Pest Megyei Hírlap, 1967. október (11. évfolyam, 232-257. szám)

1967-10-07 / 237. szám

4 1967. OKTOBER 7.. SZOMBAT Orvosi lexikon — első kötet Megjelent az orvosi lexikon első kötete. A négykötetes le­xikon, amelynek a jövőben évente egy kötete jelenik meg, összesen hatvanezer címszót tartalmaz. FEJFÁK Zentai János muzeológus, a pécsi Janus Pannonius Mú­zeum munkatársa több éves Initatómunliával az Ormánság, Zselicség, a Kaposvölgy, a Sár­köz temetőiben háromezer -fa­ragott fejfáról készített fény­képet. A felvételeken hagyo­mányos, jellegzetes elemeket őrző, ember és csónak alakú fejfáját, az őshaza és a hon­foglalás idejére utaló kopjafá­kat és a töröktől átvett — tur- bános alakot utánzó — gom­bos fejfákat örökített meg. Zentai János célja a teljes ma- fyar „fejfamonográfva” elké­szítése. ESZTERGOM 125 évforduló Fennállásának 125. évfordu­lóját ünnepli az esztergomi ta­nítóképző. Az iskola elődje, a mesterképző intézet egyike volt az ország első tanítókép­zőinek. Az akkor csupán egy- tantermes épület épségben megmaradt, a fiatalok azonban ma már a korszerűen beren­dezett, kollégiummal ellátott felsőfokú intézetben tanulnak. Utak a lápon át Keszthely a legrégibb magyar városok egyike A Balaton vízszíntje évszázadokkal ezelőtt A Balaton nyugati partvidé­kén megtalálták a tőzegterület felett egykor átvezető utak maradványait. A Balaton el- tőzegesedett lápvidékén 'a 630- as években kezdték el kiépí­teni az útvonalakat. Ezen a területen két fő forgalmi út haladt. Keszthely keletkezése és várossá fejlődése is ezek­kel függ össze. A feltárt régi utak — a ko­rábbi leletekkel és adatokkal együtt — újra megerősítik azt a megállapítást, hogy Keszt­hely egyike a legrégibb ma­gyar városoknak. A régészeti következtetések szerint a 630- as években földrajzi értelem­ben már megvoltak Keszthely várossá fejlődésének a felté­teled. A régi utak feltárásával és vizsgálataival hidrológiai szempontból is érdekes meg­állapításokra jutottak. A tőzegterületeken és a lápon átvezető utak cölöp- építményeiből lehet követ­keztetni arra, hogy mi­lyen volt a Balaton víz­szintje évszázadokkal ez­előtt. Megállapították például, hogy 1769-ben a Balatonnak az Ad- riai-tenger fölötti magassága 104—105 méter volt. Az el­múlt évszázadokban nem so­kat változott a Balaton szintje, csupán a török idők végén vagy az azt követő időszakban emelkedett számottevően. Ez a jelenség a török időkben a Sió levezetőképességének meg­rongálásával magyarázható. Az egyensúlyi állapot azonban a törökdúlás után rövid idő alatt helyreállt Szentendrei tervek Sikerül-e a „frontáttörés“? JOHN MADÁCH Köztudott hogy külföldet járó magyarjaink a világ min­den táján találkozhatnak hon­fitársainkkal, évtizedek óta idegen országokban élő ma­gyarokkal Mégis meglepetés­ként érte dr. Hont Ferencet, a Színháztudományi Intézet igaz­gatóját egy washingtoni talál­kozás. Az ismert színházi szak­ember különböző színházi kongresszusokon vett részt az Egyesült Államokban és Ka­nadában. Szabad estéit termé­í * Allat-storyk Azok közé az emberek közé tartozom, akik nagyon szere­tik az állatokat. S mint ilyen, gyűjtöm is az állat-storykat. íme, néhány: HÁRY Háry hatalmas komondor. Amilyen óriási, olyan szelíd. Bármit csinálhat vele gazdá­ja, vagy ismerősei, sőt, idege­nek is, csak a legritkább eset­ben morog. Jellemző erre a következő eset: Sanyi gaz­da és Háry villamoson utaz­tak. — Mondja, fiatalember, mi­ért néz ez a kutya állandóan rám? — kérdezte egy terme­tesebb hölgy Sanyitól. Ö körülnézett és szokatlan dolgot fedezett fel. — Ha lelépne a kutya far- ! káról, asszonyom, gondolom, nem bámulná tovább... ★ Sanyi és barátja, Gyula, a téli szünidőt a Mátrában szándékoztak eltölteni. Ter­mészetesen, Háryval együtt. S mivel a Mátrában síelni is illik, három pár síléccel száll­tak fel a buszra. Hogy miért három párral? De kérem, az csak természetes, hogy Háry is síelni fog! Gondolták a fiúk. Aztán nagyon meglepődtek. Hiszen Hárynak esze ágában sem volt megtanulni síelni. Sőt, talán életében először mordult rá úgy istenigazából gazdájára, mikor a lábaira kötötte a sílécet... OROSZLÁNOK Talán emlékeznek még az Állatkert oroszlánápolói arra a 10 évvel ezelőtti kisfiúra, aki nap, mint nap a ketrecek körül lebzselt. Megszületett a két oroszlán- kölyök, s a kisfiú azonnal szí­vébe zárta őket. Sőt, addig sündörgött az ápoló körül, amíg megengedte, hogy be- merijen vele a ketrecbe. Az oroszlánok kamaszkod- tak, és a barátság tovább mé­lyült. Már sörényes hím, és szépséges, puha mozgású nős­tény lett belőlük, mikor egy vasárnap furcsa attrakciót lát­hatott az Állatkert közönsé­ge. A rács mögött, a hatalmas hímoroszlán mellett egy vé­kony, göndörhajú kisfiú. Azaz, hogy nem pontos a fogalmazás: nem mellette, hanem rajta. Az oroszlán há­lán ült, és a farkával játszott. E a fenevad lustán tátogatta hatalmas száját. Többen rosszullettek a rácson túl, sőt, a kisfiú anyja el is ájult*. — Miért nem jöttél ki, ami­kor hívtalak? — reccsent rá később az apja. — Mert féltem. Féltem, hogy megversz... — motyog­ta a kisfiú. — Az oroszlántól nem fél­tél? — mondta vészjósló hanggal az apa. — Á, attól nem kell. Az nem bánt engem ... AZ ELEFÁNT „Aki az oroszlánt szereti, az az elefánttal is jó barátság­ban van” — mondaná a köz­mondás, ha lenne ilyen. Ugyanis az előbbi történet­ben szereplő kisfiú a főszerep­lője ennek a storynak is. Az elefántmama eleinte na­gyon gyanakvó és féltékeny volt. Fújt és trombitált, s csak több kiló kenyér, süte­mény és perec elfogyasztása után tűrte meg a kisfiút a korláton belül. Az elefánt­gyerek annál hamarabb kö­tött barátságot. Kidugta ormányát a rácson, s amikor a kisfiút megsimo­gatta, visszasímított. Aztán a csuklója köré fonta „vízszip- pantóját” és hosszú perce­kig hintáztatta. De olyan jókedvvel, s jó ritmusérzék­kel, hogy — gyerek létére is lepedőnyi — füle vidáman lobogott. Aztán eladták az elefántgyereket. Es a kisfiú hangosan bőgve búcsúzott el tőle... BETYÁR Betyár gyönyörű szürke farkaskutya volt. Gazdái na­gyon szerették, mindent meg­engedtek neki. Nem csoda, hogy a kutya egy idő után tel­jesen elszemtelenedett, s ha rászóltak, megsértődött. Sőt, volt olyan is, hogy megszö­kött. Karácsonykor történt. Be­tyár elment a szomszéd ut­cába, gazdái barátjához, mi­vel megsértették. Mikor a gazdi megtalálta, hazavitte, s beengedte a szo­bába. Ott már feldíszítve állt a karácsonyfa. Betyár pedig a legnagyobb lelkinyugalom­mal hozzálátott a habcsókok eltüntetéséhez. Es a gazdája semmit sem mert szólni, nehogy megint megsértődjön ... Bartha Katalin szetesen színházakban töltöt­te. Egy alkalommal ellátoga­tott Washington hatalmas Kör­színházába. A szünetben a színlapot nézegetve felfigyelt egy mondatra: „Műszaki fel­ügyelő helyettese: John Ma­dách.” Az. előadás végén a színfalak mögött találta meg az ismert nevet viselő férfit. Meglepetésére magyarul üd­vözölte Hont Ferencet. Kide­rült, hogy John Madách, Az ember tragédiája írójának, Madách Imrének dédunokája. Még egészen kisgyermek volt, amikor szülei a tengerentúlra vándoroltak ki. Ha rosszul is, de még ma is beszél magya­rul. John Madách, a negyven év körüli férfi elmondotta, hogy szeretne ellátogatni Magyar- országra, tanulmányozni kí­vánja a magyar színházi kul­túrát, s a színházi technika iránt is régen érdeklődik. És nagyon szeretné látni Az em­ber tragédiáját, amelyet szín­padon még soha sem látott, de olvasta már a művet, s igyek­szik most összegyűjteni az összes külföldi kiadást. A máshonnan érkezett láto­gató meglepődik, amikor a ta­nácsházán, a pártbizottságon, a művelődési otthonban, vagy a város lakóival bárhol beszél­getve azt hallja, hogy Szent­endrén nincs számottevő kul­túráiét. Minden kisebb, színházat, hangversenytermet, előadó­termeket, egyéb kulturális in­tézmények sorát nélkülöző te­lepülés kulturális életének ter­mészetszerű gócpontja a mű­velődési ház. Nos, Szentendrén ez az intézmény az elmúlt esztendőkben szinte évenként, félévenként cserélte vezetőit. A jelenlegiek is csak nemrég kerültek új beosztásukba. Ma­rosvölgyi Lajos gimnáziumi ta­nár, a művelődési otthon meg­bízott igazgatója, és Medvecz- ky Imréné művészeti vezető a múltbeli, gyakori személyi vál­tozások ellenére is teljes mér­tékben élvezik a város bizal­mát. Mindketten szentendrei­ek, s eddigi munkájuk jó ajánlólevelet jelent. Velük, és Déri György zene­tanárral, valamint az általa vezetett Szentendrei Ifjúsági Együttes néhány tagjával be­szélgettünk a művelődési ott­hon jelenéről, és tervezett jö­vőjéről. — Akik bíznak ebben a jö­vőben, ainnak zálogaként első­sorban a fél éve megalakult ifjúsági együttes reménytkeltő bemutatkozását említik. Lehet­ne az együttesről részleteseb­ben is hallani? DÉRI GYÖRGY ZENETA­NÁR: — Három műfajt képvise­lünk: a versmondást, a dalt, és a kamarazenét. A zenekar öt éve alakult meg, a többiek pedig néhány hónapja csatla­koztak. Tagjaink diákok, ipa­ri tanulók, szakmunkások — ketten például Pestről járnak ki a próbákra... Már az ala­kulásnál elhatároztuk, hogy csak újszerű összeállításokkal jelentkezünk, és hogy „más­képpen fogunk szólni”. Első műsorunk, a Korok és Népek versből, dalból, vers alá ját­szott, és önálló zenéből állt. Ezt követte az októberi forra­dalmi évfordulóra szánt össze­állításúink, és egy Petőfi-est. Az utóbbihoz grúz zenészek televíziós szereplése adta az ötletet: ők egy népies Petőfi- dalt is bemutattak. Akkor jöt­tünk rá, hogy ezek a nóták, amelyekben Kodály szavaival élve „o nép magára ismert”, kamarazenekarra is alkalma­sak. Általában nagyon odafi­gyelünk a népművészetre. A Szovjetunió születésére írt ün­nepi műsorunkban is sok itt­hon ismeretlen orosz népdalt hallani. — Miért részesítik előnyben a népművészetet? — Mert elhatároztuk, hogy mindenképpen igazodni fo­gunk a közönség igényeihez, mivel nem öttagú, hanem két­száz főnyi hallgatóság előtt akarunk szerepelni — ennyi ember fér a művelődési ott­honba —, a népdalt pedig mindenki érti. — Milyen külső segítséget kívánnak maguknak a továb­bi sikerhez? TÓTH ZOLTÁN PAPÍRGYÁ­RI SZAKMUNKÁS, AZ EGYÜTTES TAGJA: — Elsősorban azt, hogy nyu­godtan dolgozhassunk. A gaz­dasági és hivatali életben az új mechanizmus már felszá­molja, hogy mindenhez 10—12 aláírás kelljen. De a művelő­dési otthonokat sem segíti, ha mindenki mindenbe beleszól­hat. Én évek óta bejáratos va­gyok ebbe a házba, tudom, hogy a zenekart vezető Déri György barátomnak általában félévenként meg kellett vala­hol „védenie magát”; egyszer azért, mert nem volt 450 fo­rintos keret az alkalmazásá­hoz, aztán azért, mert „minek kell külön zenekar, amikor úgyis van a városban zeneis­kola”, aztán, hogy miért ír ceruzával a zenekar naplójá­ba, mert persze az is van. Az­tán mivel nem elég a zene- akadémiai végzettsége, be kel­lett még szereznie vagy hat j működési engedélyt. Vagy itt van a pár évvel ezelőtti, az­óta szétoszlott színjátszó cso­port példája. Egyszer előadták a Rab Rábyt — hát a premier­re valóságos vizsgáló bizottság gyűlt össze. Ott volt a Zene- r-űvészek Szövetsége, meg a Szövegírók Szövetsége is, el­dönteni, hogy nem népszínmű­gyanús-e a darab? Volt egy irodalmi szakkörünk, ahol elő­adásokat tartottunk, meg mű­sorokat állítottunk össze a sa­ját szerzeményeinkből. Egyszer az egyik barátom Ábrányi Emilről beszélt a többieknek. Melós srác, és lehet, hogy nem egyetemi szinten szólt. Bejött akkor a terembe a művelődési otthon egyik régebbi igazga­tója, és úgy leszúrta a bará­tomat, hogy ez többet el sem jött. Vagy egy másik példa. A papírgyárban, ahol dolgozom, van egy színjátszó csoport. Egyszer írtunk egy darabot, az volt a címe, hogy Házibuli. Kötetlen, helyi aktualitásokról is szót ejtő dialógusokból állt. Annyi jegy kelt el az előadás­ra, hogy nem fértünk volna el a gyárban és ezért itt béreltünk termet. És akkor a művelődé­si ház nem akarta engedélyez­ni a darabot — a gyár igaz­gatójának kellett mindenfelé telefonálnia, hogy elő tudjuk adni. MAROSVÖLGYI LAJOS IGAZGATÓ: — Szerintem egy művelődé­si otthonban az emberek mű­kedvelő tevékenységére meg kell adni a tévedéshez való jo­got. A túlzott gondoskodás sze­rető ölelésével megfojthatja az alkotó kedvet, és a kezdemé­nyezést. — Terveik? — Van egy kihasználatlan pincehelyiségünk: szeretnénk rendbehozatni, és akkor tán­cos rendezvényeket lehetne tar­tani. Egy ifjúsági klubot is meg akarunk alakítani. Az eszpresszónk most néha inkább kocsmához hasonlít —, ezen is változtatnunk kell. MEDVECZKY IMRÉNK MŰVÉSZETI VEZETŐ: — A kultúrához, műveltség­hez természetesen nemcsak a művészetek szeretete tartozik, hanem a mai tudományos eredmények, az aktuális gaz­dasági, politikai témák, de még a modern táplálkozás, öltözkö­dés, szépségápolás ismerete is. A jövőben ilyen előadásokkal szeretnénk bővíteni a progra­mot. És meg kell tanulnunk jó reklámot csinálni. Padányi Anna KAVICSOK A húsvétot mindig Feriéknél töltöt­ték. Ettek-ittak, pletykáltak, jól érezték magukat. Feriék jó házigazdák voltak, ezt nem tudták bizonyítani és ma­gyarázni, ezt csupán érezték és ez volt a legbiztosabb corpus delicti! Feriéknél szabad volt sokat enni és inni. Szabad volt az evést félbehagyni, Juci, a háziasszony nem szólt, a szemé­vel sem szólt, hogy belépéskor töröljék le a lábukat, hogy a hamutartóba ha­muzzanak. Juci egyáltalán semmiért sem szólt. És délután a háziék nem ásí- toztak, nem pislogtak egymásra laposa­kat, nem jelentették be, hogy le akar­nak feküdni, mert ezt ők évek óta már megszokták. És azt sem mondták, hogy ti csak kvaterkázzatok egyedül, ne za­vartassátok magatokat. Nem. Sem Feri, sem Juci ilyent nem mondott és nem is tett, de még csak nem is gondolt, ök is jól érezték magukat, ott maradtak a vendégekkel és tiszta szívvel ittak, me­séltek, egymás szájából veve ki a szót. Béla és Piroska a vonaton mindig be- valották egymásnak, hogy nagyon jól érezték magukat a sógoréknál. Mert Fe­ri, a házigazda és a vendég Piroska édestestvérek voltak. Talán gyermek­korban, amikor egy házban, egy csa­ládban éltek, nem is vették észre, meny­nyire szeretik egymást. De hogy szét­szakadtak, a távolság és az idő össze­forrasztotta őket, és ha találkoztak, könnyezve tudtak egymásnak örülni. A karácsonyt mindig Béláéknál, a húsvé­tot mindig Feriéknél töltötték és ez számukra szinte már ünnepi rituálévá vált. Most is húsvét volt, szép tavaszi hús­vét, ibolyaillattal, főtt sonkával, friss hagymával és beiglivel. Azután bor és kávé következett, de a férfiak a kávét már a másik szobában itták. Nem sze­rették a házimunkát, segíteni nem aka- ródzott nekik, ezért hagyták az asszo­nyokat, rámoljanak, mosogassanak egyedül. A férfiak nem ittak, a nagy politikai vitában mindenről megfeled­keztek. A nők kivitték a kancsót és egy­mást bíztatták. — Tudod, a Béla nem rossz fiú, de iszik. — Feri is. — Mi dolgozunk, még ünnepen is miénk a munka, igyunk. Borozgattak, iszogattak. Nem nagyon, de szemláto­mást felhajtogattak. A férfiak először nevettek, aztán megdöbbentek. Piroska ledobta cipőjét és felhúzta a háziék nagy fiának cipőre szerelt hokikorcso­lyáját és ott bógnizott a hálószoba drá­ga, nagy szőnyegén. Juci a Kék Dunát fütyülte, mert leánykorában a jégen mindig ezt a le­mezt rakták fel, ha a kisvárosban jég­táncversenyt rendeztek. Piroska fáradhatatlan volt. Szoknyá­ját időnként fellebbentette, meghajolt és pukkedlit csinált és odakiabált a fér­fiaknak: — Na, milyen vagyok? Mit szóltok? Az Almássy Zsuzsi volt ilyen? — aztán a házigazdához: — Ne félj, Feri, a sző­nyeget kifizetem, nyolcezer forintunk van az OTP-ben. Az egész nem tartott sokáig, de kínos volt. Másnap a két férfi tapintatos volt, az egész estéről csupán zz összevagdalt szőnyeg árulkodott. Tiszta abrosszal te­rítettek, kakaót ittak, mazsolás kalács­csal, és kerülték egymás tekintetét. Az­tán a férfiak ismét elvonultak. — Vajon, ilyen csúnyák, visszataszí- tóak vagyunk mi is? — kérdezte Béla. Feri hallgatott, mert tudta, hogy ennél sokkal csúnyábbak. A PRESSZÓBAN — Nem bírok már hazudni. Már félek a feleségem tekintetétől. Ezt meg kell értened! — Szóval nem szeretsz? — De Jutka, tudod, jól, hogy nem er­ről van szó. — Hát, miről, szivi? — Értsd meg, fáradt vagyok! Fáraszt az egész ügy, az egész nagy szerelem, fáraszt minden. Halálosan fáradt va­gyok. — Te? — Igen. Én. Unom a hazugságokat, a csalást, a bújkálást, a rettegést. Alap­jában véve én egy becsületes fickó va­gyok, szeretem a munkámat, a családo­mat, a hazámat, az embereket, az életet, de a hazug életet már nem szeretem. — A hazádat!? Ha-ha-ha! Szóval meguntál? — Nem... csak... — Mondd meg csak íjszintén, meg­untál. Igaz is, két év nagy idő. És én már negyvenéves vagyok és kövér és nem vehetem fel a versenyt a fiatalok­kal. Rendben. Megértettelek. Nem kel­lek, de ezt szebben is előadhattad volna. Nem kellett volna a hazádra hivatkozni, meg az emberiségre. És re félj, a szem­rehányás elmarad. Tudom; pontosan annyit adtam neked, amennyit te adtál nekem és én őszinte vagyok: sajnálom, nagyon sajnálom, hogy már vége. Szép lett volna még... OTTHON — Hol voltál, fiacskám? Mit képzelsz te, én nő is legyek, feleség is, anya is, háziasszony is, cseléd >.s? És én marha, mindezt vállalom és te este hét után jársz haza? — Szívem, ne ... — Milyen férj vagy te? És milyen férfi vagy te? És milyen családfő vagy te? Hazaadsz kétezer forintot oiyan gesztussal, mintha a Nobel-díjat raknád az asztalra elsejénként. És ezért min­dent kívánsz. És én? És a megbecsülés? És a szeretet? Más gondos férj... De te? Vedd tudomásul, hogy én még, hogv én még... igenis, én meg egy igényes nő vagyok, akiért a hivatalban is... vedd tudomásul, hogy sokan odavannak értem. A főnök is fölfal a szemével. Te, te, szerencsétlen! — Tudod, hogy szeretlek, és én is tu­dom, hogy csak ezért mersz bántani, mert tudod, hogy szeretlek. Könyörgöm, ne bánts engem, Irma! — Adj egy altatót, és holnap reggelig ne is lássalak ... (Suha) FELESÉGEK SZAKÍTÁS

Next

/
Thumbnails
Contents