Pest Megyei Hírlap, 1967. október (11. évfolyam, 232-257. szám)

1967-10-19 / 247. szám

1967. OKTOBER 19.. CSÜTÖRTÖK 3 "z<ctfíviaD Asszonyok a munkapadok mm , a mun­Magyarországon rú nők 65 százaléka aktív ke­reső. Az iparban foglalkozta­tottak közt az asszonyok és lányok aránya meghaladja a 40 százalékot. A vasiparban is egyre nagyobb a nődolgozók térhódítása, a Csepel Autó­gyárban például a fizikai mun­kásoknak mintegy 30 százalé­kát adják. Statisztikai jelenté­sekben olvastuk ezeket a szá­mokat. A foglalkoztatottság alakulása a régebbi adatokkal összehasonlítva nagy társadal­mi változásról, a női egyenjo­gúság fejlődéséről is tanúsko­dik. 1950-ben 28,9, 1955-ben 38,8 százalék volt a kereső nők aránya, a növekedés tehát tíz év alatt mintegy 75 százalékos. Tény azonban az is, hogy a munkaképes korú nők jelen­tős része még nem mindig ta­lál megfelelő elhelyezkedési lehetőséget, soktízezren pedig csupán időszaki munkát vál­lalhatnak. Arra int ez, hogy nem oldottuk még meg a nők termelő munkába való állítá­sának gondját. Nehezíti a hely­zetet, hogy elsősorban a több- gyermekes családanyák, a vi­déki asszonyok és lányok, a nehézipari-bányászati közpon­tok női lakossága részére nincs elegendő és megfelelő munka- alkalom. Az előbbiekhez az is hozzá­tartozik, hogy 1960—65 között az ipari dolgozók száma az Alföldön 38, Dél-Dunántúlon 29. Budapesten pedig 7 száza­lékkal növekedett és jó részük — 35—40 százalékuk — a nők köréből került ki. A második ötéves tervben az ipari beru­házásoknak mintegy háromne­gyed részét a vidék fejleszté­sére fordították. A szocialista éilam sok milliárd forintos be­ruházással igyekezett növelni ez asszonyok, lányok munkába állításának lehetőségét. Miéit írunk foglalkozta­tottságáról ? Ennek magyarázata is össze­függ a gazdaságirányítás új rendszerére való felkészüléssel. Sok helyen — főleg vasipari és más, elsősorban férfiakat foglalkoztató üzemben — va­lamiféle idegenkedés tapasz­talható az asszonyok körében, többen megkérdezték például, hogy a következő években nem kerülnek-e hátrányosabb hely­zetbe? Az aggodalom nem in­dokolatlan. A maradiság ma is erősen tartja magát és a ré­gi fakanál-közmondásnak új változata kezd elterjedni a nő és a technika ellentétéről. „Az asszony fél a géptől.” — „A nőnek nincs elég műszaki ér­zéke, amellett gyenge és ügyet­len.” Az ilyen nézetek indokol­ják, hogy az üzemek gazda­sági vezetői, párt- és tömeg­szervezetei a gazdasági mecha­nizmus és a foglalkoztatottság kapcsolatában is többet foglal­kozzanak ezzel a kérdéssel. Tudomásul kell venni, hogy a nők foglalkoztatása nem tet­szés szerinti elhatározás dol­ga. A gazdasági élet, az ipar fejlődése, rohamos változásai­val együtt egyszerűen nem nélkülözheti a női munkaerőt. Néhány iparágban — textil, ruházat, élelmiszer — egysze­rűen elképzelhetetlen a ter­melés nők nélkül. Nyugodtan állíthatjuk: indokolatlanok a nők foglal­koztatottságának csökkentésé­ről szóló álhíresztelések, sőt az elmúlt hónapokban is szá­mos kezdeményezés, gazdasági intézkedés történt az asszo­nyok, főként a vidéken lakók munkavállalási lehetőségeinek bővítésére. A gazdaságirányítás új rendszere igényli a vállala­toktól, hogy a jövedelmezősé­get, nyereséget a foglalkozta­tás ma még gyakran merész­nek tűnő módszereivel is nö­veljék. Nem véletlen, hogy igen sok szó esik mostanában a bedolgozó rendszer bővítésé­ről, amellyel jelentősebb be­ruházások nélkül is számotte­vően növelhető a termelés, s bedolgozóként is elsősorban mellett családos anyákat, háziasszo­nyokat foglalkoztathatnak. Találkoztunk olyan példával is — igaz, csak néhánnyal —, hogy áruházakba a vásárlási csúcsidő 4—5 órájára hívnak be kisegítő elárusítónak házi­asszonyokat. Bizonyos, hogy más munkaterületen, üzemek­ben és gyárakban is lenne mód napi négy-hat, vagy heti 24—36 órás munkára, az idő­nek megfelelő bérezés mellett. Sok háziasszony gondja oldód­na így meg. A foglalkoztatási | kötöttségek és főleg merevsé­gek a gazdaságirányítás új rendszerében csökkennek, sőt egyes helyeken megszűnnek. A növekvő üzemi önállóság lehetővé teszi, hogy a legcél­szerűbb munkaszervezést va­lósítsák meg. Előfordulhat — ma még a kevés példa miatt nem tudjuk —, hogy helyen­ként a leggazdaságosabb mun­kaszervezést a részmunkaidő jelenti. Tudjuk, merész elképzelé­sek ezek és nehéz lesz majd szakítani a megszokottal. Bi­zonyos azonban, hogy a válla­lati önállóság nagyarányú bő­vítése után lehetséges lesz, hogy ma még merésznek tűnő elképzelések valósággá válja­nak. A //I _ | elismerését n ői munka sátora, az asszonyok és lányok foglalkoztatásával szembeni allenálást erősíti néhány szociális gond, a családban elfoglalt helyük és szerepük. A második, sőt a harmadik műszak, a szülés, a gyerekek betegsé­ge, vagy egyéb okok miatt gyakoribb például a nők mun­kahelyükről való távolmara­dása. Ugyancsak statisztikai adatok bizonyítják azonban azt is, hogy ez a távolmara­dási különbség lényegesen ki­sebb, mint amennyi a híresz­telésekben, esetleg a köztudat­ban szerepel. Nem írtunk rész­letesen ezekről a gondokról, mert ezúttal más kérdésekre akartuk felhívni a figyelmet. K. A. Érkok voltak! Micsoda harcok lehettek itt! Én emlékszem ilyen lövész­árkokra! Az árkokat benőtte a fű, a felhányt halmokon szívós me- tei virágokat rezegtet a szél. Egyedül hitt a viszontlátásban Megint esteledik, s a táj tnind ismerősebb lesz. A kala- tiznő bekopog hozzánk, kézen fogja Sándort, kiviszi a kupé­éi tóhoz, hogy megmutassa ne­ki az éjjeli fényben csillogó településeket. Molnár Sándor­nak ismerősek a lágy ukrán Bzavak. Spontán bukkannak ki belőle hajdani anyanyelvének szókapcsolatai, névszói, igéi, amelyeket utoljára mestersé­ges álmában ejtett ki és tol­mács kellett, hogy megértse, tnit is mondott. Mielőtt elindultunk, kölyök- Vagányan azt mondta: — Én egy meglepetést tarto­gatok ám! — No? — Majd az úton megmon­dom! A meglepetés az volt, hogy oroszul tanulta meg ezt a mondatot: „Drága édesanyám, hazajöttem!” Hármunk közül ő volt az, Bki hitt abban, hogy viszont­látja. Nem írtuk meg senkinek, hogy mikor érkezünk. Csupán e Negyelja moszkvai szerkesz­tősége tudott róla, hogy készü­lődünk, de érkezésünk után kapták meg értesítésünket, így hát Sándor kalauzolt ben­nünket a lugánszki pályaudva­ron. Úgy mutatott a körben levő épületekre, mint aki ott­hon van. — Az ott a villamosremiz, ehol az első éjszakán a kisko- fcónál megégettem a pufajká- •nat... Arra megy el a villa- Snos, és majd meglátják, hogy ^emelkedik az út... Az az épü­let viszont új, ezen meg akkor rádióadótorony állt. Ott búj­tam meg, akkor ott egy szal­makazal volt, és amikor ki­másztam, az őr azt hitte, hogy partizán vagyok és rám­fogta a puskát... Kollégám, az Izvesztyija bu­dapesti tudósítója, Borisz Ro- gyionov virággal búcsúztatott a Keletiben és sokdioptriás szemüvege mögül biztatóan kacsintott. Akkor azt hittem, többet tud már, mint mi, vagyis: valami biztosat. Előző­leg loholt engedélyért, vízu­mot segített kijárni, s amikor mindezt megköszöntem, ked­ves, szép irodalmi magyar nyelven és bájos akcentussal azt mondta: — Semmi köszönet, hiszen ez az én ügyem is. Ö újságolta el még itthon, hogy a lugánszki járás rendőr­sége hónapok óta nyomozza: hol az az utca, hol az a ház? Kézenfekvő volt tehát, hogy a rendőrséghez forduljak szál­lás és a további nyomozás ügyében. A mosolygós alezredes Kétnapos feszült izgalom után álomba zuhantunk. Reg­gel egy katángvirágszemű sze­rény, mosolygó férfi kopo­gott be hozzám. Bemutatkozás után gyorsan felírtam a nevét, ahogy minden riporter teszi, ha sok idegen emberrel találko­zik, mert blokkjában biztosab­ban őrzi 2. neveket. Még egy kis megjegyzést is firkantot- tam a neve után: „mosolygós”. Akkor még nem tudtam, hogy sem őt, sem a nevét többé nem fogom összetéveszteni senkiével. Asztalhoz ültünk. Nem terí­tett asztalhoz, hanem szállo­dai szobám munkaasztalához. A „mosolygós” hjapin Dmitrij Tyerentyevics papírt, ceruzát vett elő és Sándorhoz fordul­va oroszul mondta el, hogy a2 egyik falu alakzata nagyon emlékeztet arra a vázlatos rajzra, amelyet a Nők Lapja, illetve a Negyelja és a lu- ganszki Pravda közölt. De most nem olyan, mint volt, vagy lehetett, mert mo­dernizálódott, sok új, emeletes lakóház épült, viszont a tó, a hegyek és a patakok nem mozdultak el a helyükről. Ljapin Dmitrij Tyerentye­vics ceruzája fut a papíron. Rutinosan dolgozik, látszik, nem először rajzolja a térkép sémáját. Molnár Sándor bele­feledkezve figyel, s ha meg­szólal, nem fordít, mint én, hanem anyanyelvén gondol­kodva ejti ki a szavakat. Igaz, meg-megakad, sokszor a leg­kézenfekvőbb kifejezések sem ugranak a nyelvére, de döb­benetes, hogy még olyan fogal­mat is könnyedén ki tud mon­dani, amelyeket más, idegen nyelvet beszélő ember legfel­jebb szótárból keres ki. „Ez itt a temető, itt egy út veze­tett, itt a patak, ez meg az is­kola, emitt nagy fák voltak...” Talán sután hangzik — de a nagy élmények kifejezésére soványnak találom a nyelvi eszközt — ezért hát elkopott jelzőket is használni kénysze­rülök, amikor megközelítően pontos igyekszem lenni: döb­benetes, lenyűgöző jelenetnek voltunk tanúi. Egy férfi isme­retlen múltja felnyiladozásá- nak nézőjeként észlelhettem a biológiai-esztétikai csodát: az édes anyanyelv zenéje, a tá­jokról megőrzött élmények, az elpusztíthatatlan érzelmi morzsák maradékának össze- csengésében kezd feloldódni egy szorongó, múltjavesztett, ébredező lény. A szállodai szoba asztala körül most szinte harc folyik az ismeretlen, a tudományt megcsúfoló hajdani fasiszta orvos, vagy orvosok, s a hu­mánus magyar orvos között. A kegyetlen feledtető s a ko­nok emlékeztető most egy em­ber lelkében csatázik. Ki lesz Borús szüret Vén tőkék, öreg emberek Ráfizetés, szerződéssel Egy kis szőlőlugas árnyékolja az ablakomat Egy vén, vaskos, tökéről fakad az egész. Nyár derekától nézegettem; jó termés ígérkezett. Nem mennyiség, hiszen egy töke termése még ahhoz is kevés, hogy néhány napig elcsemegézhessen az ember, s borászat? —> ugyan már! Mégis öröm az, hogy jó ter­més ígérkezik. Szeptember elején még kissé savanyú volt. Két hétre el kellett mennem; no — mondtam —, majd szüretelünk, ha visszajöttem. Es két hét után, miközben néhány napig esett az eső, odalett a termés. Ekkor már barnán sötéilettek a fürtök, a bogyók így barnán, roggyantan tapadtak a kocsányhoz, s alul kiült rajtuk a penészvirág. Itt-ott maradt egy-egy erőtel­jesebb szem, s ezek hasadtan vicsorítottak. Tehát elmaradt a szüret. Persze egy tőke, egy kis lugas nem nagy ügy; noha így sem esett jól a kudarc. A napok­ban azonban Csemőn jártam, a homoki borvidék e neves tá­ján— a csemői ezerjó hazájá­ban, amely borversenyt is nyert már — s itt 450 holdon következett be — (ennyi a Szabad Föld Tsz termő szőlő­je) — ez az esőkár. Magyará­zat nem kell, hogy mi az. Lát­ni kell a pusztulást. Itt persze mindjárt az eső elálltával el­kezdődött a szüret, s tart még ma is, de nem annyira az eredményt számlálják, mint inkább a veszteségeket. Hogyan lehetne hát innen, valami vidám szüreti képet festeni? Mondjuk, ahogy szo­kás, fényképpel; a szőlőszedő lányok legcsinosabbika ma­gasba emel egy telivér fürtöt, a puttonyok felett. Hagyjuk ezt. — Mennyi termést vitt el a2 esőzés? — Ahhoz képest, amit még augusztus végén, szeptember elején ígértek a szőlők, körül­belül 25 százalékot — mondta Mészáros Béla, a Szabad Föld Tsz fiatal főagronómusa, s elgondolkozott. — Igen, ennyit nyugodtan számíthatunk. Per­sze, ha nincs ez az esőkár, ak­kor sem jobb a helyzet, vagy legalább is nem sokkal jobb. És erre az utolsó megjegy­zésre kell odafigyelni. Na­gyon nagy gondokkal küzdenek ezek a kis, homoki szőlős szövetkezetek. Elsősor­ban az adottságaikból ere­dően. A föld keveset ér; fél aranykoronás, vagy legfeljebb egy. Amit hoz, a szőlő hozza. Igen ám, de milyen szőlők ezek? öreg, kivénhedt tőkék a kis tanyák körül. — Há a mi szőlőinket igazi szakemberek megnézik, mond­juk dunántúliak, akiknek már vannak korszerű telepeik — magyarázta Mészáros Béla —, ezek egyből kijelentik, nem szabad kínlódni vele. Dehát legjobb lesz, ha számolunk egy kicsit. Ezek a mi szőlőink holdanként 100 nap munkát igényelnek évente. Tudja mennyi lesz így egy kiló sző­lő megtermelésének önköltsé­ge? Kereken hat forint. — Itt egy kis szünetet tartott, majd azt mondta: — És most ve­gye hozzá mindehhez, hogy tagságunk átlagos életkora 65 év, tehát lényegében a mun­kaerővel is baj van, s ráadá­sul egy ilyen terméskiesés... A fiatalember tanácstalanul tárta szét a kezét. Egymillió forint mérleghiány van a nya­kukban. Amikor a rothadás miatt gyorsan hozzá kellett látni a szürethez, a mustnak nem volt meg a kívánt cukor­foka, s a borforgalmi gyorsan kialakított egy átvételi árat: egy forintot adtak egy kiló szőlőért Négy napon át egy íorintot... A hatforintos ön­költséggel előállított termé­sért. Később kettőötvenre alakult ez az átvételi ár, most már magasabb a cukorfok, tehát megkapják a három- hatvan—négy forintot Így is, úgy is — ráfizetés. A présházban azért dolgoz­nak. Jönnek, jövögetnek a tár- szekérék, hozzák a szőlőt, csu­rog a must. És ahogy az ilyen helyeken, présházakban, pin­cékben szokás, itt is csak meg­kóstoltatták a borukat. A pin­cemester, Papp Imre előbb az új bort kínálta. Nincs benne semmi sértő, hogy azt kell rá mondani: Útban az ismeretlen otthon felé, az országút porába raj­zolja Molnár Sándor az emlékezetében élő utat Luganszk ha­tárában. a győztes? Az, aki kísérleti ál­latként kezelte a serdülő gyer­meket, hogy emlékezetének köldökzsinórját elszakítva, személyiségét kifordítsa sar­kából — vagy az, aki helyre akarja állítani az eredeti em­bert. Riporterségem két évtizedé­ben sok izgalmas órám, na­pom múlt már el, de ehhez hasonló feszültséget soha nem éltem át. Hányszor eszembe jutottak azok a kétkedő han­gú levelek, megjegyzések, amelyek e tárgyú riportjaim­ra jöttek! Sőt, egyik tekinté­lyes irodalmi orgánumunk szkeptikus glosszája is, amely nehezményezte, hogy sebeket tépünk fel. Táskámban a mag­nótekercsek — a bizonyíték —, hogy szokatlan, nem min­dennapi, de jó ügy szolgálatá­ba szegődtem, s ezt tette az az orvos is, akinek tudását, mód­szerét egy nagyképű jegyzet­író látatlanban és a tényeket nem ismerve, kétes értékűnek nyilvánította. Mi akkor még nem tudtuk, hogy ez a halványkék szemű, szerényen mosolygó, vasár­napját ránk áldozó civil ruhás ember rendőralezredes, a kör- zt>. útlevélosztály vezetője, aki hónapok óta szűkíti a kört, hogy egy magyarrá lett szov­jet férfi megölelhesse édes­anyját, testvéreit. Arasznyinál is több az az irathalmaz, amely 150 kilomé­teres körzetben, tíz évnyi időt felölelő születési anyakönyvi kivonatokat tartalmaz. Ennyi név között keresték azt a gyereket, azt az embert, aki­nek adatai megegyeznek mindazzal, amit Molnár Sán­dor mesterséges álmában el­mondott. Az orvos szüntelenül figyel­meztet bennünket: a narkó­zisban elhangzott nevek, „ada­tok” eltolódhatnak, az emlé­kezés vákuumát a fantázia ki­töltheti, s a részletek nem mindig egyeznek meg, ám az arányok összességének egyez­nie kell. Szemes Piroska Folytatjuk. — Hát ez még bizony vé­kony. — Az. De kóstolja meg emezt — és nyújtotta a má­sik poharat. — Ez a tavalyi. Jó bor, kétségtelenül aro­más, jó ital. — Hiszen — mondta a fő­agronómus —, ha magunk ad­hatnánk el a borunkat. Ha szabadon értékesíthetnénk a termésünket, minden liter bo­ron egytől három forintig meglenne a haszon. Igen, úgy látszik, ez lenne a megoldás A dolog egy kis magyarázatot kíván. Ma a termelők szőlőjük 70 százalékát kötelességsze- rúen szerződik le a Borforgal­mi Vállalatnál. Az árakat itt a vállalat diktálja. Kinek fize- tődik ki így a szőlőtermelés? Természetesen azoknak a gaz­daságoknak, amelyek viszony­lag alacsony önköltséggel dol­goznak. Vagyis: új telepítésű szőlőkben, gépi erővel, na­gyobb terméshozamokat érnek eL Egyenesen következik, hogy a régi telepítésű szőlőket át kellene állítani újakra. De ho­gyan? A csemői főagronómus a következőket mondta erről: — Valójában van már ne­künk száz hold új telepíté­sünk, s lesz is újabb száz hold ... Csakhogy ez kevés; több kellene. Ehhez azonban nincs pénzünk, s a jövőben, úgy látszik, egyre kevesebb lesz. Eddig ugyanis az állam dotálta a telepítéseket, úgy tudom, a jövőben is dotálja, de nem az ilyen magunkfajta gyenge kis szövetkezetek ese­tében. A lényeg tehát, hogy ha így marad a helyzet — tudniillik, hogy a kis szövetkezet a drá­gán termelt szőlőjét kényte­len az önköltség alatti áron el­adni — semmilyen kiút sem látszik. Csak úgy tud a mér­leghiánytól megszabadulni, csak abban az esetben tud az új telepítésekhez szükséges tartalékokra szert tenni, ha megkapja a lehetőséget, hogy nyereséggel termelhessen. Szó­val: méltányosságot kérnek. — Mekkora ez a pince? — kérdeztem a pincemestert, mert igen kicsinek látszik a feldolgozó is, meg a tárolótér is. — 1400 hektó bornak van hely. \ — Megtelik azért? — Miből telne meg? — No, rendben van — kö­vetkezett az ellenvetés —, te­gyük fel, hogy a borforgalmi nem tart igényt a szőlőjükre, értékesíthetik a borukat, tehát teljesen magukra maradnak. Ebben az esetben fel tudják dolgozni a termésüket, el tud­ják helyezni mind a borukat? — A kérdést nem így kell feltenni — mondta némi gon­dolkodás után a főagronómus. — Hiszen a borforgalminak megvan a lehetősége mind a feldolgozásra, mind a tárolás­ra. Miért ne vehetnénk ezt mi igénybe megfelelő fizetség el­lenében? Csakugyan: miért ne? Lehetőség, megoldás kínálkozik más is: — Es ha felemelnék a szőlő átvételi árát? — mondta a főagronómus. — Nekünk^ az is megfelelne. Teremtsenek új árrendszert. Mondjuk csak az ilyen gyenge, magunkfajta szövetkezetek számára, amíg összeszedjük magunkat. A poharak újra megteltek a tavalyi ezerjóval. — Az egyetemen bizonyára nem számított ilyen gondokra, hogy így kell majd törnie a fejét, ha kikerül ebbe a bizo­nyos életbe — mondtam Mé­száros Bélának. Valamennyien nevettek. — Hát hogyne számítottam volna — mondta a fiatalem­ber. — Én innen mentem el, itt születtem ebben a házban. — Nehéz — mondta a másik fiatal kertészmérnök, Bana i Benő is, aki ugyancsak nemrég került ide az egyetemről —, nehéz, de én is tudtam, hogy hová jövök. Jöttek, mert tudták, hogy lesznek itt még jobb szüretek is. Kell, hogy legyenek ... Dékiss János i

Next

/
Thumbnails
Contents