Pest Megyei Hírlap, 1967. augusztus (11. évfolyam, 179-205. szám)

1967-08-27 / 202. szám

1967. AUGUSZTUS 27., VAS,ÍRNAP ’T^lrfflP 11 Kezdő háziasszonyoknak TÚRÓS LUKÁCS JÓ TANÁCSAI Túrós Lukácsot jól ismerjük meleg ételt csak tűzforrón, a szakácsnőt bíz meg főzőtanfo- a rádióból^ televízióból, vala- hideg levest pedig minél hi- lyamok szervezésével. Itt is éíe”re<^5ei“kalaplán. Hozzá degebben tálaljuk' Tiszta’ és szerezhetnek gyakorlati isme­fordultunk: adjon tanácsot a ízléses legyen mindig a téri- reteket a kezdő háziasszonyok, kezdő háziasszonyoknak. ték. A kezdő háziasszony úgy De ajánlatos a szakkönyvek — A sütést, főzést ugyanúgy tanuljon meg főzni, hogy ma- tanulmányozása, hiszen ezek- meg kell kedveltetni, mint radék soha ne okozzon gondot, bői megismerhetjük a hagyo- barmilyen más munkát. És ha főzzünk több napra előre! mányos gyors ételeket, továb- a kezdeti próbálkozás, az első Nem vagyok régimódi, de bá a konzerv-, mirelit-készít- jmolíabb főzés sikeiiel járt, ^u(jonii hogy a jó házasságok mények változatos felhaszná­rancTazínehéz-Ttel, amely- egyik .tartozéka” a jó konyha, lási módjait is. Az étkezés A Magyar Nők Országos Ta- öröm, a főzés is adjon örö- nácsa hamarosan néhány száz met! V. J. nek elkészítéséhez ne látna hozzá szíves-örömest még a kezdő háziasszony is. — Fontos, hogy a háziasz- ezony lehetőleg egy hétre elő­re tervezzen étrendet, és nyil­vánvaló, ha például nagytaka­rítás van, ne főzzön töltött ká­posztát. A terv szerint úgy vá­sároljon, hogy a napi bevásár­lásokra csak a romlandó éte­lek jussanak. Ehhez pedig fon­tos az áruismeret. — Ha már összeállítottuk az étrendet, megvásároltuk a szükséges anyagokat, kezdőd­het a főzés. — Még nem! A háziasszony­nak ismernie kell a főzés alap­műveleteit, főzést, pirítást, pá­rolást, sütést. Persze, ez sem elég. Az ízesítésen, fűszerezé­sen is múlik az étel sikere. Az ízesítés egyik módszere, ami gyakran gondot okoz: a sűrí­tés. A magyar konyha rántás­sal sűrít. Természetesen vi­gyázni kell, nehogy nagyon „vastagra” rántsuk az ételt. — Solj férj azért étkezik szí­vesebben, mert szereti az ízlé­ses terítéket. — A tálalás odahaza is fon­tos tartozéka a kulturált étke­zésnek. Tudni kell pl, hogy a Expedíciók a Tiszán Dr. Kolosváry Gábornak, a Sze­gedi József Attila Tudományegye­tem tanszékveze­tő professzorának irányításával az utóbbi tíz évben minden nyáron biológusokból, bo­tanikusokból és ornitológusok­ból szervezett ex­pedíció járta a Ti­szát. Az idei expe­díció a napokban érkezett vissza Szegedre, s ezzel befejeződött az a nagyszabású tudo­mányos program, amelynek a Tisza magyarországi szakaszainak fel- térképezése volt a célja. A legtöbb meg­lepetést a folyó legismeretle­nebb felső szaka­sza okozta. Ezen a területen, a Ti­sza teljesen kü­lönböző középső és déli szakaszai­tól Felső völgye a kutatok megál­lapítása szerint már kifejezetten hegyi jellegű. Partjai mentén a kánikula kellős közepén, a rekke- nő hőségben, még délelőtt 10 órakor is bőséges a har­matképződés. Ez elsősorban is me­zőgazdasági szem­pontból rendkívül figyelemre mél­tó: kultúrnövé­nyek kerülhetnek a folyómenti ős­dzsungel helyére. A környezet mes­terséges változta­tásának, az ember beavatkozásá­nak is érdekes nyomait, illetve következmé­nyeit figyelték meg a tudások. A vízlépcső környé­kén a vízfolyás lassúbbodása mi­att tavi jelleget kezd ölteni a Ti­sza flórája és fau­nája. Nagy lét­számban teleped­tek meg édesvízi rákok és csigafé­lék, az „őslakó” kérészek viszont mind nagyobb szakaszokról szo­rulnak ki. A Kár­pátok közelsége miatt a folyó felső szakaszán megle­hetősen nagy számban találha­tók jellegzetesen hegyvidéki emlő­sök, madarak, sőt hüllők is. Az expedíció gazdag anyagának feldolgozása meg­kezdődött. Férfiak, akik kötni tudnak Statisztikai adatok szerint Franciaországban a férfiak 4 százaléka tud kötni. Az angol férfiak azonban úgy látszik, ügyesebbek, mert 9 százalékuk tud bánni a kötőtűvel. De egyik sem vetekedhetik a finn férfiakkal, minthogy ezek 40 százaléka jártas a kötés mű­vészétében. A vízkultúrás növényekről Mi kell a bclyeggyujtéshez? Vannak gyerekek, akik csak pillanatnyi felbuzdulásukban szednek össze néhány bélye­get: egy-egy szép bélyegsoro- zát megjelenésekor, vagy va­lamelyik pajtás szép és gazdag bélyeggyüjteményének megte­kintése után. Pedig érdemes a bélyegekre több időt és gon­dot fordítani. Aki komolyan szeretne gyűj­teni, annak a forgalomba ho­zott Kis bélyeggyűjtő című összeállítást ajánljuk. Ez tar­talmazza az 1945 óta megje­lent magyar bélyegek gyűjté­sére alkalmas albumot, amely a megjelenő új bélyegsorok elhelyezésére szolgáló újabb lapokkal egészíthető ki. Kata­lógust is csatoltak hozzá, ahol a megjelent bélyegek képe. kiadási ideje, régi és új érték- megjelölése szerepel. Tartal­maz még nagyítót és fogazat­mérőt, valamint bélyegragasz­tót. Az újságok rendszeresen hírt adnak az új külföldi és hazai bélyegekről. A Filatéliai szemle című lap a komoly gyűjtőket tájékoztatja. Egy-egy bélyeg, vagy soro­zat kiadását általában valami­lyen jelentős eseményhez, il­letve évfordulóhoz kötik. A magyar posta például a Nem­zetközi Sporthorgász Szövetség XIV. kongresszusa alkalmából „halas” sorozatot bocsátott közre. Kecseget, fogast, pon­tyot, harcsát, csukát stb., vala­mint egy horgászjelenetet áb­rázolnak a bélyegek. A szobanövények lelkiisme­retes ápolása sok időt vesz igénybe. Mint minden élő­lény, a növény is megköve­teli mindazt, ami életfelté­teleit biztosítja. Már a lakás­ban való elhelyezéskor fi­gyelembe kell venni ezt, s a növény sajátos igényeinek i megfelelően, elegendő világos­ságot és kellő hőmérsékletet kell biztosítani részére. Ezek után még hátra van a kellő nedvességről való gondosko­dás. Gyakran megesik, hogy a háziak — egyéb tennivalóik mellett — megfeledkeznek a növények locsolásáról. Sok­szor már csak a sárguló le­velek jelzik, hogy az öntözé­sét kifelejtettük a program­ból. Ezért hódít Európa-szerte a vízkultúrás növénynevelés. A növényt nem földbe, hanem apró folyami kavics közé ül­tetjük. A speciális, kétré­szes cserépedények színük­kel és modem formájukkal jól beilleszkednek a Lakásba, de megteszi az olcsóbb mű- anyagtál is. Csaknem minden zöldnö­vény jól viseli a vízkultúrás kezelést. Ápolása lényege­sen egyszerűbb, hiszen a cse­rép, vagy műanyagedény alsó részében elhelyezettt vízkész­let feleslegessé teszi a min­dennapos öntözést A vízkultúrás tartásban még a közismerten száraz fölö­det szerető Sansevieria is gyönyörűen nő, fejlődik. A fényigényes Filodendron, Dracena, Peperonia és a páf­rányfélék is kedvelik az új kezelési módszert. Az átülte­tést a fiatal növények köny- nyebben elviselik, mint a fej­lettebbek ezért utóbbiakat csak tavasszal ültessük át A földből kivett virág gyö­kerét óvatosan, langyos víz­ben oly tisztára mossuk, hogy még homokszem se maradjon a hajszálgyökerek között Közben a vízkultúrás edény felsőrészén lévő négy-öt lyu­kat cserépdarabkával dombo- rúan fedjük be, majd a sérült és rothadt gyökerektől meg­tisztított növényt belehelyez­zük. A cserepet — úgy ahogy azt a földdel tesszük, — forró vízzel fertőtlenítettt apró ka­viccsal megtöltjük. Az alsó részbe a tápoldatot öntjük. A tápoldat elkészítéséhez a ve­tőmagboltokban és földműves­szövetkezeteknél kapható „Wo—pil” tápsókeveréket (egy csapott mokkáskanál 1 liter vízhez) használjuk. Az ülte­tést követően két-három hét után a párolgást tiszta vízzel — majd az ezt követő 2—3 hét után — tápoldattal pótoljuk. Általában az oldatot nyolc­hetenként cseréljük, s min­den alkalommal forró vízzel tisztítsuk meg az edényt. Az edényt minden esetben csak félig töltsük tápoldattal, mert kü­lönben széndioxidhiány áll­hat elő, s ez a növény pusz­tulását jelentené. Réti Erzsébet Kísérleti típusok I KERESZTREJTVENY BA UDELAIRE téke. 19. Török méltóság. 21. Mint függőleges 9. 22. Atom egy­nemű betűi. 23. Megyek — lati­nul. 25. Gázló madár. 27. Ten­gerentúli nagyhatalom névbetüi. 28. Ukrán település. 29. Nem megy el. 31. ...szó (szemrehányás). 33. Igekötő. 35. Kínai hosszmérték. 38. Hegycsúcs Belgrad mellett. 39. Fordított női név. 40. Odaér­kezik (-f*)» 41. Fordítva: fejfedő. 43. Becézett női név. 46. E he­lyen. 48. Fordítva: táplál (tüzet). 50. A haza. 53. Kubai eredetű tánc. 56. Pusztít. 58. Becézett női név 59 Amerikai kémszervezet névbetűi. 60. Fedőréteg 62. Svéd férfinév. 65. Sereg. 67. Vonatkozó névmás. 69. Tantal Jele. 70. Szol- mizációs hang. 71. Kacat. 73. Ételízesítő 75. Elbeszélés. 77. Ki­csi. 79. öregember kedves meg­szólítása. (—’). '80. Tötrök méltó­ság. 81. Menetrendi rövidítés. 83. Budapest — fordítva. 85. Német személyes névmás. 86. A vízszin­tes 24. mássalhangzói. 87. Latin kettős magánhangzó. BEKÜLDENDŐ: a versidézet, a vízszintes 1., és a függőleges 13., valamint a vízszintes 38., és 57. 6zámú sorok megfejtése. Az augusztus 6-i keresztrejtvény megfejtése: Sztrájk — Október — Eizenstein — Mihail Romm —* Pu- tíovkin — Zója — Vörös ördögfió­kák — Negyvenegyedik — Vihar Ázsia felett — Az anya. A helyes megfejtők közül könyvjutalmat nyertek: Németh József, Pécel, Sárközi u. 18- Som Júlia, Gödöllő, János u. 23. Bus György, Tárnok. Suhajda Miklós, Öcsa, Katona József u. 34. Hollós János, Gőnyű, Kossuth Lajos u. 161. *Kantó Tibomé, Szob, Garay- Ujtelep 18/a. Galambos Ferenc, Vác, Mátyás u. 3. Hollós Attila, VH., Damjanich u. 12. ifj. Hoff er János, Budapest, XIII., Pozsonyi út 36. Hoffer Béiáné, U., Kükül- lő u. 12. GYERMEKREJTVÉNY PAJTASOK: Michael Faraday angol fizikus és kémikus, az elektrotechnika úttörője too éve, 1867. augusztus 25-én halt meg. 1825-ben ő állította elő először azt a színtelen, jellemző szagú, gyú­lékony és kormoző lánggal égő folyadékot, amely kitűnően oldja a zsírokat, olajokat, lakkokat stb.-t. Ml a neve ennek a folya­déknak, lásd. a rejtvény függ. 4. sorát. Vízszintest 1. Ennek segítségével az arany­tárgyak finomsága megállapítha­tó. 8. Más országbeli. 9. Slrdogál. 11. Fehérnemű. 12. C. B. 13. A macskával rokon ragadozóállat. 14. S. I. — ahogy kimondjuk. 15. Asztalos Olgi betűjele, 17. Matat. 18. Baráti országok nevének lo- * mert rövidítése. 20. A bolgárok J pénze. 21. Híres egyetem az) USA-ban. 23. Nagyobb edény. 24.) A zsiráffélék családjának egyik s faja. 26, Hazai háziállat. 27. Jaj- ) veszékelés. Függőleges: 1. Ilyen a porezerűen laza szer-! kezetú talaj. 2. Mint a vizsz. 9. i sor. 3. Valamely cselekvés nyo-! mán támadó harag, gyűlölet ide-) een szóval. 5. Nagyon öreg. 6.) Kicsinyítő képző. 7. Az a tulaj-) donsága, hogy bizik saját erejé- $ ben. 10. Római kettes. 12. A fe- ) jét lassan jobbra-balra ingatja. 14.) Táplál. 16. Házon kívül. 19 ) Tiszta németül. 22. Nepal közepe? 5 25. I. L. i PAJTASOK! A függ. 4. sor meg-) fejtését írjátok le egy levelezőlap- ) ra és 1967. szeptember 4-ig küld- ) jétek be a szerkesztőséghez. A he- j lyes megfejtők részt vesznek az) augusztusi jutalomsorsolásban Az) 1967. augusztus 13-1 rejtvény’ he-! lyes megfejtése: Pakisztán JUTALMAZOTT MEGFEJTŐK: S Aszódi Klára, Bag, Ady Endre út) 12. — Juhász Aranka, Gödöllő,! Marika telep, — Balatoni Dániel,! Doniony, Bajcsy-Zs. út 16 — Mo- < hai Miklós, Pilis, Kával út 4. — | Kudas Gabriella, Nagymaros, Du- ! na u. 18 — Földváry Zsuzsa, j Kiskunlacháza, Dunapart. _ Ke- ' r ekes Béla, Gomba, Felsőfarkasd) **• - Dévai Tekla, Nagykőrös,! Esed: u. 20. _ Rubint Mária, Tá- ! ptoszele, Hegyes) út 6. — ifj Ma- ! chek Vince, Budapest, X., Bánya) u; 2- — Dömötör Sándor, Vác. Ad- ! £ ™ 10-’ UI- 2- - Simái Már- 1 ta, Tápiőgyörgye, Somogyi Béla u. 21. — Kecskeméti Mária. Cee- ' led, ív., Kinizsi út 36. ~ Kuf-5 gyis András, Nagykőrös, 4 járás,' Bokros dűlő 20. — Molnár Éva, Vá- 5 mosmikola, Petőfi u. 3. ^ 5 A könyveket postán küldjük el. j 100 éve halt meg Charles Baude- alakftó berendezés. 51. Törők laire francia köt tő. Ebből az alka- férfinév. 52. Fordítva: táplálék lomból részletet közlünk „Him­nusz a Szépséghez” című versé­ből. VÍZSZINTES: 1. A versidézet kezdete. (Folytatás a függőleges 13-ban.) 13. Egyik közlekedési vállalatunk névbetüi. 14. Edes- 6égiparos. 15. Retteg. 16. Vallás röv. 17. Kerti szerszám. 18. Tö­mény takarmány. 20. Folyadék. 21. Kereskedelmi cikk. 22. Latin üd­vözlés. 24. A víz egyik halmazál­lapota. 26. Küzdelem. 28. Égéster­mék. 30. Magyar fejedelem ne­ve. 32. Évszak. 33. Tojás — né­metül. 34. Fokozat. 36. Egyik op­tikai nagyüzemünk névbetüi. 37. Mint függőleges 70. 38. Baudelaire másik ismert versének címe. 42. Kofa egynemű betűi. 43. A kör kerületének egy része. 44. Japán politikus. 45. Kérdő névmás. 47. Közép-amerikai félsziget. 49. At­igénye. 54. Számnév. 55. Római 6. 57. Baudelaire-nek egy szobrász­hoz írt verse. 60. Időmeghatáro­zás. 61. Menyasszony. 63. Súgó egynemű betűi. 64. Izomkötő. 65. Épület. 66. Élősködő pókféle ál­lat. 68. Ritka női név. 71. Mozgó. 72. Mezőgazdasági szerszám. 74. Román Anna. 75. Lehetőség (—’). 76. Személyes névmás. 78. Becé­zett női név. 80. 48-as tábornok. 81. Egyszerű gép. 82. Pán hang­szere. 84. Csehszlovák város. 87. Mint vízszintes 61. FÜGGŐLEGES: 2. Csík. 3. Véd. 4. Kirostált búza törmeléke. 5, Kettős. 6. Véka egynemű betűi, 7. Fordítva: ezt védte a törökkel szemben Dobó István. 8. Sze­mélyére. 9. Kártyafigura. 10. Fordítva: dzsessz-eredeti helyes­írással. 11. Gróf Monte Christó várbörtöne. 12. Évszak. 13. A víz­szintes 1. folytatása. 17. Ellenér­l i 3 H 5 Co & 9 to ii ti ti m 15 tó r <9 oa 2t lí 23 OH 25 26 2T­iabfc Mátyás-címeres díszkőt a Várban A budai Hess András téren, a török háborúkban elpusztult, gótikus domonkos kolos­tor területén H. György Katalin régész, a Budapes­ti Történeti Mú­zeum munkatársa vezetésével erős ütemben folytat­ják a középkori romok feltárását. Az idén épülő lu­xusszálloda park­jában — in situ, vagyis helyén meghagyva — fogják bemutatni azt a díszkutat, amely az ásatások során került fel­színre. A nyolc­szögletű, mészkő­lapokból épített kutat három cí­mer kőfaragványa ékesíti. Egyik Má­tyás királyé, aki a budai — Szent Miklósról elneve­zett — domonkos rendházi „oskolát” főiskolai szintre fejlesztette az 1480-as években. A másik címer Zápolyai Imre ná­doré, a harmadik — farkas-alakos — címer megfej­tése még a tudó­sok fejtörője. A feltárás során igen értékes művészet- és technikatörté­neti emlékek is napvilágra kerül­tek. így számos — a török világ­ban megrongált — kőszobor-torzót találtak. A kuta­tás azt is megál­lapította, hogy a régi domonkos ko­lostort — csak úgy, mint a mar­gitszigeti hajdani apácazárda épüle­tét — a föld alatti padlófűtéssel fű­tötték. Ennek a padlófűtésnek fű­tőanyaga faszén volt. A migrén gyógyítása elektromos árammal Bolgár szakemberek dolgozták ki az „Interferma” elneve­zésű elektronikus gyógyítóberendezést, amely kétfajta magas frekvenciájú áramrezgést idéz elő. Ezek egyidejűleg működve magas frekvenciájú rezgést keltenek az ember szervezetében. A készüléket a migrén és több más idegrendszeri megbetege­dés gyógyítására használják.

Next

/
Thumbnails
Contents