Pest Megyei Hírlap, 1967. szeptember (11. évfolyam, 206-231. szám)

1967-09-01 / 206. szám

HANGSZERES ÓRABEOSZTÁS a zeneiskolában A városi tanács művelő­désügyi osztálya és a zeneis­kola igazgatósága értesíti a zeneiskola tanulóit, hogy a hangszeres órák beosztását szeptember 4-én tartják meg a zeneiskola nagytermében, délelőtt 9—12 óráig és dél­után 14—18 óráig. Azok a tanulók, akik beiratkoztak, de értesítést még nem kaptak, a fenti időpontban feltétlenül jelenjenek meg! Az előképzé­süket hamarosan külön érte­sítik. Megszökött Zsolt, na opcr'nlt kutyás A ceglédi állatkórházból — egészségügyi sétáltatás köz­ben — megszökött egy Zsoli névre hallgató, tízéves feke­te kutya. Zsolit néhány nap­ja operálták, és annyira meg­örült a szabad levegőnek, hogy kísérőjét és a pórázt is otthagyva kereket oldott. A Ikutyus megtalálója jutalom­ban részesül, ha a fekete szö­kevényt az állatkórházban le­adja. PEST HEGYEI HÍRLAP KÜLÖNKIADÁSA A CEGLÉDI JÁRÁS és CEfóufcD VAROS RÉSZIRE XI. ÉVFOLYAM, 205. SZÁM 1967. SZEPTEMBER 1., PÉNTEK Háromszázezer facsemetét gondoznak,nemesítenek JÓN A PAPRIKASZEZON Katonás sorokban állnak az iskola növendékei, tűző napon, szélben, sőt még a fagyban is. Nem csoda: ezek a növendé­kek a ceglédi faiskola növen- dékfácskái. Tavasszal és ősz­szel több tízezret indítanak út­nak az ország különböző vidé­kére, hogy ott gyökeret eresz­szenek és mielőbb felzárkóz­zanak a nemes, gyümölcster­mő fák soraiba. A faiskolában mintegy 300 ezer facsemetét és 70 ezer ró­zsatövet tartanak számon. Mint Ceglédbercelen is szaporodnak a gázpalackok Sokak régi kívánsága telje­sült, amikor Ceglédbercelen tavaly ősszel a gázcseretele­pet megnyitották. Addig csak igen körülményes mó­don lehetett a palackot cse­rélni. Viszont a háztartások­ban egyre jobban tért hódít ez az olcsó és kényelmes tü­zelési eszköz. A tanács és az Albertirsa és Vidéke Körzeti Fogyasztási Szövetkezet jó­voltából sor került a fo­gyasztók jogos igényének ki­elégítésére. Schmiedt Tamásné telepvezető tájékoztatása szerint 201 régi és 187 új fo­gyasztó szerepel . kartonjai­kon. Utóbbiaknak már a pa­lack a saját tulajdonukban van. A gázellátásra nincs pa­naszuk. Mindössze két esetben fordult elő, hogy fél napot ké­sett a szállítás. A tulajdonosok nem igény­lik a házhozszállítást. Maguk elvégzik, kerékpárral, motor­ral és más szállító eszközzel. Kézilabda NB II. il bíró rósssrehajíoii9 a csapat newn cjwjózöit Vasárnap az Építők csapata felfelé ível, ragyogóan véde­Szegeden vendégszerepeit és óriási küzdelemben egygólos vereséget szenvedett. Szegedi Előre—Ceglédi Építők 16:15 (9:7) Cegléd: Csendes — Monori, Jónás, Hörömpő, Szálkái, Bá­lint, Godó. Csere: Szalisznyó — Szabó, Biró. Tehát a csapatban új ifi já­tékos mutatkozott be Biró sze­mélyében. Játékával kellemes meglepetést okozott, jól ját­szott. A sérült Rossi, Vass és Tóth nélkül lépett pályára csapatuk, hogy erős küzde­lemre késztesse ellenfelét. Igaz, kissé megilletődötten kezdtek, mivel a Szeged az egyik legjobb jormában levő csapat. Az első félidőben az Előre kezdett jobban, 2:0-ra veze­tett. 2:2-nél találkoztak a csa­patok, utána az Építőknek si­került- 5:3 arányú vezetésre szert tenni. Ezt az előnyt a hazaiak némi bírói segédlettel ledolgozták a félidő végéig, sőt a vezetést is megszerezték. A második játékrészben is szoros maradt a' mérkőzés. Egyik csapat sem tudott je­lentősebb előnyre szert tenni. I perc volt még hátra a mér­kőzésből, amikor 15:15 volt az eredmény. Ekkor a Szeged többszörös szabálytalansággal — kétszeri indítással, belépés­sel, lökéssel — gólt ért el. A játékvezető gólt ítélt. Meg kell jegyezni, hogy a játékve­zető szegedi volt, s ott segítet­te ellenfelünket, ahol tudta. 16:15 után Monori tisztára játszotta Bálintot, de már nem tudta lövéssel befejezni az ak­ciót, mert a bíró jóval a já­tékidő letelte előtt a mérkő­zés végét jelezte. Tehát csapatunk, bár vere­séget szenvedett, nem keltett csalódást. Formája továbbra is Hálás köszönésünkét fejezzük ki az Építőipari Szállítási Váll. * ggra§gg| budapesti dolgozóinak és mind- \ azoknak, akik felejthetetlen ^ smssmi* drága jó férjem, édesapánk, ^ Bulyovszki Sándor temetésén 5; begjelentek, részvétükkel nagy bánatunkban osztoztak, sírjára koszorút, virágot helyeztek. s jgv. Bulyovszki Sándorné és osa- ^ kezik, de az ilyen részrehajló játékvezető mellett nagyon ne­héz akár pontot is szerezni. A gólokat Jónás (6), Monori (5) és Szálkái (4) lőtte. Jók: Csendes (a mezőny legjobbja). Biztos labdákat, 7-est tett ár­talmatlanná. Jónás gólerőssé­ge változatlan, formája ragyo­gó. Monori a sérülése óta leg­jobb teljesítményét nyújtot­ta. (—reán) a kincsre, úgy vigyáznak vala­mennyire, míg gazdához nem kerülnek. Július második fele óta folyik a csemeték szemzé­se. Húsz ember foglalkozik ezzel a munkával és ötven, hatvan azoknak a száma, akik nye­sik — és mint a fodrászok a gyerekek fején a hajat —, úgy alakítgatják a csemeték koronáját. Milyen fákat nevelnek? Szinte valamennyi gyümölcs­fa fajtát: cseresznyét, megy- gyet, őszi- és sárgabarackot, szilvafákat, körte- és almafá­kat. A tavalyi szemzésűek árusítását októberben kezdik. Mostanában a csonthéjú gyümölcsöt termőek vol­tak a legkeresettebbek. A hazai fák mellett külföldről ideszármaztatott, kísérleti faj­ták is nevelődnek itt. Körül­belül 32 ezer fácska van ezek­ből. A szemzés mellett más fon­tos teendőjük is van a faisko­la gondozóinak: a szövőlepke harmadik rajzása utáni hernyónem­zedéket irtják radikálisan, és szerencsére sikerrel. Ha va­lahol csak egy kis fátyolos ágacskát látnak, azonnal el­pusztítják a betelepedett her­nyókat. A szemzést előreláthatóan szeptember közepén fejezik be. Ezek a kis fák egy év múlva kerülnek a kertekbe. (-es) Július óta gyakran olyan illat lengi be a város utcáit, mintha valamennyi házban paprikást, lecsót, vagy va­lamilyen erősen hagymás eledelt készítenének. Aki először szimatol ilyet, bizony, nem felejti. A hagyma név hallatára nemcsak a termő vidékek jutnak az ember eszébe, hanem Cegléd is. Né­hány éve itt, a Szeszipari Vállalat telepén készül az ex­port szárított hagyma. Ennek az illata árad szét a városban. Ezen a nyáron bőven volt munkájuk a hagymaszároga- tókuak. Naponta 1—2 vagon­nyit szárítottak, hogy aztán megfelelő csomagolásban a megrendelő országokba el­juttassák a szárított hagyma­szeleteket. Hazai használatra nem készít az üzem: ezt a gyártmányát is a „Made in Hungary” felirat fémjelzi határainkon túl. A jövő hónapban papri­ka zásra áll át az üzem. Meg­kezdik a piros, paradicsom- paprika szárítását. Ez is ad elegendő munkát, hisz az idei paprikatermés mennyi­sége és minősége is megfe­lelő. Abonyi malacok a Mezőgazdasági Kiállításon Óriás harcsáról, ötszáz kilós disznóról már olvashattunk az újságok hasábjain, amióta megnyílt az Országos Mező- gazdasági Kiállítás. Apróbb jószágokról igen keveset. Pe­dig a kiállításon ilyesnek Is vannak. Az abonyi Kossuth Tsz-tői például két alom — húsz darab — malacot vásá­rolt meg az Állatforgalmi Tröszt, hogy a kiállításon be­mutassák valamennyit. Cigarettázott a kisdiák: Elégett egy falka birka téli elesége A szérűskerf nem játszótér A város környéki grundo- kon nagyon sok gyerek ját­szik. A volt agyagásókban fü­rödni, pecázni lehet, a tereken focizni. Az Örkényi úti szérűikért tiltott terület ugyan, mégis nagyon vonzza a gyerekeket. Idős őre szinte belefáradt a „LANGAS“ Teke NB II. bajnokság. Gyulai MEDOSZ—Ceglédi Építők. 5:3. Dobott faarány: 2479:2446. Jók: Nagy László 425 fa, Szűcs László 422 és Tü­rei Pál 414. Ceglédi Építők,‘B—Budapesti MOM NB tartalék teke bajno­ki. 6:2. Dobott faarány: 2520:2377. Jók: Pákozdi Sán­dor 436, Botos Pál 430 és Ko­csis 424 fa. Szép, málna színű Opel Kadett parkol a tér szé­lén. Térképet né­zegetnek — ha­zánk autótérképét. Csak az iránytű hiányzik a kezük­ből, olyan nagy igyekezettel szem­lélik. — Hová? Mer­re? — már vagy hatan siettek a segítségükre. Szalmakalapos német vendégünk elkeseredetten fo­rog körbe-körbe, s kézzel-lábbal, rajzzal igyekszik megértetni, mit szeretne. Sajnos, közönsége nem audio-vizuális adottságú. Értet­lenül figyelik az igyekvő külföldit. — Ez üzletelni akar. Nem hallot­ták? Valami seftet emlegetett. A sef- telés meg üzlet. És folyton a ka­lapját emelgeti. Kérdezzék meg már, mennyiért adja, no? Megve­szem, ne mondja, hogy smucigok a magyarok. A német lendü­letes nem-et int. Hogy is ne! Esze ágában sincs meg­válni kalapjától. Az neki is kell. Rimánkodixi néz az emberekre, majd utolsó ötlet­ként pantomimfi­gurát öltve rág- csálást imitál, a hasát simogatja s közben nyögdé- csel: — Zer gut Ton­gas! Bitte schön noch ein Stück, hangos... A közönség gya­rapodik és már csaknem tapsol. Valaki félhangon megjegyzi: — Dobjunk ösz- sze neki egy kriglire valót. Hátha szomjas. De nem szom­jas. Inkább dühös. Lehetetlen állapot. Legyint, és bevág­ja magát a kocsi­ba. Néhány szó a vele utazó csa­láddal, felberreg a motor, keservesen bőgni kezd a két gyerek, és sírás közben ők is va­lami „langas”~t bömbölnek. A ko­csi fordul, és meg­indulnak Szolnok felé. Nem mentek messzire. A Kos­suth szobor köze­lében a park pad­ján láttam viszont az egész famíliát. Falatoztak, néző- közönség nélkül. S hogy mit? — Hát lángost! A szomszédos lángos- pavilonból, a „Langas Ge­schäft’’-bői hoz­ták. Ezt keresték. Megszenvedtek érte, megérdemel­ték. (— esk —) velük való veszekedésbe, any- nyit zavarászta őket a bekerí- tetlen terület szalma- és ta- karmányos kazlai közül. Mos­tanában, a nyári szünidő vé­gén még több gyerek rajcsú- rozott a szérűskertben. És most csattant az a bizonyos közmondásbeli ostor Z. Béla kisdiák kedden reg­gel útnak indult a Déli útról. Máskor látta már, hogy a töb­biek lombsátrat készítenek, nyársaznak, van, aki még ci­gizik is ... Fél napra tervezte a kirándulást és ami biztos, az biztos: szalonnát és kenyeret vitt magával. Amikor a csordaszéli erdő­sávhoz ért, külön szerencse érte. Egy göndör hajú nagy­fiútól gyufát kapott a hétéves Béla, hogy tüzet gyújthasson. Vígan hordta össze a száraz gallyakat, és a parázson ízletesre sült a fel­nyársalt szalonna. Egy arra vetődött tehénpásztor a' gye­reket figyelmeztette, hogy nem szabad a tűzzel itt játsza­ni. Béla megnyugtatta az ag- nék ezt az esetet gódót, hogy már' el is oltotta a parazsat — és reggelizett tovább. Ezután a szérű felé vette útját. Jó rejtekhely a szérű: nem akarta, hogy má­sok meglássák, amint rágyújt a zsebéből előkotorászott fél cigarettára. Körülnézett, hogy senki ne vegye észre, s a még égő gyufaszálat egy szénaka­zal tövében dobta el. A kazaltól felszálló füstre az előbbi pásztorgyerek fi­gyelt fel. A menekülő után eredt, elfogta és a közeli da­rálósnak adta át a kis gyújtogatót. Szerencsére mások is hamar észrevették a tüzet és a tele­fonhívás után rögtön megér­keztek a tűzoltók. Megakadá­lyozták ugyan, hogy tovább­terjedjen, de a károsult Szeker József juhász birkái­nak téli elesége így is teljesen használhatatlanná vált. Még az sem változtatott a dolgon, hogy a k!s Béla őszintén szán- ta-bánta tettét. Nem ártana, ha a grundokat látogató gyerekek megszívlel­(jakab) CEGLÉDI APRÓHIRDETÉSEK Négyszemélyes reka­mié, kettő fotel, négy szék, kunyhabútor kisipari készítésű áron alul eladó. Kő- rösi út 19. szám. Egy jó pár kifogásta­lan állapotban levő sodrott ló eladó. Ceg­léd, Felszegi út 0. szám alatt. <5 tiltásokat, igazltáso- 5 kát mindennemű fa- ,n zonmunkát vállalok 1$ rövid időre. Cegléd, ^ Teleki utca 1. szám. ^ Nagyméretű tégla el­adó. II., Csörgő utca ^ 29. szám alatt. $ öreghegyen 982 n.-öl S szőlő, esetleg termés­ig sei is eladó. Érdek- 5 lődni: Buzogány ut- ^ ca7. szám alatt. § Jó állapotban levő 4 «5 db kétszárnyas tükör- >5 ablak eladó. Kertész * utca 35. szám alatt. el­35. a Seköltözhető ház 3 adó. Ujvároeszél $ szám. c —— ..........- ­^ Kovácsoltvas előszo- > baberendezés, utcai vasajtó és üvegtető ' ajtó fölé eladó. Ceg- jí léd, Bocskai utca 15. I“'­szám alatt. § Cegléd § tén Foto: Gábor _ város terűié­ig tén idősebb személyt, ^ lakásért férfit, vagy s nőt eltartanék. Kisebb ^ házat részletfizetéssel ^ vennék, esetleg lak- $ bérben lakást kere- $ sek megegyezés sze- s rint. Címeket a ceglé- \ di nyomdába kérek. 7-től 12 hektos hordók eladók. Cegléd, Dessewffy u. 16. Kettő db heverő, egy könyvszekrény, tűz­hely, ágy, szekrény, kancahordó eladó. Kossuth Ferenc utca 11/a. szám. II. em. 4. Szövetkezeti lakás. Használt tűzhely el­adó. Cegléd, Vitéz utca 2/a. szám. ______ K étfalcos használt cse.ép eladó. Csutak Kálmán utca 25. szám. Kakasomon gyermek- gondozást vállalok. Cím. a ceglédi nyom­dában.________________ E ladó építkezés miatt V. kér. Fegyver utca 2. szám alatt 2000 etemitpala, Duna tv, Pannónia varrógép, ajtó, ablak. Eladó 125-ös D Cse­pel, konyhabútor, egy hektóliteres hordó. Rákóczi út 45. Za- kar, érdeklődés este 8 óra után. Felveszünk ácsokat és géplakatosokat a Hídépítő Vállalat ceg­lédi építésvezetősé­gén. Érdeklődni: Ceg­léd, Malomtószél u. 22/a. címünkön lehet. Kerékpárjavítást folytatom az új he­lyen is. Takács Já­nos műszerész. Fel- szegl út 24. Tátra B/57 személy- gépkocsi eladó. Mun­kagépnek is alkalmas. Bercsényi u. 11. Simson Moped, két használt ablak, geren­da, deszka és egy 2 1/2 méteres cement itatóvályu eladó. Sár­kány utca 7. szám. Azonnal beköltözhető ház 200 n.-öl portával, eladó. II. kér. Vécsei út 21. szám alatt. Azonnal beköltözhető 2 szobás OTP lakáso­mat átadnám. Bő­vebbet, Cagléd, Köz­társaság ut A/épület, soos. __________ B ontásból faanyag, cserép, hálószobabú­tor, ágyak eladók. Cegléd, Kender u. 14. Eladó egy piros 80-as tangoharmonika. Meg­tekinthető: Törtei, Temető u. 20. szám. Eladó egy szép cseh sportkocsi, egy olaj­kályha és egy D 125- ös Csepel motorke­rékpár. Cegléd, Zrí- nyi utca 4. szám. Éladó ház, hálószo­babútor, teiiajtó, ebédlőszőnyeg, vil­lanytűzhely és egyéb dolgok. Vécsey utca 43. szám alatt. Beköltözhető házrész szoba, konyhás, mel­lékhelyiségekkel. kert­résszel eladó. Kinizsi utca 28. ____________ K ifogástalan állapot­ban levő boroshor­dók 480 litertől 960 literig és egy bor­pumpa ll méter töm­lővel eladó. Szűcs Im­re, Cegléd, XII., Csen- geri szőlő, Közép út. Kisipari konyhabú­tor eladó. Széchenyi út 19. alatt. ___________ S as utca 16. számú ház felerészben, vagy egészben beköltözhe­tőén eladó.________ 601­es TRABANT 0 kilométerrel eladó. Cegléd, VI. kér. Szé­kely utca 35. szám. Delelnek a boriak

Next

/
Thumbnails
Contents