Pest Megyei Hírlap, 1967. augusztus (11. évfolyam, 179-205. szám)
1967-08-24 / 199. szám
4 19(J7. AUGUSZTUS 24., CSÜTÖRTÖK , Niaocska, avagy azok az átkozott férfiak ORSZÁGOS KONFERENCIA AZ OROSZ »OKTATÁSRÓL Szerdán a Marx Károly Közgazdaságtudományi Egyetem épületében háromnapos országos konferencia kezdődött az iskolai és iskolán kívüli orosz nyelvoktatásról. A tanácskozáson — amelyen az orosz nyelvoktatás eredményeit mérik fel és kijelölik a feladatokat — mintegy 250 pedagógus, általános és középiskolai, egyetemi és főiskolai tanár, valamint az iskolán kívüli tanfolvamok számos oktatója vesz részt. Suara Róbert, a Marx Károly Közgazdaságtudományi Egyetem tanszékvezető tanára az orosz nyelvoktatás helyzetéről és feladatairól tartott elemző előadást. A konferencia azután négy szekcióban folytatta munkáját. Jön a Háború és béke Augusztus 26-án, szombaton mutatja be a televízió az Avarescnko műveiből készített vidám filmösszeállításti Képünkön Bodrogi Gyula, Pécsi Sándor és Tolnai Klári a műsor egyik jelenetében. (Tv Foto) KÖNYVESPOLC A VILÁOVAMSÁG „Budapest decentralizációja, agglomerációjának területrendezése szintén napirenden levő feladat. Elkészült a várostól 10—15 km-re fekvő alvóvárosok terve (Mogyoród, Gyömrő, Solymár stb.) és egy 35—50 km-re fekvő bolygóváros hálózatának terve is. (Vác, Gödöllő, Ráckeve stb.)” „A gépkocsiipar az USA vezető iparága. A gépkocsi gyártásával, beleértve az alkatrészek, tartozékok készítését is, 24 állam 81 városában kb. 5000 üzem foglalkozik. Az iparág közvetve és közvetlenül 2,5—3 millió embert foglalkoztat.” A majd’ kilencszáz oldalas kötet két, találomra kiragadott részletét idéztük, annak érzékeltetésére, mi minden tartozik a világgazdaság témakörébe. A most kiadásra került testes könyv eddig egyedülálló magyar vállalkozás: nem volt ilyen összefoglaló munka, pedig nagy szükség lett volna rá. Most végre van. Már maga a tény is örvendetes, s még inkább az, hogy a Marx Károly Közgazdaságtudományi Egyetem gazdaságföldrajz tanszékének kollektívája, a könyv írói, s dr. Radó Sándor Kossuth-díjas profesz- szor, a könyv szerkesztője, valóban alapos munkát végzett. A föld népességének eloszlása, jellemzői, a világ mező- gazdaságának, iparának és közlekedésének minden fontos ténye, adata, összefüggése megtalálható a könyv lapján: kézikönyv tehát, de nemcsak j az. Sikerült ugyanis a lexiká- j lis és statisztikai adathalmazt úgy feldolgozni, hogy egészében színvonalas, ismeretterjesztő munka kerekedett belőle. Ez legfőbb erénye a könyvnek. A könyvet igen sok, s jól válogatott fénykép, valamint térkép egészíti ki. (Gondolat Kiadó) (m. o.) II.—III. része A Nagy Októberi Szocialista Forradalom félévszázados jubileumára a korábbi évek legsikeresebb filmjei közül száznál többet újítanak fel, köztük a már filmtörténeti érdekességnek számító Sivatagi 13-ak, és a Csapajev című produkciókat. Októberben bemutatják a Háború és béke című színes, 70 milliméteres Bondarcsuk-film második és harmadik részét. Számos új ! szovjet film is eljut hozzánk, j A legérdekesebbeknek ígérke- ! zők: Ablakaink előtt mentek el a vonatok, Az ember, akit szeretnek, Auróra és A Kaukázus foglyai. A Filmmúzeum november 5-től 12-i;g naponta más-más, kiemelkedő szovjet filmalkotást tűz műsorára. LELKIISMERET A tanár megkérdezte , a növendéket, megtörtént-e vele valaha, hogy a lelkiismeret szavára hallgatott. — Melyik hullámhosz- szon? Görgeteg A hegytetőről integetett a vörös zászló. A katlanban felerősödve repdesett a kiáltás: — Vigyázat, lövés! Vigyááá- zaat, lövéééss.'.. A fák zöldjét szél mozdította. Olyan volt, mintha remegnének a félelemtől. Két perc múlva elpusztulnak. Évekig kapaszkodtak, • míg megmaradtak. Évekig erőlködtek, míg felnőttek. Évekig viaskodtak a sziklával, míg gyökereikkel közéjük bújtak, szétrepesztették, s .víz után bújva, eltűntek a mélyben. Ahogy törzsük felfelé emelkedett, úgy süllyedt mélybe a gyökerük. És most meghalnak. Odalenn, a völgyben dömper tolatott hátrább. Vezetője még biztosabb helyen akarta tudni gépét. Túl volt már így is jóval az omláshatáron, de soha nem tudni... Soha, semmit sem tudni. A hegy kiszámíthatatlan. — Lövés! Lövééésss ... Jajkiáltássá torzult a hang. És abban a pillanatban^ valahol a hegy gyomra felnyögött. Olyan volt, mintha egy hatalmas állat hördülne fel, hogy azután őseróvel szakadjon ki belőle a sivító panasz. Évezredek nyugai- mát tépte szét a paxit. Valamikor vulkán okádta ki, tenger hullámaiban merevedett sziklakemény felkiáltójellé. Andezit. Vulkáni kőzet. Hegy ... fák ... kőtörő... zúzott kő ... útburkolóanyag. Ezertonnák a magasban. Ügy lökte fel a robbanás, mint a semmit. Füstből, porból álló felhő. Eltakar mindent. Csak a hangok, a sí vitás, nyöszörgés, morajlás hallatszottak ide. Fönn a felhő a magasban. Csend. Majd robaj; hullik a kő. Most ér vissza a levegőből, ahová felhajította a robbanás. Űjra csend. Oszló füstfelhő, ülepedő por. Hatalmas seb a hegy oldalán. Egy görbe törzsű, korcs, semmi fa fennakadt a szélén. Gyökerei az ég felé integetnek, de valamennyit fog még belőle a föld. Ott inog a szakadék felett, mint aki tétovázik: ugorjon-e? A lőmester apró alakja. Elsőnek kocog arrafelé. Elment-e mind? Az ő kötelessége végignézni a lyukakat, ha maradtak. Nem maradtak. Jó lövés volt, mind elment. Kiáltás hátra: — Mehettek. Elindultak hárman, fel a tetőre. A tisztítók. Rohadt munka; mozog minden a talpuk alatt, ök nézik végig, mi az, ami csak megrepedt, de nem zuhant le? ■ Amit még tart a — semmi. Mert az tartja. Egy cérnaszál. Talán egy centiméternyi tapadás a hegy tömbjéhez. Fél kiló rá. s akkor megindul. Vagy a csákány, vagy egy — lábfej. Ha ez, akkor az ember is mehet vele. Egy lép, kettő tartja a kötelet. Rohadt munka, de megfizetik. Ez a valami. Aki idejön, a törönél kezdi. Azután kerülhet a fejtésre. Ha tanul, gépre. És ha mindent tud, ha hallja, mit beszél a hegy, akkor tisztító lehet. Ha hallja. Csak kevesen hallják, legtöbb embernek nincs hozzá füle. Pedig beszél a hegy. Józsi bácsinak beszél. Tavaly is megmondta előre: fél óra múlva megindul. Nem hitték neki. Agyoncsapta azt a szerencsétlent. Ha fél méterrel odébb van, csak a nadrágja lesz tele, ahogy lecsap mellette a kő. így meg ... Soha nem lehet semmit tudni. Hallgatni kell azokra, akik hallgatnak a hegyre. Nem gonosz a kő; beszél. Szól előre. Értik-e? Józsi bácsi, derekán a kötéllel. Ketten, vagy tíz méterrel mögötte. Lép, nem is lép, csúszik a lába az öregnek. Centi, megint egy. Megáll. Félig elégett, anyonper- zselt gyík a lába mellett. A farka zöld, barna a hasa kezdete. Tovább nincsen. Csak valami fekete. Sokszor megáll így. Gyík, vakond — vakond itt, fenn a hegyen! —, még madár is akadt. Fészke lehetett a fákon. A lövés szele nyomorította semmivé. Nézi a gyíkot. Megindult tovább. Újra centiméterek. Érzi, hogy talpa alatt mozdult a kő. Mozdult? Mintha a hideg rázta volna. Borzongott csak, aprókat, mint amikor szél csapja meg a ki- hevült embert. Megfeszül a kötél: — Eresszetek! Csattant a hangja, A sik kettő összerezzent. Fél szemük a gyikon. Előbb látták, valamit nézett az öreg. Ez lehetett A gyík. Szegényke. Eresztették a kötelet. Mintha vak szolgák lennének, gépek. Nincs gondolat, nincs tekinge- tés, semmi nincsen. Csak érzék az ujjakban, a karban, ösztön az idegekben. Ahogy előttük halad centimétereket az az ember, úgy kell utána ereszteni a kötelet. Nem titok: ha Józsi bácsi meghalna, bármi történne vele, itt lépked mögötte az utód. Bajcó. Bajcó András, ö tanult a legtöbbet Józsi bácsitól. Vagy lesett. Ez egyremegy. Az öreg érezte, most már nyugtalanabb talpa alatt a hegy. Látta az ezerfelé futó repedéseket, mint amikor a szikest a nap fölégeti; ezer ránccal pikkelyesedig Itt nincsenek pikkelyek, de ráncok... Mintha az arca lenne, mintha tükör lenne. Az ő arca is ilyen. Megállt. Odalenn csoportban az emberek. Errefelé tekingetttek. Jól látta, a lőmester kezében a gukker. A bányamester vette át tőle. Állt. Hallotta, ahogy apró, morzsányi kövek válnak el, valahol alatta, s halk pengéssel ugrálnak le a mélybe. Köpköd — mormolta belül, így nevezte. Kevésbeszédű ember volt, nem sokat pocsékolt másokra. Magában mindenre volt szava. Köpköd, mondta újra, mert hallotta a kövecskék csúfondáros muzsikálását. Még azt is kivette füle, ahogy odalenn hozzáugra- nak pengve a többihez: megjöttünk. Vagy csak képzelte? Eddig berepedt volna, ekkora udvara lenne? Fülelt. A veríték a nyakához tapasztotta a haját. Tűzött a nap. Vagy nem? Nyelt. Nyíri József, ötvenhat esztendős, öreg. Embernek olyan öreg, mint hegynek ez a hegy. Tizenkét éves volt, amikor kezdte. Vizet hordott, két tízliteres kannában. Kék kannák voltak, erre most is emlékezik. És nehezek. Iszonyúan nehezek. Azt hitte, a világon soha többé semmi nem lesz annál nehezebb. Tévedett. Minden nehéz volt. Az esztendők. A napok is. Az élet. Lépett. Tudta, ingerkedik vele a hegy. Ügy érezte, mintha mérleg billegne. Csak hiszi az ember. Áll ez. Ha meg megindul... akkor már mindegy. A kötél marad egyetlen lehetőségnek. Lépett. Lentről tisztán érkezett a kiáltás hozzá: — Menjen vissza! A bányamester hangja volt. Hallotta, ahogy odalenn kopognak a kövek, lába alól, halk neszezéssel válva el, ugranak a mélybe Visszamenjen? Mi várja? A kupatető hiSzönyi István otthonában j táj; a dombok, mint érett női idomok; a nekik enge- ztI delmeskedő zebegényi utcák; egy szép, századeleji szecessziós templom — ezt a vidéket Szőnyi István fedezte fel a magyar festészet számára. S most ebben a gazdagságban, mint külön érték jelenik meg a festő egykori háza, kertje, műhelye, ma már Szőnyi István emlékmúzeuma. Köszönet mindazoknak, akik értő módon karolták fel ezt az ügyet, mely a tegnapok kellő becsülésével hozzásegít ahhoz, hogy a mát, a holnapot is a magunkénak tudjuk. Az otthon ugyanazt mondja, amit a piktúra. Mit áraszt? A harmónia szenvedélyes keresését, dolgok, emberek nyugalmát, fehér falak védő hívogatását, bútorok, tárgyak, rekvizitumok emberarcát, a fa, a réz, a mész, az anyag becsületét. Szőnyi fél tüdővel, de egész emberként nézte, és teremtette itt meg környezetét, amely neki nem csillapítószer volt, hanem megkeresett, felmutatott érték. Festészete súlyos, nehéz korában következetesen ismétli motívumait: nap, víz, levegő, hegy, állat, ház, fa, nő. Elemeivel nem megnyugtatni akar, de megszenvedett, szép törvényeket felmutatni. Megélte, átélte ennek a tájnak, falunak, ezeknek az embereknek a sorsát. Ragaszkodott Zebegényhez, és csak Zebegényliez, és művészete egy magyar falu megidézésén belül így lett európai. Egyik legszebb képe a Zebegényi temetés: havas táj, kopasz fákba belevesző kis, naiv menet. Főiskolai tanítványai, mint hangyák a bábot, ugyanígy emelték néhány évvel ezelőtt, a temetésekor, e táj fölé koporsóját, és vitték a zebegényi temetőbe, mely befogadta őt is, mint a többieket. Életében ő, és a vidék kölcsönösen elfogadták egymást — halála után pedig maradt a víz, a hegy, a föld, a falu, és az életmű. Akik elmennek a zebegényi Szőnyi-házba, és nézik a festő képeit, műhelyét, és azt, amit szemlélt, azokat mindez hozzásegíti a dolgok jobb felismeréséhez. Padányí Anna Szegedi képzőművészek tárlata a Nemzeti Galériában Várakozásunk: indokot kapni a kiállított képekben, mit jelent a bemutató művészeknek a szülőföld, vagy hogy miért választották ihlető környezetnek az Alföld jellegzetességeit felszívó Tisza- parti metropolist? Az már nem tudatos, hogy a szelektáló emlékezet is azo- i kát a műveket őrizte meg, amelyek várakozásunkra érdemi feleletet adtak. Idézzük tehát az emlékezetet, előrebocsátva, hogy e méltatás nem vállalkozhat a gazdag, sokrétű kiállítás aprólékos felmérésének, rangsorolásának teljességére. deg vize. Száraz a torka. A gyík. Talán már ellepték a legyek. Percek alatt rátalálnak minden dögre. Honnét tudják, érzik meg? — Jóózsii bácsiii! Menjen visszaaa ...! Vasárnap ki kell menni a temetőbe. Szegény Böske, ha látná, mi-mindent rakott az ura föléje! A buxust soha nem állhatta, dehát... mindennap kimenni nincs érkezése. Annak meg nem kell adni annyi vizet. Állt. Apró, semmi volt az egymásra torlódó hegyrengetegben, mégis, csak alakja nyúlt ki, rajzolódott föl az égre. Mint aki a felhőkbe igyekszik. Most már nem a bányamester hangja, az ösztöne noszogatta, hogy curikkolni kezdjen. Mert ez itt, ez a min- denség a talpa alatt mindjárt lemegy. Lehunyta a szemét; visszamenjen? Kéttenyérnyi földdarab mozdult, s bukfencezett a mélybe. Érezte, hogy vissza kell mennie. Ekkora kővel még soha nem volt dolga, ennyi még soha nem maradt fenn. Ketten, ott a háta mögött, csak annyit éreztek: a kötél belekap a kezükbe, hófehérre nyomorítja a tenyeret, az alkart, amire kígyóként csavarták. A hatalmas, soktonnás sziklatömb elvált a hegytől, még a magasban ezer darabra hullt, robajló levegőt gyúrt maga előtt, kisebb, már csak néhány mázsás darabjai apró kőpatakokat indítanak el, azok folyókká futnak össze, folyammá lesznek, s zuhog, omlik, mint gátját szakító ár, a görgeteg. Az öreg csak egyensúlyát vesztette pillanatra, ezért feszült a kötél. Talpa alatt szilárd, mozdíthatatlan volt a hegy. Most már. Mert akkor lépett hátra, amikor kellett. — Lement — kérdezték ezek ketten, a kötelet karjukról letekerve. — Le — mondta az öreg. Nem nézett rájuk. Tekintetével a gyíkdö-rrt kereste. Mészáros Ottó Az úgynevezett realista irányzatok követőihez sorolható festő Vincze András. Alkonyoktól rézszínű, alma szagú kertvégeket ábrázoló képei úgy sűrítik a vidék emberséges ízeit, mint egy pohár bor a szőlőnevelő napfényt. Erdélyi Mihály képeiben humort, szeretetet, és egy so- semvolt-világ iránti nosztalgiát ötvöz. Nem felejtjük el a Paprikamalom rőt bácsi- káit, a Szegénytemető hal- mocskáit, az Ünnep a Dunán trombitásait, a Brigádtanácskozás kérdőjelnek ható, szoptató fiatalasszonyát, vagy a maskarát öltött szilveszteri társaság feje felett vigyázó csillár szelíd arcát. Erdélyi az egy > pillanatra összeállt groteszk elemeit analizálja. Az olyan fajta feladatok izgatják, mint például, hogy megragadjon egy illanó hangulatot, amikor Kutya jár a kertben. Jó festő, érdekes módon nézi a világot. Tanyán élő festő Fontos Sándor. A tárgyak kontúrjaiból hálószerkezetet borít képeire, és a színekből is skálát szerkeszt. Láthatóan alárendeli magút a dekorati- vitásnak, de ez nem baj. Legjobban azok a képei vonják magukra a figyelmet, ahol leginkább végigviszi fenti törekvéseit: Bevetett földek, Fűzfák, Őszi gyümölcsös. Dorogi Imrétől két, szomorú tablója tetszett: a Juhász Gyula, és a Lovas ember. Sajna, úgylátszik törvényszerű, hogy képzőművészeti kiállításainkon következetesen visszatérnek a jól ismert Picasso-, Chagall-, Csontvá- ry-, Van Gogh, Rivera-motí- vumok. Meghökkentő, hogy itt mennyire nem a jó pár évtizeddel ezelőtti iskolák és egyéniségek munkát igénylő újraértékeléséről van szó, hanem e művészek jelzésrendszerének közvetlen, s ezért oly erőtlen átmásolásáról. Mintha jelenkori festészetünk néhány rétege ma találná magát először szemben a tegnapi, tegnapelőtti nagy művekkel. Ilyen, mások hangján való, kései és bágyadt megszólalásokkal a szegediek tárlatán is bosszantóan bőven találkozhatni. Erre az sem mentség, hogy a hazai festészet oly sokáig állt elszigetelve a modern irányzatoktól. Emlékszünk a finn képzőművészek nemrégi, budapesti kiállítására: náiuk sem volt más a helyzet, s ma mégis a maguk hangján oe- szélnek. P. A.