Pest Megyei Hírlap, 1967. augusztus (11. évfolyam, 179-205. szám)

1967-08-10 / 187. szám

3500 fiizetcsomag várja a diákokat A kicsik már megveszik, a nagyok „kivárnak" „Már csak két hét és itt a suli” — sóhajtoznak a diákok. A lelkiismeretesebbjei már né­zegetik a papírbolt kirakatait, vajon milyen új „szerszám- tnal” léphetik át szeptember 1- én az iskola küszöbét. — A diákok örömére, vagy bánatára? — az idén minden­féle iskolaeszköz kapható lesz — mondotta Farkas Józsefné, a Kossuth Ferenc utcai bolt vezetője. — újdonság: a mo­dern vonalú, műanyag tolltar­tó és a külföldi gyártmányú vízfesték. Az idén már a ra- díros irónból is van elegendő, viszont kevés a drágább, jó minőségű töltőtoll. Ha igaz, akkor ebből is időben kapunk elegendőt. — A polcokon 3500 előre el­készített füzetcsomag várja a gyerekeket. S hogy a vásárlás simán menjen, a csomagolópa­pírt, a füzetcímkét, a tollat és a füzetekhez szükséges cikke­ket is előre összeállítottuk. — Jönnek-e már a gyere­kek? — Aki nem szeret sokáig várakozni, és el akarja kerül­ni az augusztus végi csúcsfor­galmat, már megkezdi a bevá­sárlást. Természetesen most is a kisiskolásoknál tapasztalható ' inkább az iskolaizgalom, a kö- ! zépiskolások még nyugodtak. ! (csat—) PEST MEGYEI HÍRLAP KÜLÖNKIADÁSA XI. ÉVFOLYAM, 186. SZÁM 1987. AUGUSZTUS 10., CSÜTÖRTÖK A sugárbébi nagy sikere Cegléden termesztik, Londonban dicsérik A dinnyések a fecskékkel búcsúznak tsz — A ceglédi Dózsa Népe 40 holdas krumpliföldjéről az idén jó közepes termést ta­karítottak be: holdanként 45 mázsát „szüreteltek”. ★ Bevált a melegágyi, illetve a fólia alatt nevelt primőr paprika, melyet a budapesti, szolnoki és a helyi piacra szállítottak. négy hír mését. Naponta mintegy 80 mázsát visznek be a Szolno­ki Konzervgyárba. Ha az érés eléri a csúcsot, ezt a szállítási ütemet kétszeresé­re keli növelniök. ★ Jó hasznot hoz a közös gaz­daságnak a mák. Noha a mákot az idén csak köztes­ként — a cukorrépa közé — vetették, holdanként 80—100 kiló mákot tudnak értékesí­teni. A Ceglédi Kóssuth Tsz pia­ci standja népszerű a háziasz- szonyok körében. Napjaink­ban a sárga- és a görögdinnye illata vonzza a vásárlókat. — Az időjárás az idén kedvezett a dinnyének — tájékoztatott Körösi Gyula, a tsz főmezőgazdásza. — A korán érkezett és tartós me­leg príma primőr sárgadiny- nyét adott a dinnyekedvelők­nek, s ízesebb, édesebb húsú görögdinnyét érlelt a tavalyi­nál. Hozzájárult ehhez a csá- nyi dinnyések, Kovács Vilmo- sék szakértő munkája is. öle már évek óta nálunk ütik fel „sátrukat”. Szakavatott kezük nyomán az idén mintegy 200 mázsa görögdinnyét exportáltunk Londonba. Görögdinnyéből Holdanként 80, sárgadinnyéből 50 mázsát „szüreteltünk”. — Mettöl meddig tart a dinnyések szezonja? — Kovácsék márciusban verik le sátrukat a huszonhat­holdas dinnyés közepén, s szeptember végén búcsúznak. A talajelőkészítés a mi felada­tunk, a további munkát, egé­szen a szedésig, ők végzik. S, hogy mennyire értik szakmá­jukat, az bizonyítja, hogy eddig mintegy 160 ezer forint ára dinnyét értéke­sített a szövetkezet. — Melyek a legbeváltabb dinnyefajták? — A dinnye a homokos ta­lajt kedveli. Nálunk a zárdec- ki és a sugárbébi az előnyös. A dinnye egy részét a helyi és a budapesti standunkon érté­kesítjük, a többi — szerződés­re — a MÉK-hez kerül. (csat—) ★ Reggeltől estig szedik a 25 holdnyi paradicsomföld tér- * Holnap vb-ülés A városi tanács végrehajtó bizottsága holnap délelőtt 9 órai kezdettel ülést tart. Ez alkalommal első napirendi pontként a lejárt határidejű határozatok végrehajtásáról számol be Kürti András ta­nácselnök, majd a termál- vizű kút hasznosításáról szóló jelentést terjeszt! a vb elé a népi ellenőrzés. Az egészségügyi osztály ve­zetője a szociálpolitikai mun­káról tesz tájékoztató jelen­tést, végül egyéb ügyek tár­gyalása következik. Az ünnepről tanácskoznak A városi pártbizottság és a Hazafias Népfront városi szervezete közös rendezésé­ben ma délután megbeszélést tartanak a népfrontirodában. Az augusztus 20-i ünnepsé­gek előkészítéséről tanácskoz­nak a meghívottak. A Lili bárónő Abonyban A jövő szombat este fél nyolc órai kezdettel Abony­ban, a művelődési ház szín­háztermében Huszka Jenő: Lili bárónő című háromfel- vonásos nagyoperettje kerül bemutatásra. Jegyek a mű­velődési ház pénztárában, kaphatók. Kis kiruccanás — Vonatozni szeretnék, nagy­apó! — aranyos kis koma könyör- gött a Nyugati előtt, s kézenfog­va húzta a bácsit az üveges csarnok felé. A pénztár valamennyi abla­ka előtt hosszú sor kígyózott. A nagyapó nem tu­dott nem-et mon­dani a gyereknek. — Jól van, kis fiam, vonatozunk. De csak Rákosvá- rosig, és ott majd villamosra szól­tunk, úgy jövünk vissza — s beállt a sorba jegyet venni. — Vonatozunk! ujjongott a gye­rek. — Vonato­zunk: si-hu-hu­hu! — diktálta a vonat dohogó üte­mét. Már bent ültek a kupéban, ami­kor egy vasutas érkezett. Volt még üres hely, letele­pedett hát mellé­jük. A kisfiú csa­csogott-fecsegett a vonatozásról. Megtetszett a gyerek a vasutas­nak, s beszédbe elegyedett vele, ahogy a felnőttek szoktak a talpra­esett csöppekkel beszélgetni. Meg­kérdezte, hogy hívják, hány éves, hová utazik. A lurkó felelgetett is a kérdésekre. — Rákosváro­sig? Azt mondod? — ráncolta szem­öldökét a vasutas. — Ez a vonat bi­zony nem áll meg Ceglédig! — De igen, meg­áll — sietett a vá­lasszal a nagyapó. — Megkérdeztem a kalauzt és ő is mondta, hogy nyu­godtan szálljunk fel. Vita nem kere­kedett a szóból. A .vasutas elszundí­tott, mihelyt a szerelvény elin­dult. Nagyapóék néhány perc múl­va készülődni kezdtek, elköszön­tek. Ki is mentek a peronra, de a vonat Rákosváro­son valóban nem állt meg. Meg­szeppenve zoko­gott a mérges ar­cú nagyapó kar­ján az aranyos kis kölyök. Juj, mit is szól majd anyu, hogy izgul otthon miattuk!? Leültek, s nagy­apó, hogy vigasz­talja a síró apró­ságot — eső után köpönyeg a sírás — mesélni kez­dett. Ceglédre érve ők is leszálltak. Láttam, megkér­dezték, hogy mi­kor indul Vonat vissza, s mikor megtudták, hogy csak fél órát kell várakozni, megbé­kélve keresték meg az állomáson <t fagyiárust. Nem sírt már a kislegény. Csemák Judit NYUJTOFÁVAL ÉS TÁNYÉRRAL LECKÉZTETTÉK MEG a háztulajdonost a szeretet ünnepén — A népköztársaság neve- ben! — kezdte az ítélet felol­vasását a tárgyalást vezető bí­ró. — A Ceglédi Járásbíróság Ajtai Gusztávné 31 éves és Losó Lídia 23 éves vádlottakat bűnösnek mondja ki erőszak­kal elkövetett magánlaksértés­ben és könnyű testi sértésben. Ezért a bíróság Ajtai Gusztáv­nál 5 hónapi, Losó Lídiát 3 hó­napi szabadságvesztésre ítéli. Mindkettőjük büntetését 3 évi próbaidőre felfüggeszti. Ha a szabadságvesztést végre kelle­ne hajtani, azt mind a két vád­lottnak szigorított büntetés­végrehajtási munkahelyen kell letöltenie. Miért került bíróság elé e két nő? Cegléden, az Örkényi út 10. szám alatti házban laknak, mint bérlők. A háztulajdonos többször veszekedett velük a késedelmes lakbérfizetés mi­att. Karácsonykor a bérlők nem voltak otthon. Amikor a háztulajdonos ittasan be akart menni a lakásba, Losó Lídia lakásán csak Ajtainé 5 éves kisfia tartózkodott. Mivel az ajtó zárva volt, ököllel zúzta be üvegablakát. A szétrepülő üvegszilánkok a kisgyermeket megsértették, de megvágta ke­zét a tulajdonos is. Amikor a bérlők hazajöttek, a gyermek elmondta nekik a történteket. Ezek felelőssségre akarták vonni a háztulajdo­nost. Az, sejtve a veszélyt, magára zárta az ajtót és lefe­küdt. Ajtainé zörgetni kezdett, majd befeszitette az ajtót, fel­kapott egy nyújtófát és több ütést mért az ágyban fekvő férfira. Közben Losó Lídia a lakás utcai ablakát feszítette be, így jutott a szobába. Fel­kapott egy zománcos tányért, és ütlegelni kezdte a gazdát. A tulajdonosnak saját lakásá­ból sikerült az ablakon kime­nekülnie. Ezután kölcsönösen szidalmazták egymást. A büntetés kiszabásánál a bíróság figyelembe vette, hogy a háztulajdonos magatartásá­val nagyban hozzájárult, hogy a két nő így viselkedett vele. Az ítélet jogerős. • (sz. m.) CEGLÉDBERCELEN egyre több az előfizető A ceglédberceli postahiva­tal nemrégiben új köntösbe öl­tözött. Az elavult berendezés helyett most kényelmes, tiszta, világos helyiségek állnak az ügyfelek rendelkezésére. A postás tisztviselők pontosan, gyorsan végzik feladatukat. A szívesen látogatott postának emelkedett a forgalma. A ta­karékpénztári ügyletek, a cso­mag-, a levélforgalom és a hírlapterjesztés többszöröse a réginek. A tv-előfizetők száma "leghaladja a 450-et. A hírlap- terjesztésben kiemelkedő ered­ményt ért el Tóth Lászlóné, aki 350 új előfizetőt toborzott. Tóth Lászlóné kézbesít Kép, szöveg: Jakab Zoltán ÉGBENYÜLÓ EMLÉKMŰ az ostende-i kikötőben: az obe- liszik csúcsán dacos tartású ember néz farkasszemet az Atlanti-óceánnal. Az ember, aki legyőzi a tengert. A szobor talapzatánál, háttal a víztükör­nek megtört figura áll szi­gonyra támaszkodva, emlékkel adózva azoknak, akik nem tértek vissza... A horizont szélén ott ring néhány hajnal­ban kifutott halászhajó, a Michel, a Schelde, a Jean Ma­rie Gearling. -----­A hajóállomás mellett tarka sátorban kínálja áruját a ere­gette árus. Apró, lótetü for­májú rákot mér, félliteres ib­rikkel. Szerintük ez a finom. A tengeri kagylók belsejéből kiszedett csemegét, a moszolát, éneklő hangú kofák kínálják. Mi a kettő közül a harmadikat — a friss gyümölcsöt válasz­tottuk. A kikötőben a Magdalena Vinne rakodik. Éjszaka érke­zett. A darú óriás bálákat emel ki belsejéből: gyapot és kávé a rakomány, s egy kevés — néhány száz tonna .— ka­kaóbab. A hajó gyomrából olajtól fekete testű emberek bújnak elő, nyújtózkodva ro­pogtatják csontjaikat, inas tör­zsüket a napon. Néhány nap múlva indulnak vissza Luan­dába, Port Elisabeth-be. ÜJ HAJÓ FUT BE a kis motoros révkalauz kíséreté­ben. Előtte az Eurydike hasít­ja a hullámokat. Portugál ki­kötőből indult. Terhe: szőlő, datolya és néhány száz spa­A CSATORNÁN INNEN EURYDIKE ÉS A TÖBBIEK nyol. Érkezik az új „munka­erő” Fabiola királynő hazájá­ból. Ha napközben kapkodja is az ember a lábát a dünék for­ró homokján, estefelé azért nyugodtan plédbe, nagykabát­ba burkolózva sétálhat csak a parti sétányon. Dühös északi szél cibálja a hullámok tara­ját. A kivilágított Grand Pa­lace-ban vacsorához terítenek a pincérek. A kis eldugott Vi­king-ben, a Nautilus-ban mat­rózok isszák a rummal kevert sört, s közben fritet — fagy- gyuban pirított burgonyát — rágcsálnak. A csendes komor kis utcák házain itt-ott piros fénycsövek, piros lámpák gyúlnak. Sörözők, csepp kis vendégfogadók negyede ez. Itt nappal alszik az élet. itt Éjszaka élnek. Csalogató, mélytüzű tekintetek parázslónak a függönyök mö­gül, s sokat sejtető sziluettek libegnek a fényben. Éjszakai pillangók. Itt a piros lámpa nem tilosat mutat..-. A Cafe Bleu előtt sport Mercedes lassít. B. B. árny mosolyog a kirakatban. Int, majd eltűnik. Helyette félvér madonnát világit meg pilla­natra a rózsaszín fény: tessék választani... S a szemközti házon színváltó reklám: „A Hotel Safir-ban olcsón, ké­nyelmesen. megszállhat!” Eszes Katalin (Következik: Bruges-i csip­ke.) A spanyol partok felől új hajó érkezik Miért kerülik el a „szarkák” mostanában a boltokat? A vá­ros legnagyobb önkiszolgáló boltjának a vezetője, Lippert Jenő, így vélekedik erről: — Sajnos annak, hogy mos­tanában nem történt bolti lo­pás — az öntudat fejlődésén kívül — más háttere is van. Évek óta figyeljük, hogy az alkalmi tolvajok „szezonja” a tél. A nagykabátok, kendők, pulóverek alá könnyebb el­dugni a holmit. Nyáron, a lengébb öltözet nem nyújt er­re lenetőséget. Kevesebb a lo­pás is. Ez hát a magyarázat... Valóban így lenne? Remél­jük, a következő tél az ellen­kezőjéről bizonyít. (—csat—) Nyáron kevesebb a szarka A nagykabátszezonban több a bűnre vezető alkalom A város önkiszolgáló bolt­jainak visszatérő problémája a bolti szarkák leleplezése, a lopások számának csökkenté­se. Sok munkát ad ez a sza­bálysértési hatóságoknak. Az eljárás sokszor többe kerül, mint a lopott cikkek összege. A 4—5 forintos csoki, cigaret­ta és más kisebb értékű áruk eltulajdonító! — jegyzőköny­vek, idézés, tárgyalás — órá­kat töltenek el emiatt. A szabálysértési hatósághoz két hét alatt több mint ötven feljelentés érkezett. Köztük — és ez örvendetes jelenség — egy bolti lopásból eredő felje­lentés sincs. A nyilvántartás­ban utoljára június elején ta­lálunk bejegyzést, amikor egy vevő 12 forint értékű (!) élel­miszert próbált fizetés nélkül a boltból kivinni.

Next

/
Thumbnails
Contents