Pest Megyei Hírlap, 1967. augusztus (11. évfolyam, 179-205. szám)
1967-08-08 / 185. szám
4 ^Círlao 1967. AUGUSZTUS 8., KEDD Augusztus 20. programjából Megyeszerte megkezdődtek az előkészületek augusztus 20 megünneplésére. Változatos programot állítottak össze az alkotmánynapi évfordulóra Szentendre környékén. Duna- bogdányban augusztus 18-án este gyűlést tartanak a művelődési házban, ahol a Néphadsereg Központi Művész- együttese is fellép. Pomázon augusztus 20-án délelőtt 10 órakor a művelődési házban Pala Károlyné ország- gyűlési képviselő mond ünnepi beszédet. A kultúrműsor után a helybeli termelőszövetkezet vendégül látja a munkásság képviselőit. Szentendrén augusztus 19- én délután a városháza nagytermében dr. Sánta Anna, a Hazafias Népfront megyei titkára tart ünnepi beszédet. A Mathiász Tsz süti az új kenyeret, amelyet a helybeli golyóstollüzem dolgozóinak nyújtanak át jutalomképpen, amiért elnyerték a SZOT vándorzászlaját. Este a művelődési ház ifjúsági zenekara Korok, emberek címmel ad hangversenyt. Augusztus 20- án találkoznak Szentendrén Pest megye népi táncosai. Táncbemutatójukra este 7 órákor kerül sor a Park Múzeumban. Cegléden augusztus 18-án ünnepi tanácsüléssel kezdődik az eseménysorozat, 19-én a város termelőszövetkezeteiben munkás—paraszt találkozóra kerül sor. Az alkotmánynap előestéjén a zeneiskola növendékei adnak tárogatózenét a református templom tornyából. 20-án délelőtt térzene, majd a kora délutáni órákban utcai rajzverseny szórakoztatja az ifjúságot. Ekkor kerül sor a múzeum Szendéi Sándor cí- íhű kiállításának a megnyitására. Végül aratóbál zárja a ceglédi ünnepségsorozatot. Nagykőrösön ugyancsak ünnepi tanácsülést tartanak augusztus 19-én. Másnap a konzervgyári fúvószenekar ad térzenét, majd a sportrendezvényekre kerül sor. Gödöllő programja is sok érdekességet ígér. A „gödöllői szombatok” keretében „Emlékezzünk” címmel hangversenyt rendeznek, amelyen fellépnek az Operaház szólistái, a néphadsereg együttese és a postás központi zeTárogatózene Cegléden — Kenyémegés j m O Szentendrén — Hangverseny Gödöllőn \ KeATffZ CSfft-CÓ fifty*.*!. Megkopasztott rózsáskertek S zomorú látvány. Szombat hajnalban, amikor éjszakai kőrútunk utolsó állomásaként eljutottunk a békásmegyeri rózsatelepre még színes virágmezőket találtunk. A hét végi vihar után mindebből nagyon kevés maradt. Persze a rózsatövek bántatlanok, életérősek: 270—280 ezer bokorral rendelkeznek. Az idei őszön vagy S0 000 tövet akarnak eladni. Nagy díszértékű, ellenálló fajtákkal bővítették a készletet. Faiskolai lerakatot is létesítenek az elkövetkező hetekben, s fenyőt is termesztenek. Mindez a Fővárosi Kertészet tulajdona. Aminthogy övék a Duna menti tahi-telep. Harminc holdon hajtanak a rózsatövek, 69 holdon díszfák, cserjék, sövények. Emellett örökzöldet, idős fákat is tartanak. Ezekből került annak idején jó néhány, a város közepére, s jut a kelenföldi lakótelepre, Budapestre. Ősszel 120 000 rózsatövet adnak el a Tahi-telepen. 180 rózsafajtát nevelnek. A vihar csak a már elvirágzó szirmokat tehette tönkre. A sok ágacska és gyökér, várja, hogy jövőre ismét pompázhasson a kertekben. POMAZ Vízvezeték, csatorna, út és tűzoltószertari Jó hír a pomáziaknak: a napokban adják át használatra a községi vízvezetékhálózatnak a vasútállomásig terjedő 600 méteres új szakaszát, három közkúttal. Befejezéshez közeledik a Bajcsy-Zsilinszky út mindkét oldalának csatornázása is, melyhez a tanácstagok és a népfrontbizottság szervezése nyomán, a lakosság ugyancsak jelentős társadalmi munkával járult hozzá. Csaknem negyedmillió forintot költenek a községfejlesztési alapból az újtelepi út kövezésére, még ebben a hónapban át is adják a forgalomnak. Legjelentősebb községfejlesztési beruházása Pomáznak, ez év első négy hónapjában, a három szerállásos korszerű tűzoltószertár építése. A megközelítőleg 400 ezer forintos létesítmény építkezésében önkéntes társadalmi munkával különösen a sportkör és az önkéntes tűzoltóság tagjai vettek részt. Az új tűzoltószertárt két nappal az alkotmány ünnepe előtt, augusztus 18-án, avatják fel ünnepélyes keretek között. (—ez) SSSSS"rSSSSSSSSSSSSSSJVSSSSfSSSSS*SfSS/SSSSSSSSS/SSSSSSSSSSSSSSSSSSS*S/SSSSSSSSSSSS/SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS/SSSSSSSSSSSSSJi TV-FIGYELO: Sláger és dráma Mitől lesz egy táncdal sláger? Erre a Magyar Rádió és Televízió táncdalversenyének KÜLONVONAT PEST MEGYÉBŐL Program: a Cigánybáró A kalózkapitány Színes francia—olasz—spanyol film Űj szereposztásban, látványos külsőségek között adják elő Szegeden, a Dóm téren a Cigánybárót. A harmadik felvonásban — az erre az alkalomra készült átirat szerint — a császárnő oszt igazságot a vitázó felek között, s figuráját Fónay Márta kelti életre, Johann Strauss nagyoperettjét Szinetár Miklós és Félix László rendezésében mutatja be. A 32 tagú balettkar számára Barkóczy Sándor szerzett koreográfiát, részben a Cigánybáró, részben más Strauss-mű- vek zenéjére. A zenekart ismert bécsi karmester, Willi Bcskowsky vezényli. A nagy kórust és statisztériát felvonultató darabot augusztus 19- én este 500 Pest megyei vendég is megtekinti. Az Állami Biztosító a biztosítási és önsegélyző csoportok költségén kü- lönvonattal viszi le a nagyrészt termelőszövetkezeti és ktsz-dolgozókat a kétnapos kirándulásra. harmadik elődöntője után, nem is olyan nehéz válaszolni. Mindenekelőtt egy olyan zsűri, amely legfontosabb feladatának az „ízlésében még nem éppen fejlett” nézőközönség formálását tartja. Másrészről táncdalrajongók csak azért is lelkesedése, zsibbadásig tapsoló tenyerek. És ki is alakult „a ki mit tud” új formája. Ezzel eljutottunk az idei táncdalfesztivál „lényegéhez”: nem az énekesek, hanem a zsűri és a közönség vetélkedett. Az elődöntőkön végül is a közönség győzött. Viszont a táncdalrajongók „ítélete” sem éppen megnyugtató: a tartalmatlan, a giccses szövegű, a suta rímű slágereket fogadták a legnagyobb tetszéssel. Visszatérve a bevezetőben feltett kérdésre — mitől lesz nekar. Alsógödön augusztus ^ 20-án az Egyesült Duna- $ menti Tsz tagjai szovjet ka- ^ tonavendégekkel ismerked- 5 nek. — km— i 5 uuiuuai siager — ioiyiai- latnám a „követelményeket”: íz énekesnő pizsamában álljon a kamera elé, a közönség .aláljon ismerős dallamokra (Mozart, Ravel szerzeményeire, vagy a szirtaki ritmusaira), és nem utolsósorban: befutott énekes legyen az eloldó. (Az ismeretlen, de tehetséges fiatal énekesek eleve nevesebb eséllyel indultak.) Az eddigiek alapján csak azt írhatnám ide: ez a fesztivál — a döntőn bármiképpen alakul a győztes számok sorrendje — nem hoz reális értékrendet. ★ Végre egy igazi tv-játék. -live Exton, fiatal angol drámaíró nem ismeretlen már a nagvar közönség előtt, néhány ívvel ezelőtt bemutatott darabjáról is elismeréssel nyilatkozhattak a televízió nézői. Űjabb alkotása: „Ez nem az én otthonom” igen kellemes szórakozást nyújtott azoknak, akik vasárnap este nézték a televíziót. A szerző igazi ismerője az öreg emberek belső világának, az idősebb és fiatalabb nemzedék ellentétét mozgató erőknek. Kitűnően érzékelteti azt az állapotot, amelyben az ember öregségére újra durcás- sá, könnyen sértődékennyé válik, ugyanúgy, mint a gyermekkorban. Hőse, . aki egész életében keményen dolgozott, a gyermekeiért mindent megtett, nemkívánatos személlyé válik, fia és lánya szívesen bedugnák a szegényházba. A téma feldolgozása korántsem eredeti, ám Clive Ex- ton keze alatt jó drámává sűrűsödött. A tv-játék sikeréhez a kiváló színészi alakítások is hozzájárultak. Különösen Pager Antal tetszett, az apa szerepében. Tamás Menyhért DOBI ISTVÁN KÖNYVE OROSZÜL Moszkvában a Progressz kiadó gondozásában megjelent Dobi István Vallomás és tör- ;énelem című könyve, amelyet Budapesten, 1964-ben adtak ki. A szerző előszót írt az orosz nyelvű kötethez. A fordítás munkáját V. 1. Klepko és 1. V. Szálimon végezte. • te 0 MINT AZ »BOR L akásunk ablakából belátni az erzsébeti gyújtógyertyagyár egyik műhelyébe. A szaktársnőket, szaktársakat, már a mozgásukról, hajszínükről ismerem. A gyár jó szomszéd. A villamosgépek bugása úgy hat, mint az élet szívverése. A ritmikus mozgású munkásokat, akiket naponta látok, ismeretlen partnereimnek tartom. Talán azért húzok hozzájuk, mert meggyőznek szorgalmukkal. Egyik este, műszak után a gyár kapujában vártam, hadd lássam őket szemtől-szemben. Nyomban ismerősre bukkantam: Kotán Sándor Alsónémedi község matematika—testnevelés szakos tanára személyében. Most betanítottként esztergál a gyárban. Meghívtam hozzánk egy feketére. Hörpin- tett egyet-kettőt, aztán megszólalt: — Lecsúsztam, pajtás. Nem szóltam rá semmit. Kultúrigazgató korából (5 éve) ismerem ezt az érdekes fiatalembert. Először télen, motoros ruhában láttam. Az volt a benyomásom, hogy versenyző, aki a sebesség rabja. Nem volt rajta semmi tanáros külsőség. Amolyan „belevaló” fiatalnak néztem. — Tudod — kezdi a történetét — Alsóné- medin tanár, kultúrigazgató és focista voltam. Haver volt a környéken még az úristen is. Mégis megbotlottam és sittre kerültem: évekkel ezelőtt nehéz volt palackos gázhoz jutni. — No, majd én megkeresem a kiskaput — mondtam a rokonságnak. Leadtam a stólát (pénzt) a külön fáradozásért. Lett gáz is, meg botrány is. Ugyanis kiderült, hogy akkoriban e téren széles körben nyitogatták a kiskaput. Hivatali visszaélést segítettem elő. Megsértettem (mivel nem vártunk a sorunkra) a közerkölcsöt is. Képzelheted, a kisfiam éppen beszélni kezdett, mikor elvittek. Nem érte meg A az egész. Bíztam a haveri kapcsolatokban. \ i Többet engedtem meg magamnak, mint más. § ; — Olyan voltál, mint a gyorshajtó, felrúg- § tad a törvényt. Az ilyen vagy gázol, vagy fá- ^ nak rohan — mondom és cigarettával kíná- i ' lom. §: — Nem vádolom a társadalmat. De a cél- $ 1 Iában szörnyű volt. Megbotlott emberek, hét- $ próbás bűnözőkkel együtt. Dolgozni, dolgozni $ akartam. Megkérdezték, hogy hová akarok \ ' menni a konyhára-e, vagy a könyvtárba. A \ ' fej éhesebb volt, így a könyvtárat választót- §, tam. Majd a börtönben levő általános iskolá- ^ ‘ ban is tanítottam. J — Az öthónapos büntetés letöltése után Né- \ mediben szerettem volna újra tanítani, de | nem sikerült visszakerülni. Szembe akartam $ nézni hibáimmal, és az előítélettel. Gondold $ el, mit érezhettem, mikor feleségem (szintén $ pedagógus) otthon javította a dolgozatokat... ^ — Két esztendeje dolgozom itt a gyárban. ^ Megbecsülik a munkámat. Vannak itt, akik ^ még a „Bosch”-nál tanultak. Sokszor bejöttem ^ korán, műszak előtt, hogy tanítsanak az idős ^ szakik, kérdezzek tőlük. Az eszemet is hasz- § náltam és most már szót fogad a gép. Beirat- ^ koztam a technikumba is. Egyelőre a fizikai \ munka fogásait akarom itt teljesen elsajátító- $ ni. Edzem magam, érzem, hogy fokozódott a $ lelkierőm. Ha egyszer ismét tanítok, megsze- $ rettetem a tanulókkal a fizikai munkát, amely ^ lelkierő nélkül nem sokat ér. k — Szó volt róla, hogy elvisznek instruktor- ^ nak. — Várjunk — mondtam. Én már sok ^ minden voltam. Inkább ebben, amit csinálok, ^ mélyüljek el jobban. Állítsuk mélyebbre az ^ ; ekét. Ennek a munkának is van szépsége. Ez ^ , is ad kenyeret. Lehet rá családot építeni. \ 1 Kotán Sándor bölcs lett és szívós, lélekben \ —testben, akár a gyökér. Most vált igazi pe- ^ dagógussá, aki más oldalról is ismeri az életet, i Letisztult, mint az óbor. $ : í: ... 1 ir/>1 m rS 1 Galgóczy Imre Akik szeretik a kalandosromantikus történeteket, bizonyára kellemesen szórakoznak majd a most bemutatott A kalózkapitány című színes, szélesvásznú, francia—olasz— spanyol filmen. Témája bizonyos értelemben hasonlít a nagy sikert aratott A hét tenger ördöge című filmhez, eredeti címe is bizonyítja ezt: Surcouf, hét tenger tigrise. Surcouf kalózkapitány ezúttal azonban nem angol, hanem francia tengerész, aki hamarosan az angol hajók réme lesz az Indiai-óceánon. Az angol kormány hatalmas összeget tűz ki Surcouf fejére és az angol hajók valóságos hajtó- t'adászatot indítanak ellene, hogy megsemmisítsék, ez azonban egyetlen alkalommal sem &%erül nekik. A sok látványos, mozgalmas kaland mellé természetesen ezúttal is egy nagy szerelem tartozik: a kalózkapitány és a szép Marie Catherine sok megpróbáltatást megért szerelme. A címszerepet a több, sikeres filmből — A három testőr, A Milady bosszúja, A korzikai testvérek, Pardaillan lovag — jól ismert, népszerű francia színész, Gérard Barray alakítja.. A szép Marie Cathe- rinet a vonzó külsejű Genevieve Casile játssza, míg Margaret szerepében a tehetséges olasz színésznőt, Antonella Lualdit láthatjuk viszont. A filmet Sergio Bergonzelli ren- i dezte. A jó operatőri munka i — Juan Gelpi — és a zene — Georges Garvarentz — spanyol művészek munkáját dicséri.