Pest Megyei Hírlap, 1967. november (11. évfolyam, 258-283. szám)

1967-11-11 / 267. szám

Megkésett honfoglalás Az építők sok-sok késése után végre megtörtént a honfoglalás, a város legújabb, impozáns üzemében, az Irodagépiechnikai Vállalatnál ;Foto: Gábor) Van új a nap alatt! Tanulmányúton a fekete fólia alatt Nem divat már a spóra — Kőbányáról jön a csira Decemberben friss gomba Fekete fóliával és sötét má­zolással tették árnyékossá a gombaágyakat a Rákóczi Ter­melőszövetkezet üvegházában. Huszonegy fok meleget mu­tat a hőmérő a tető alatt. Ilyen kellemes melegben dolgozik Farkas Ferenc gonnbakezelő. Gál László, a kertészet ezer­mestere, a magasnyomású permetező gépeket javítja. Rendőrségi felhívás: szemtanúk kerestetnek! A városi rendőrkapitányság bűnvádi eljárást folytat isme­retlen tettes ellen, aki 19G7. október 31-én délelőtt a csir­kepiacon zsebtolvajlást köve­tett el. Kéri a rendőrkapitány­ság azokat a személyeket, akik szemtanúi voltak a bűncselek­ménynek, hogy jelentkezzenek a rendőrkapitányság I. emelet 6. számú helyiségében, vagy telefonon az 59-es szám 97-es mellékén. Ezekkel aikarják a gombatele­pet permetezni, illetve pára­dúsítani. A szomszédos hajóban Ka­szab Marilca és Pálfi Irén, Diósgyőri Jenő kertészeti gya­kornok társaságéiban ellenőr­zi a csírázás nyomait. — Mikor szórták el a spórá­kat? — kérdem a kis kollek­tívát. — Az mér régen nem divat — válaszolja Diósgyőri Jenő. — Hanem? — A gombatermelő vállalat Kőbányán veti el a spórákat, s az így előállított csírás, rnicé- liummal átszőtt trágyát, hen­geres formába gyúrva szállít­ják a gombatermesztőknek. Ezeket a hengereket dió nagy­ságú darabokra szedjük, majd tizenötször tizenötős kötésbe telepítjük, az előkészített föld­be. — Mi az előnye? — Hamarább terem a gom­ba és gazdaságosabban iehet kihasználni a területet. —- Az idén mekkora a gom­ba területük? — Négyszer nagyobb a ta­valyinál. összesen ötszáz négy­zetméteren termesztünk. — Mikor lesz az első szedés? —- December közepén. *— Négyzetméterenként mennyi gomba szedhető? — Ideális esetben négy kilo­gramm. (fehér) Sorkötelesek, figyelem! A városi tanács felhívja azo­kat az 1950. évben született sorköteleseket, akik jelentke­zési kötelezettségüknek még nem tettek eleget, hogy 1967. november 13-án délután 5 órá­ig a tanácsháza 42-es számú szobájában feltétlenül jelent­kezzenek. Vidéken dolgozók vagy ta­nulók helyett a hozzátartozó köteles a sorköteles helyett megjelenni. A jelentkezési kötelezettség elmulasztása, vagy késedelmes teljesítése szabálysértés és pénzbírságot von maga után. EMLÉKEZIK A VETERAN TUZOLTO Amikor még féirevertük is harangot A p E S T A/\ C G V El HÍRLAP KOlONKlADAöA XI. ÉVFOLYAM, 266. SZÁM 1967. NOVEMBER 11., SZOMBAT A Dózsa Tsz emberséges ötlete: megnyílt a nagypapák és nagymamák napközi otthona Fiatalos mozgású, 83 éves nyugdíjas emberrel; Kovács Györggyel találkoztam. Régi körösi famíliából való. Boldo­gult Kovács István ácsmester fia, akit „toronymászónak” nevezett el a nép, mert az or­szágban közel húsz templom- toronyt épített. Kovács György szintén az ácsmesterséget tanulta. Mel­lette az 1910-es években, már fiatal segéd korában belépett a helybeli önkéntes tűzoltó- testületbe, majd mikor hiva­tásos tűzoltókat is alkalma­zott a város, városi tűzoltó lett. — A tűzoltóság abban az időben kiemelkedő szerepet töltött be a város kulturális és társadalmi életében — mondotta. — Emlékszem az 1919-es forradalomra is, ami­kor a tűzoltóság a proletárdik­tatúra minden megmozdulá­sában részt vett, s oroszlánré­sze volt a május 1-i ünnep­ség megrendezésében. Mű­kedvelő, műsoros előadásokat MIT LATUNK MA A MOZIBAN? Hűtlenség olasz módra. Ma­gyarul beszélő színes olasz filmvígjáték. Korhatár nélkül megtekinthető. Kísérőműsor: Tiltakozó ének. Előadás kezdete: 5 és fél 8 órakor. évente többször tartottunk. Én is sokszor szerepeltem. Hej, a Tatárjárás, meg a Noszty fiú esete de jól sikerült! A tűz- oltóhálok és vacsorák ese­ményszámba mentek. Megfújiák a kürtöt — A református templom tornyában állandó tűzjelző­szolgálatot tartottunk. Hogy ellenőrizhessék ott- és ébren­létünket, a kerülőt, minden negyedórában körüljártuk és észak, kelet, dél és nyugat felé bele-belefújtunk a kür­tünkbe. Ha tüzet észleltünk, a tűz irányába kitűztük a vö­rös zászlót, a harangon ki­ütöttük, hogy melyik kerület­ben van a tűz és félrevertük a harangot A legnagyobb tü­zűnk, az 1920-as évek köze­pén a Nemesik malom égé­se volt. Mindig emlékezek ez­után a húszas évek végéről egy éjszakai tabáni tűzre, ami­kor a lecsapó villám gyúj­tott fel egy nádas épületet. A vihar olyan hatalmas esővel járt, hogy a vízzel telt utcai árokból szívattuk a vizet a fecskendőbe. „Szivar közeledik" — A húszas évek vége fele egy délelőtt, amikor torony­őrségen voltam, Kocsér fe lő! különös tüneményt Nagy gond a családban a hajlott korban levő, sokszor önmagukkal tehetetlen öregek ellátása arra az időre, amikor a család többi tagjai munká­ban vannak. Ezen a gondon próbál enyhíteni a város a nagypapák és nagymamák napközi otthonával. Az egykori tormási Olvasó­körben, mai nevén tormási termelőszövetkezeti klubban Szűcs Zoltán, a városi tanács elnöke nyitotta meg a tormási öregek második otthonát. B. Szűcs István, a szociális otthon igazgatója évek óta foglalkozik a társadalom nagylelkűségére ráutalt öregek sorsával és ilyenformán, mint illetékes szól hozzá az újonnan avatott intézmény rendelteté­séhez. — Szívből örültem, hogy részt vehettem az öregek napközi otthonának felavatá­sán — mondotta. — Váro­sunkban ez teljesen új dolog és joggal dicséri azoknak a nagylelkűségét, akik a lét­rehozásán fáradoztak Ott volt az ünnepélyen a városi tanács vezetősége. Szép számmal képviseltette magát a megyei tanács és természe­tesen a Dózsa Termelőszövet­kezet vezetősége, amely figye­lemre méltó áldozatot hozott az otthon megalapítása érde­kében. Az egyik olvasókört a ter­melőszövetkezet korszerű­sítette. A klub hamarosan a kör­nyék termelőszövetkezeti tag­ságának második otthona lett. Rádió, televízió, különböző társasjátékok jelentettek szó­rakozást. Innen már csak egy lépésre volt az az intézkedés, amely lehetőséget adott az öregeknek, hogy a nap nagy részét ebben a kedves, kelle­mes környezetben töltsék el. Az épület átalakítását a városi tanács vállalta és ismét csak a termelőszövetkezet rendeztette be oly módon, hogy az idős emberek számá­ra alkalmas legyen. — Hogyan fogadták az öre­gek az új intézményt? — Mit mondjak? — vála­szolja B. Szűcs István. — Reggel 9-től együtt Ebédet is kapnak Már az ünnepélyes meg­nyitón húsz napközist köszönthettünk és a létszám biztosan hamaro­san szaporodik. — A házirend? — Reggel kilenc órára vár­ják a napköziseket. Az egész napot kellemes szórakozásban tölthetik, délután öt óráig, amikor kezdődik a klubélet, Persze senkit sem küldenek el azzal, hogy menjenek haza, mert az idejük letelt. — Az ellátás? — Általában reggeli után indulnak el otthonról. Délben együttes ebéd és vacsorára általában haza is érnek. (r.) SZARVASMARHA- ÉS LIBAŐRJÁRATON Férfiember kell a viliázáshoz JÖVŐRE GYEREKJÁTÉK LESZ? — Bizony jó erő kell oda, ahol nincs modem istálló! — mondja Kakuk János, a Dó­zsa Tsz főagronómusa. — Néz­ze, ezek az istállók tíz évvel ezelőtt épültek nálunk, de ak­kor csak az volt a lényeg, hogy fedél legyen az állatok feje fe­lett. Hanem így szó sem lehet a tbc-mentes állomány kiala­kításáról. Az állattenyésztők viszont sokat fáradnak. Per­sze gyerekjátéknak tűnik ott a munka, ahol modem, gom-, bős villával dolgoznak. Egyet­len ember tizennyolc vagon takarmányt és tíz vagon al­mot tud könnyűszerrel meg­mozgatni. — És mikor lesz a termelő­szövetkezetben is ilyen istál­ló? — Elevenjére tapintott. Ha minden igaz — jövőre. De eh­hez hitelre is szükségünk lesz. HESS, TE LIBA, TE! Pákosztos »ostrom // a kukoricacsövek ellen közeledni Gyorsan leszóltam telefonon a laktanyába: — Kocsér felől sebesen kö­zeledik a város felé egy ha­talmas, szivar alakú test. \gOSSSSSSSSSSSSSfSSJYSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSfSSSSSSSSSSSSSSSSSSSf*irSSrSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS*SSSSSSSfSSSSA*fSSf*SfSSSSSSSSSSSSS Zeppelin léghajó volt. A J A termelőszövetkezet köz­pontja melletti mezőn nagy halom kukorica hever. Lovas kocsik hordják a darálóba. Ezernyi — pontosan 2565 liba nézi vágyakozva. Félre fordí­tott fejjel papatyi-papatyizva feleselnek, esdekelnek egy cső kukoricáért a rakodó embe­reknek. Róza néni, a javako­rabeli libapásztor Ludas Ma- tyi-vesszővel suhogtatja fölöt­tük a levegőt. Sajnálja megüt­ni őket. Inkább beszéddel bír­ná őket jobb belátásra. — Hess, te liba, te! Ne bánt­sátok a kukoricát! — Majd cselhez folyamodik. Néhány csövet hajít az ostromló libák közé. Sikerül a csel. Gágogva tolongtak a kukoricacsövek körül. Felszabadult a „vár” az ostrom alól. Most aztán nyo­munkba szegődve az akácos felé tereli a fehér libahadse­reget. — Úgy látom, éhesek ezek a libák — mondom közelebb lépve. — Dehogy éhesek. Kapnak ezek elég kukoricát, répát, ká­posztalevelet és még legelnek is, amennyi beléjük fér. De a jóból, a kukoricából sohasem elég. Pákosztosak. Suhint a vessző a levegőben. A libáknak már a drót mö­gött, az erdőben a helyük. Délután van. Korán sötétedik. A rengeteg libától fehér a me­ző. Ilyen a Dózsa központi te­lepe ... (f) , . , _ ,, » ,. o Nem is tudom már, S ’ a nagyerd° fck1 hogy a milánói Scalá A mentőszolgálatot is a tűz-| e.lött ™?V oltáság látta el. A húszas\ fPpen a Szent Mark évele elején, különösen éjsza- ter ^a?nb;ait ke- ka, a várostól sem igen kap-5 csegtettuk, amikor tünk kocsit. Megtörtént, hogy J ír.en katonásan ki- az Alszegröl egy nagy bete-1 vagta a történelmi get gyalog vittünk ki a vasút-$ nevezetességű mon- állomásra. Speciális hord- § datot: ágyunk volt, melynek felhajt-^ f^dszt az is­ható tetejét esőben, a betegre í; mer ősöknek! Csak húztuk. A húszas évek vége- § nem gondolod, hogy leié mentőkocsit kaptunk. ^ abból a rongyos het- majd a harmincas évek ele- i ven dollárból fogok jén megérkezett az első men- ^ nekik ajándékot men­tőautó — emlékezett vissza a $ ni? Majd elintézzük veterán tűzoltó. (kopa) otthon! ?í Csak az asszonyi Szirakuzai rr\ rr •• 1 r szologyoker az Áramszolgáltató s l-^emény képes ilyes- akosság figyelmét ar- ä mire. Szégyellem be­lei. november 12-én S „„Unni nekem nekem sem jutott Felhívja Vállalat a lakosság ra. hogy 1967. november 12-én S nnllctni 7 órától 9 óráig az alant felső- S l rolt utcákban áramszünetet tar- tj eszemoe tunk: Hétvezér u., Almos_ u„ § volna. Szerencsére éccaka á-l érkeztünk haza. A § redőnyöket nem húz­Ceglrdi u.. Előd u , Kond u., Tass >5 u., Huba u., Töhötöm u., Botond J u., Lehel u., Eszperantó kai u., Tihany u . Losonczy u., Sziget u., Lőrinc pap u., Dózsa i t,.u Senki sem Gy. u„ Kárász u„ Bálvány u„ § J“ 1 sem Zrínyi u., Farkas u., Jázmin u., § sejthette, hogy ha^a­Gerle u., Abonyl u. eleje 1967. s keveredtünk. Reggel ??veT,-nrf § korán indultunk be­az alant felsorolt utcákban ^ áramszünetet tartunk: Kecskémé- 5$ vásárolni, es tíz óra- ti u. eleje. Helmeczi u , Poha ti., ra minden ismerős Szolnoki ti elele. Szabadság tér. S z__ , Deák tér. Szírhenvi fr, Tömöri ; *-amam megvettük la ttom i I) . Fl -zserantö u Éned u. $ a? al'-vdeimt. nem került az egész há­romszáz forintba. Az asztalra kirak­tuk a holmikat. Olyan hevenyészet­ten hagytunk min­dent, mintha csak néhány perccel ez­előtt csomagoltuk volna ki. Mami boldogan si­mogatta a harminc- forintos bugyegót. — Gyerekek, látjá­tok, fi iom dolgokért csak külföldre szalad menni — rebegte. — Tapogassátok meg ezt a bársonyos mu­tt nyagot. Mikor lesz a magyar ipar, ilyen fokon? Sárika körültáncol­ta a szobát a nylon csipke kesztyűvel. — Ennél nagyobb őröm-* Utazón nem szerezhettelek volna. Hagy tudnak, ezek az olaszok! Elemér boldogan simogatta a parányi manikűrkészletet. Próbálgatta az ollót, a körömpiszkálót, a reszelőt. — Micsoda anyag! Biztosan kiszolgál egy életen át. Sándor maga nyúlt a csibuk felé. Az egyetlen dohányos a családban. Tudta, hogy az ő ajándéka. — Köszönöm, gye­rekek — vizsgálgat- ta a pipát. Szájába illesztette a csutorát. Csettintett. — Csodás! Fogad­junk, hogy valódi szirakuzai szőlcgyö- kér. Mindenki vagyon boldog volt. A meg­lepetés akkor, jelent­kezett, amikor a ma­mi megtalálta a bu- gyogón az árcédulát. — Gyerekek, hi­szen ez magyar por­téka! A kesztyű dobozán is magyar védjegy aránylóit. Elemér elbödülte magát! — Gyerekek, hi­szen ez a manikür is hazai! Sándor agyarán már vígan füstölt a pipa. A vén huncut rámkacsintott. Rájött a turpisság­ra, de nem leplezett le bennünket. — Legyetek büsz­kék a magyar iparra, gyerekek. Úgy lát­szik ha a taljánok szép és értékes hol­mikat akarnak árul­ni. akkor magyar portékát tartanak a boltjaikban. Éljen a magyar ipar! (rosri)

Next

/
Thumbnails
Contents