az Egész­ségügyi Világszervezet főigaz­gatója, dr. Leo Arthur. Kaprio, a világszervezet európai terü­leti irodájának vezetőjével együtt néhány napja dr. Sza­bó Zoltán egészségügyi mi­niszter vendégeként Magyar- országon tartózkodik, és szer­da délben a Gallért Szállóban sajtófogadást adott. — Szeretném elmondani, hogy látogatásomat igen hasz­nosnak tartom — kezdte nyi­latkozatát, — mert eddigi igen jó kapcsolataink Magyaror­szággal miéig elmélyülnek. Elmondotta azután, hogy a szervezet új epidemiológiai fő­osztályát, amely Lyonban mű­ködik, egyelőre hat európai és három tengerentúli állam tart­ja fenn, de továbbiak csatla­kozását reméli. Az új főosz­tály a matematika és az új technikai vívmányok felhasz­nálásával vizsgálja az egyes fertőző betegségek terjedésé­nek nemcsak biológiai, ha­nem szociológiai okait is. Célja továbbá új gyógyítási módszerek kidolgozása. — Különösen hálás vagyok — folytatta — a magyar kor­mánynak a félmillió himlő- vakcináért, amit szerveze­tünknek adott. Ez az aján­dék önmagában is nagyon értékes, de még nagyobb je­lentőségű, mert más államo­kat nyilván hasonló felaján­lásra serkent. Dr. Kaprio közölte, hogy az európai bizottság a szív- és vérkerinigési zavarokkal kü­lönösen erősen foglalkozik. Nagy súlyt helyeznek a bete­gek rehabilitációja, újbóli munkába állításuk módsze­reinek tanulmányozására. Ta­nulmányozzák á reumás szív- betegségek megelőzését is. — Az orvos, az egészségügyi mérnök- és középkáderképzés- ről is tárgyaltunk a magyar kormánnyal — mondotta. — Egyre több egészségügyi szakember szükséges a vilá­gom és ebben számítunk Ma­gyarország segítségére is — jelentette ki dr. Candau. — De minden más téren szintén számítunk magyar orvosk utó­tokra és tudósokra. s tó munkának szönheti. G. Molnár Edit kő- s Daumier és a francia karikatúra a Szépművészeti Múzeumban A budapesti művészeti hetek alkal­mából a Szépművészeti Mú­zeum kiállítást rendezett Daumiemak, és néhány fran­cia grafikus kortársának a múzeum tulajdonában levő munkáiból. Daumier, a már életében híres és népszerű grafikus összesen mintegy négyezer li- tjgráöát készített. E hatalmas toimésnek majdnem minden egyes darabja szinte születésé­nek pillanatában hatott, mert a rajzoló legtöbbször napila­pok és élclapok hasábjain je­lentette meg alkotásait. S Daumier neve és grafikus fog­lalkozása mellé szinte odakí- vánkozdk a szó, második meg­határozóként: újságíró. Mert rajztollal, vésővel írt aktuális, ízig-vérig politikai publicisz­tikát csinált — hevét, hitét, kegyetlen szatíráját furcsa képzettársítással a Gábor An­doréhoz lehetne hasonlítani. A karikatúra a dolgok,------------------------ személyek, j elenségek leglényegesebb vo­násait emeli ki. Daumier a leglényegesebb vonás alatt a társadalmit értette. Szinte minden figurája egy társadal­mi jelenséget, törekvést, vagy társadalomban kialakult esz­mét képvisel. Rajzainak sze­replőit önmaguk társadalmi lényegére vetkőzted. Nála a király csak hájas zsarnok, a képviselő csak népnyúzó, az ügyvéd figurája tömény ra­vaszság. Figurái csak azt tar­talmazzák, amilyen típus, és tulajdonság megszemélyesíté­sére életre hívód tak: Daumier igazsága mindig egyértelmű. Egyik ' kedvenc alakja a kispolgár. A nejével szabadba kiránduló kispolgár képtelen kontaktust találni a termé­szettel, hiszen egész lénye ter­mészetellenes, még a termé­szet után való sóvárgása is természetellenes ... Vásári ki­kiáltója szinte csak egy to- ‘rok ... Amikor egy megcsalt férjet rajzol, akkor a figura kabátszárnyának gyűrődése is felszarvazottságot éreztet. Társadalmi lényegében---------------------- ábrázolja az a risztokratát, a nagypolgárt, a kispolgárt. Teljesen világos számára, hogy kik győztek és szilárdították meg új hatalmu­kat a francia forradalom viha­rában, majd a napóleoni dik­tatúra másfajta viharában. A restaurált királyság intézmé­nyével néhány évtizedre meg­békélt polgár számára végre szabad lett a verseny, a sajtó, a szólás — de csak az ő szá­mára, csak az ő érdekében, így már szinte az is mindegy, hogy királyság, császárság vagy köztársaság. Ebben a viszonylag szabadabb légkör­ben lép fel Daumier, hogy szót emeljen egy szélesebb szabadságért: egész munkás­sága mögött érezzük, hogy a kor nagy bázisa, lázadó hajtó­ereje immár a proletariátus tengernyi tömege. Daumier még megérte ennek a tenger­nek a század számára tartoga­tott legnagyobb viharát, a pá­rizsi kommünt. Végül említsük meg, mi­lyen frissen hatnak ma is a Daumier-rajzek alá írt, mindennapi társalgást utánzó, hanyagul odavetett hosszú párbeszédek, melyek a felszínt kívánják éreztetni, amelyből a művész a társa­dalmi lényegig hatol. A kor­társ Gavarni karikatúráiban megelevenedik a kor proleta­riátusa. A művész pillanatké­peiben szenvedélyesen politi­zál. Érdekesek nagyon Grandi- vilié rajzai is. Emberként vi­selkedő állatokat helyez em­beri környezetbe. Igen izgal­masak ezek a tablók a mai néző számára. Padányi Anna A szocialista iskola útján ŐSZI (MOZAIK címmel a Csengery utcai Fák- ^ lya Klubban kiállítás nyílt, ^ amelyet az Országos Pedagó- § giai Könyvtár és a Pedagógu- § sok Szakszervezete rendezett § a Nagy Októberi Szocialista S i Forradalom 50. évfordulója al- § kaiméból. Az ünnepélyes meg- nyitón jelen volt Cseterki ^ Lajos, az Elnöki Tanács titká- & ra. $ A kiállítás november 16-ig t naponta délelőtt 10-től este 18 § óráig tekinthető meg. Bécs hatszáz éves címere Üjabb régészeti leletek rültek elő a török hódoltság § idejében elpusztult Ete sárkö- is zi község égykori területéről A község égykori ^ XIII—XIV. századbeli hálóne- ^ hezéket, szerszám- és agyag- ^ edénydarabokat, óriás korsó- ^ fület találtak. A legérdekesebb § ősszel szakított velem. Min­, SwÄkrSiVn“:|f™™—. | mébe Bécs város címerét ^ idegesít, hogy nem tudok úsz- nyomta bele hajdani készítője. & ni. — Tavasszal Ismertem meg, Pásztor Péter karikatúrái Érdekes adutok a KSH jubileumi albumában re nőtt a magyar—szovjet ke­reskedelmi forgalom. A Központi Statisztikai Hi­vatal a Nagy Októberi Szocia­lista Forradalom 50. évfordu­lója alkalmából jubileumi al­bumot adott ki a Szovjetunió fél évszázados fejlődéséről, a j szocialista világrendszer tere- j helyes édeséről, a magyar— i szovjet kapcsolatok alakulásé- 1 róL A világ 135,8 millió négyzet­kilométernyi lakott területé­ből ma már 35,2 millió négy­zetkilométer tartozik a szocia­lista országokhoz, a föld 3380 millió lakosából 1190 millióan j világot, még ma is^ hat a szocialista társadalomban él- I történelem folyamatára, sőt nek. A világ ipari termelésé- ! ba*asa Aegyre in^fbb Jok°zó­nek 38 százalékát a szocialista i dlk' A megnyitot kovetoen neK jo szazaiekat a szocialista i Pach Zsigmond Pál levelező országok adjak. Ebből kereken ; jag tartott előadást „A Szov­20 százalék a Szovjetunióra i jetunió történelmi szerepe’’ jut. 1950 óta hat és félszeresé- | címmel. Az MTA ünnepi ülése A Magyar Tudományos Aka­démia szerdán ünnepi ülé­sen emlékezett meg a Nagy Októberi Szocialista Forrada­lom 50. évfordulójáról. Rusz- nyák István elnöki megnyi­tójában hangoztatta: az a tíz nap, amelyik megrengette a HÁZI FELADAT Elmúlt háromnegyed nyolc. A papa, a mama ágyban vannak már, szokott ér­deklődéssel hallgatják az esti mesét. To­mi —■, a nyáron kamasszá serdült egy­ezem fiú — tanul. Legalábbis úgy tesz, a hallban az állólámpa és a telefon mel­lett közvetlenül. Az ajtót ugyan be­csukta, de a mama az imént, amikor kint járt a konyhában, szándékosan nyitva hagyta egy kicsit. ' Elmondták a mesét, jó éjszakát kívánt a bemondó, és a papa balra fordult aludni. A mama meg, hogy ne zavar­ja párját, kajlára húzta a kis lámpa er­nyőjét, előkotort a párna alól két vas­kos könyvet. Lapozgatta, nézegette hol az egyiket, hol a másikat, s akkorákat sóhajtott közben, hogy duplájára hízott rajta a dunna. Álmos is, meg fáradt is volt, alig tud­ta magát ébren tartani. Várt. Nem so­káig kellett azonban virrasztania, éle­sen csengett a telefon. Egyet. Csak egyet. — No, ugyan, melyik az? Sárika hár­mat, Jutka kettőt, Gizi egyet engedett csengetni a készüléknek eddig, aztán letették a hallgatót, majd újból tárcsáz­tak. Ugyanis ez volt a jel. Ezért már előre tudta, ki keresi a fiát. Régebben felvette a hallgatót, ha esetleg Tomi nem volt otthon, de a lányok elnémul­tak hallózásától. Különösen az utóbbi időben, amióta a gyerek már gépipari technikumba jár. — Hja ... anyósjelölt vagyok — ke­sergett eleinte a bakfisok félszegsége miatt, de aztán megszokta új szerepét, amelyet szívvel-lélekkel akart szolgálni gyermeke érdekében. Pontosabban úgy, ahogyan szíve diktálta. Ellátta fiát ta­náccsal, az utóbbi időben pedig már odáig jutott: hang után ítélte meg a lá­nyokat, s különböző véleményeket mon­dott róluk. Olyanokat, ami nem nagyon tetszett Tamásnak. Pedig szóval egyről sem mondta, hogy felvágós, vagy be­képzelt, vagy butuska, csak kerülgette, mint macska a forró kását. Egyszóval minden érdeklődőben talált valami ki­fogást. Hátha még látta volna őket a miniszoknyában, Vénusz-frizurával! Nem sikerült a lányok szívébe férkőz­nie, nem voltak vele közlékenyek. A papával viszont igen. Ha úgy adó­dott, hogy ő volt telefonközeiben, mind­járt jóízűen kacarásztak a csitrik, ami­kor a ház ura bejelentette: — Tévedés, kislány! Nem Tomi, ha­nem Tamás beszél. Az idősebb Tóth Tamás! — Leírta az üzenetet, s ha tu­dott, utána telefonált a fiának, hogy Kati, vagy Jutka nem az este megbeszélt helyen várja, hanem itt és itt, ekkor és ekkor. Olyan bizalmasak voltak a lányok a papához, annyi mindent elmondtak ne­ki huncutságaikból, hogy a lere-fere után percekig csak titokzatosan mosoly­gott az öreg Ezért lett igazán féltékeny a mama. Sehogy sem akart kimaradni abból a világból, amelyben a ház férfitagjai él­tek. Egyszerűen megtiltotta párjának, hogy felvegye a telefont, amikor ő ott­hon van. Csörgött is a készülék eleinte gyakran, de alig szóltak bele, amikor hangját meghallották. S, ahogyan elmaradozott a sűrű hívás, úgy tűnt el Tomi jókedve is. Mikor hazaért első szava az volt: — Ki keresett, mama? — Csak a Manet — válaszolta für­készve a hatást, vagy pedig: — senki, édes fiam! — mondta nyugtatón. De csak gondolta, hogy megnyugodott a gyerek, mert nem zaklatja állandóan ez a sok semmittevő hajadon. S lám mi történt. Egy idő óta megint gyakran cseng a telefon. Sokat ám. Főleg este. Tomi ott ül a készülék mel­lett s már az első csörgésifél felveszi. Virul az^arca, ragyog a szeme, beszél nevet, magyaráz kézzel lábbal, mert azt nem lehet érteni mit mond. Ugyanis egyik este németül beszél Jutkával, a másik este meg oroszul. S amelyik nap oroszul üdvözli Katit, akkor németül búcsúzik Jutkától, s csak a Mancival beszél magyarul, akit a mama személye­sen ismer, s állandóan dicséri egyszem fiának. — Nahát! Ezt a furfangosságot! Tu­dom is, meg nem is, hogy miről van szó, min mulatnak olyan jókat a gyere­kek. No, megálljotok, megálljotok csak! — gondolta sértődötten, hogy igy ki­játszottak. — Velem aztán nem lehet úgy mókázni, ahogyan azt ti elképzeli­tek fiúra vadászó leányzók — feneke­déit keserűen, hogy nem kísérheti többé figyelemmel az ártatlan idillek alakulá­sát. Másnap az újság apróhirdetésében ke­resett magárnak idegen nyelvet oktató tanárt, s azóta titokban leckét vesz oroszból és németből. Nappal még csak a fodrásznál megy valahogy a fordítás, de este, pont akkor, amikor úgy kelle­ne, amikor olyan kíváncsi arra, mit be­szélnek olyan vidáman órák hosszat a fiatalok, csődöt mond frissen szerzett tudománya. Hiába keres, lapozgat, most is, nem találja a megfelelő szavakat. Arra meg még nem gondolt, hogy sokszor virág­nyelven beszélnek a gyerekek, ami oroszul is, németül is éppen azt jelenti, mint magyarul, de a felnőttek azt nem értik meg, csak az, akinek szól. András Ida

Next

/
Thumbnails
Contents