Pest Megyei Hírlap, 1967. augusztus (11. évfolyam, 179-205. szám)
1967-08-27 / 202. szám
1967. AUGUSZTUS 27., VAS,ÍRNAP ’T^lrfflP 11 Kezdő háziasszonyoknak TÚRÓS LUKÁCS JÓ TANÁCSAI Túrós Lukácsot jól ismerjük meleg ételt csak tűzforrón, a szakácsnőt bíz meg főzőtanfo- a rádióból^ televízióból, vala- hideg levest pedig minél hi- lyamok szervezésével. Itt is éíe”re<^5ei“kalaplán. Hozzá degebben tálaljuk' Tiszta’ és szerezhetnek gyakorlati ismefordultunk: adjon tanácsot a ízléses legyen mindig a téri- reteket a kezdő háziasszonyok, kezdő háziasszonyoknak. ték. A kezdő háziasszony úgy De ajánlatos a szakkönyvek — A sütést, főzést ugyanúgy tanuljon meg főzni, hogy ma- tanulmányozása, hiszen ezek- meg kell kedveltetni, mint radék soha ne okozzon gondot, bői megismerhetjük a hagyo- barmilyen más munkát. És ha főzzünk több napra előre! mányos gyors ételeket, továb- a kezdeti próbálkozás, az első Nem vagyok régimódi, de bá a konzerv-, mirelit-készít- jmolíabb főzés sikeiiel járt, ^u(jonii hogy a jó házasságok mények változatos felhasznárancTazínehéz-Ttel, amely- egyik .tartozéka” a jó konyha, lási módjait is. Az étkezés A Magyar Nők Országos Ta- öröm, a főzés is adjon örö- nácsa hamarosan néhány száz met! V. J. nek elkészítéséhez ne látna hozzá szíves-örömest még a kezdő háziasszony is. — Fontos, hogy a háziasz- ezony lehetőleg egy hétre előre tervezzen étrendet, és nyilvánvaló, ha például nagytakarítás van, ne főzzön töltött káposztát. A terv szerint úgy vásároljon, hogy a napi bevásárlásokra csak a romlandó ételek jussanak. Ehhez pedig fontos az áruismeret. — Ha már összeállítottuk az étrendet, megvásároltuk a szükséges anyagokat, kezdődhet a főzés. — Még nem! A háziasszonynak ismernie kell a főzés alapműveleteit, főzést, pirítást, párolást, sütést. Persze, ez sem elég. Az ízesítésen, fűszerezésen is múlik az étel sikere. Az ízesítés egyik módszere, ami gyakran gondot okoz: a sűrítés. A magyar konyha rántással sűrít. Természetesen vigyázni kell, nehogy nagyon „vastagra” rántsuk az ételt. — Solj férj azért étkezik szívesebben, mert szereti az ízléses terítéket. — A tálalás odahaza is fontos tartozéka a kulturált étkezésnek. Tudni kell pl, hogy a Expedíciók a Tiszán Dr. Kolosváry Gábornak, a Szegedi József Attila Tudományegyetem tanszékvezető professzorának irányításával az utóbbi tíz évben minden nyáron biológusokból, botanikusokból és ornitológusokból szervezett expedíció járta a Tiszát. Az idei expedíció a napokban érkezett vissza Szegedre, s ezzel befejeződött az a nagyszabású tudományos program, amelynek a Tisza magyarországi szakaszainak fel- térképezése volt a célja. A legtöbb meglepetést a folyó legismeretlenebb felső szakasza okozta. Ezen a területen, a Tisza teljesen különböző középső és déli szakaszaitól Felső völgye a kutatok megállapítása szerint már kifejezetten hegyi jellegű. Partjai mentén a kánikula kellős közepén, a rekke- nő hőségben, még délelőtt 10 órakor is bőséges a harmatképződés. Ez elsősorban is mezőgazdasági szempontból rendkívül figyelemre méltó: kultúrnövények kerülhetnek a folyómenti ősdzsungel helyére. A környezet mesterséges változtatásának, az ember beavatkozásának is érdekes nyomait, illetve következményeit figyelték meg a tudások. A vízlépcső környékén a vízfolyás lassúbbodása miatt tavi jelleget kezd ölteni a Tisza flórája és faunája. Nagy létszámban telepedtek meg édesvízi rákok és csigafélék, az „őslakó” kérészek viszont mind nagyobb szakaszokról szorulnak ki. A Kárpátok közelsége miatt a folyó felső szakaszán meglehetősen nagy számban találhatók jellegzetesen hegyvidéki emlősök, madarak, sőt hüllők is. Az expedíció gazdag anyagának feldolgozása megkezdődött. Férfiak, akik kötni tudnak Statisztikai adatok szerint Franciaországban a férfiak 4 százaléka tud kötni. Az angol férfiak azonban úgy látszik, ügyesebbek, mert 9 százalékuk tud bánni a kötőtűvel. De egyik sem vetekedhetik a finn férfiakkal, minthogy ezek 40 százaléka jártas a kötés művészétében. A vízkultúrás növényekről Mi kell a bclyeggyujtéshez? Vannak gyerekek, akik csak pillanatnyi felbuzdulásukban szednek össze néhány bélyeget: egy-egy szép bélyegsoro- zát megjelenésekor, vagy valamelyik pajtás szép és gazdag bélyeggyüjteményének megtekintése után. Pedig érdemes a bélyegekre több időt és gondot fordítani. Aki komolyan szeretne gyűjteni, annak a forgalomba hozott Kis bélyeggyűjtő című összeállítást ajánljuk. Ez tartalmazza az 1945 óta megjelent magyar bélyegek gyűjtésére alkalmas albumot, amely a megjelenő új bélyegsorok elhelyezésére szolgáló újabb lapokkal egészíthető ki. Katalógust is csatoltak hozzá, ahol a megjelent bélyegek képe. kiadási ideje, régi és új érték- megjelölése szerepel. Tartalmaz még nagyítót és fogazatmérőt, valamint bélyegragasztót. Az újságok rendszeresen hírt adnak az új külföldi és hazai bélyegekről. A Filatéliai szemle című lap a komoly gyűjtőket tájékoztatja. Egy-egy bélyeg, vagy sorozat kiadását általában valamilyen jelentős eseményhez, illetve évfordulóhoz kötik. A magyar posta például a Nemzetközi Sporthorgász Szövetség XIV. kongresszusa alkalmából „halas” sorozatot bocsátott közre. Kecseget, fogast, pontyot, harcsát, csukát stb., valamint egy horgászjelenetet ábrázolnak a bélyegek. A szobanövények lelkiismeretes ápolása sok időt vesz igénybe. Mint minden élőlény, a növény is megköveteli mindazt, ami életfeltételeit biztosítja. Már a lakásban való elhelyezéskor figyelembe kell venni ezt, s a növény sajátos igényeinek i megfelelően, elegendő világosságot és kellő hőmérsékletet kell biztosítani részére. Ezek után még hátra van a kellő nedvességről való gondoskodás. Gyakran megesik, hogy a háziak — egyéb tennivalóik mellett — megfeledkeznek a növények locsolásáról. Sokszor már csak a sárguló levelek jelzik, hogy az öntözését kifelejtettük a programból. Ezért hódít Európa-szerte a vízkultúrás növénynevelés. A növényt nem földbe, hanem apró folyami kavics közé ültetjük. A speciális, kétrészes cserépedények színükkel és modem formájukkal jól beilleszkednek a Lakásba, de megteszi az olcsóbb mű- anyagtál is. Csaknem minden zöldnövény jól viseli a vízkultúrás kezelést. Ápolása lényegesen egyszerűbb, hiszen a cserép, vagy műanyagedény alsó részében elhelyezettt vízkészlet feleslegessé teszi a mindennapos öntözést A vízkultúrás tartásban még a közismerten száraz fölödet szerető Sansevieria is gyönyörűen nő, fejlődik. A fényigényes Filodendron, Dracena, Peperonia és a páfrányfélék is kedvelik az új kezelési módszert. Az átültetést a fiatal növények köny- nyebben elviselik, mint a fejlettebbek ezért utóbbiakat csak tavasszal ültessük át A földből kivett virág gyökerét óvatosan, langyos vízben oly tisztára mossuk, hogy még homokszem se maradjon a hajszálgyökerek között Közben a vízkultúrás edény felsőrészén lévő négy-öt lyukat cserépdarabkával dombo- rúan fedjük be, majd a sérült és rothadt gyökerektől megtisztított növényt belehelyezzük. A cserepet — úgy ahogy azt a földdel tesszük, — forró vízzel fertőtlenítettt apró kaviccsal megtöltjük. Az alsó részbe a tápoldatot öntjük. A tápoldat elkészítéséhez a vetőmagboltokban és földművesszövetkezeteknél kapható „Wo—pil” tápsókeveréket (egy csapott mokkáskanál 1 liter vízhez) használjuk. Az ültetést követően két-három hét után a párolgást tiszta vízzel — majd az ezt követő 2—3 hét után — tápoldattal pótoljuk. Általában az oldatot nyolchetenként cseréljük, s minden alkalommal forró vízzel tisztítsuk meg az edényt. Az edényt minden esetben csak félig töltsük tápoldattal, mert különben széndioxidhiány állhat elő, s ez a növény pusztulását jelentené. Réti Erzsébet Kísérleti típusok I KERESZTREJTVENY BA UDELAIRE téke. 19. Török méltóság. 21. Mint függőleges 9. 22. Atom egynemű betűi. 23. Megyek — latinul. 25. Gázló madár. 27. Tengerentúli nagyhatalom névbetüi. 28. Ukrán település. 29. Nem megy el. 31. ...szó (szemrehányás). 33. Igekötő. 35. Kínai hosszmérték. 38. Hegycsúcs Belgrad mellett. 39. Fordított női név. 40. Odaérkezik (-f*)» 41. Fordítva: fejfedő. 43. Becézett női név. 46. E helyen. 48. Fordítva: táplál (tüzet). 50. A haza. 53. Kubai eredetű tánc. 56. Pusztít. 58. Becézett női név 59 Amerikai kémszervezet névbetűi. 60. Fedőréteg 62. Svéd férfinév. 65. Sereg. 67. Vonatkozó névmás. 69. Tantal Jele. 70. Szol- mizációs hang. 71. Kacat. 73. Ételízesítő 75. Elbeszélés. 77. Kicsi. 79. öregember kedves megszólítása. (—’). '80. Tötrök méltóság. 81. Menetrendi rövidítés. 83. Budapest — fordítva. 85. Német személyes névmás. 86. A vízszintes 24. mássalhangzói. 87. Latin kettős magánhangzó. BEKÜLDENDŐ: a versidézet, a vízszintes 1., és a függőleges 13., valamint a vízszintes 38., és 57. 6zámú sorok megfejtése. Az augusztus 6-i keresztrejtvény megfejtése: Sztrájk — Október — Eizenstein — Mihail Romm —* Pu- tíovkin — Zója — Vörös ördögfiókák — Negyvenegyedik — Vihar Ázsia felett — Az anya. A helyes megfejtők közül könyvjutalmat nyertek: Németh József, Pécel, Sárközi u. 18- Som Júlia, Gödöllő, János u. 23. Bus György, Tárnok. Suhajda Miklós, Öcsa, Katona József u. 34. Hollós János, Gőnyű, Kossuth Lajos u. 161. *Kantó Tibomé, Szob, Garay- Ujtelep 18/a. Galambos Ferenc, Vác, Mátyás u. 3. Hollós Attila, VH., Damjanich u. 12. ifj. Hoff er János, Budapest, XIII., Pozsonyi út 36. Hoffer Béiáné, U., Kükül- lő u. 12. GYERMEKREJTVÉNY PAJTASOK: Michael Faraday angol fizikus és kémikus, az elektrotechnika úttörője too éve, 1867. augusztus 25-én halt meg. 1825-ben ő állította elő először azt a színtelen, jellemző szagú, gyúlékony és kormoző lánggal égő folyadékot, amely kitűnően oldja a zsírokat, olajokat, lakkokat stb.-t. Ml a neve ennek a folyadéknak, lásd. a rejtvény függ. 4. sorát. Vízszintest 1. Ennek segítségével az aranytárgyak finomsága megállapítható. 8. Más országbeli. 9. Slrdogál. 11. Fehérnemű. 12. C. B. 13. A macskával rokon ragadozóállat. 14. S. I. — ahogy kimondjuk. 15. Asztalos Olgi betűjele, 17. Matat. 18. Baráti országok nevének lo- * mert rövidítése. 20. A bolgárok J pénze. 21. Híres egyetem az) USA-ban. 23. Nagyobb edény. 24.) A zsiráffélék családjának egyik s faja. 26, Hazai háziállat. 27. Jaj- ) veszékelés. Függőleges: 1. Ilyen a porezerűen laza szer-! kezetú talaj. 2. Mint a vizsz. 9. i sor. 3. Valamely cselekvés nyo-! mán támadó harag, gyűlölet ide-) een szóval. 5. Nagyon öreg. 6.) Kicsinyítő képző. 7. Az a tulaj-) donsága, hogy bizik saját erejé- $ ben. 10. Római kettes. 12. A fe- ) jét lassan jobbra-balra ingatja. 14.) Táplál. 16. Házon kívül. 19 ) Tiszta németül. 22. Nepal közepe? 5 25. I. L. i PAJTASOK! A függ. 4. sor meg-) fejtését írjátok le egy levelezőlap- ) ra és 1967. szeptember 4-ig küld- ) jétek be a szerkesztőséghez. A he- j lyes megfejtők részt vesznek az) augusztusi jutalomsorsolásban Az) 1967. augusztus 13-1 rejtvény’ he-! lyes megfejtése: Pakisztán JUTALMAZOTT MEGFEJTŐK: S Aszódi Klára, Bag, Ady Endre út) 12. — Juhász Aranka, Gödöllő,! Marika telep, — Balatoni Dániel,! Doniony, Bajcsy-Zs. út 16 — Mo- < hai Miklós, Pilis, Kával út 4. — | Kudas Gabriella, Nagymaros, Du- ! na u. 18 — Földváry Zsuzsa, j Kiskunlacháza, Dunapart. _ Ke- ' r ekes Béla, Gomba, Felsőfarkasd) **• - Dévai Tekla, Nagykőrös,! Esed: u. 20. _ Rubint Mária, Tá- ! ptoszele, Hegyes) út 6. — ifj Ma- ! chek Vince, Budapest, X., Bánya) u; 2- — Dömötör Sándor, Vác. Ad- ! £ ™ 10-’ UI- 2- - Simái Már- 1 ta, Tápiőgyörgye, Somogyi Béla u. 21. — Kecskeméti Mária. Cee- ' led, ív., Kinizsi út 36. ~ Kuf-5 gyis András, Nagykőrös, 4 járás,' Bokros dűlő 20. — Molnár Éva, Vá- 5 mosmikola, Petőfi u. 3. ^ 5 A könyveket postán küldjük el. j 100 éve halt meg Charles Baude- alakftó berendezés. 51. Törők laire francia köt tő. Ebből az alka- férfinév. 52. Fordítva: táplálék lomból részletet közlünk „Himnusz a Szépséghez” című verséből. VÍZSZINTES: 1. A versidézet kezdete. (Folytatás a függőleges 13-ban.) 13. Egyik közlekedési vállalatunk névbetüi. 14. Edes- 6égiparos. 15. Retteg. 16. Vallás röv. 17. Kerti szerszám. 18. Tömény takarmány. 20. Folyadék. 21. Kereskedelmi cikk. 22. Latin üdvözlés. 24. A víz egyik halmazállapota. 26. Küzdelem. 28. Égéstermék. 30. Magyar fejedelem neve. 32. Évszak. 33. Tojás — németül. 34. Fokozat. 36. Egyik optikai nagyüzemünk névbetüi. 37. Mint függőleges 70. 38. Baudelaire másik ismert versének címe. 42. Kofa egynemű betűi. 43. A kör kerületének egy része. 44. Japán politikus. 45. Kérdő névmás. 47. Közép-amerikai félsziget. 49. Atigénye. 54. Számnév. 55. Római 6. 57. Baudelaire-nek egy szobrászhoz írt verse. 60. Időmeghatározás. 61. Menyasszony. 63. Súgó egynemű betűi. 64. Izomkötő. 65. Épület. 66. Élősködő pókféle állat. 68. Ritka női név. 71. Mozgó. 72. Mezőgazdasági szerszám. 74. Román Anna. 75. Lehetőség (—’). 76. Személyes névmás. 78. Becézett női név. 80. 48-as tábornok. 81. Egyszerű gép. 82. Pán hangszere. 84. Csehszlovák város. 87. Mint vízszintes 61. FÜGGŐLEGES: 2. Csík. 3. Véd. 4. Kirostált búza törmeléke. 5, Kettős. 6. Véka egynemű betűi, 7. Fordítva: ezt védte a törökkel szemben Dobó István. 8. Személyére. 9. Kártyafigura. 10. Fordítva: dzsessz-eredeti helyesírással. 11. Gróf Monte Christó várbörtöne. 12. Évszak. 13. A vízszintes 1. folytatása. 17. Ellenérl i 3 H 5 Co & 9 to ii ti ti m 15 tó r <9 oa 2t lí 23 OH 25 26 2Tiabfc Mátyás-címeres díszkőt a Várban A budai Hess András téren, a török háborúkban elpusztult, gótikus domonkos kolostor területén H. György Katalin régész, a Budapesti Történeti Múzeum munkatársa vezetésével erős ütemben folytatják a középkori romok feltárását. Az idén épülő luxusszálloda parkjában — in situ, vagyis helyén meghagyva — fogják bemutatni azt a díszkutat, amely az ásatások során került felszínre. A nyolcszögletű, mészkőlapokból épített kutat három címer kőfaragványa ékesíti. Egyik Mátyás királyé, aki a budai — Szent Miklósról elnevezett — domonkos rendházi „oskolát” főiskolai szintre fejlesztette az 1480-as években. A másik címer Zápolyai Imre nádoré, a harmadik — farkas-alakos — címer megfejtése még a tudósok fejtörője. A feltárás során igen értékes művészet- és technikatörténeti emlékek is napvilágra kerültek. így számos — a török világban megrongált — kőszobor-torzót találtak. A kutatás azt is megállapította, hogy a régi domonkos kolostort — csak úgy, mint a margitszigeti hajdani apácazárda épületét — a föld alatti padlófűtéssel fűtötték. Ennek a padlófűtésnek fűtőanyaga faszén volt. A migrén gyógyítása elektromos árammal Bolgár szakemberek dolgozták ki az „Interferma” elnevezésű elektronikus gyógyítóberendezést, amely kétfajta magas frekvenciájú áramrezgést idéz elő. Ezek egyidejűleg működve magas frekvenciájú rezgést keltenek az ember szervezetében. A készüléket a migrén és több más idegrendszeri megbetegedés gyógyítására használják.