Pest Megyei Hírlap, 1967. július (11. évfolyam, 153-178. szám)
1967-07-15 / 165. szám
1967. JÜLIUS 15., SZOMBAT A MI HÁZUNK A kétszáz esztendős, földszintes sarokház egykor a Grassalkovichok tiszttartóinak lakása volt. Ma a hétezer lakosú Kerepes község művelődési otthona. Modernül berendezett termeiben, szobáiban esténként sokáig világít a lámpafény még nyáridőben is. Fiatalok és öregek egyaránt otthonra találnak itt, ahol tanulhatnak, művelődhetnek, szórakozhatnak kedvük szerint. 'Klub, könyvtár, mozi egy épületben található. Ez teszi vonzóvá és az a tény, hogy a helyi tanács éppúgy a sajátjának érzi, mint a termelőszövetkezet és az egész község lakossága. berekről, a világ dolgairól. Amikor védelmére kelteim az üldözött művészeknek, internálótáborban találtam magam. A garanyi táborban ért a fel- szabadulás is ... — Esztendeje kerültem ide — kezdi a beszélgetést Váiyi Nagy Dezső igazgató. — Akkor még másmilyen kép fogadott. A változás annak eredménye, hogy előbb a tanács, majd a termelőszövetkezet vezetői is felismerték: a maguk aolgát segítik, ha meghitt otthon lesz az épületből. A felismerés önmagában, persze, kevés. A változáshoz pénz is kell. Nem is kevés. Azt pedig év közben leginkább csak „varázsolni” lehet. Például... Klubszoba volt azelőtt is. De egy rideg, .kopár terem, nem vonzó, nem meghitt. Bútorok kellenek bele könyvek, játékok, rádió, televízió, magnetofon ... A termelőszövetkezet kilencezer forintot adott tavaly a klub berendezésére. Ezért is van száznál több fiatal minden klub- foglalkozáson. Tudja, milyen nagy dolog ez? A fiatalok többsége Pesten dolgozik. Zsebében a bérlet. Fél óra alatt a fővárosban van. Pénzébe sem kerül. És válogathat kedvére színház, mozi, múzeum, tárlat, hangverseny vagy éppen táncos étterem között. Mégis egyre többen keresik nálunk a szórakozást. Keresik és megtalálják. Saját zenekara van a klubnak. A zeneszakkör tagjaiból alakult. A tánc szünetében az irodalmi szakkör tagjai mondanak verseket, mutatnak be jeleneteket. Tánc előtt ismeretterjesztő előadás, vagy ankét. így válik sokszínűvé, tartalmassá egy-egy klubfoglalkozás. Mert a termelőszövetkezet nemcsak azért adta a pénzt, hogy legyen hol táncolniuk a fiataloknak. Azért is. Meg azért, hogy közben szórakozva tanuljanak, művelődjenek: így könnyebb, Vonzóbb is. Es hatásosabb a nevelőmunka. Formálni, alakítani az embereket — ez is a mi feladatunk. A legkülönbözőbb módon. Lehetőleg úgy, hogy ne érezze tehernek senki. A kérdés akaratlan: miért nincs még képzőművészeti szakköre a kerepesi művelődési háznak? — Vártam a kérdést, mert valóban jogos. Ha már az ember művésznek érzi magát, nem érheti be azzal, hogy csak saját alkotásvágyát elégíti ki. Ilyen vagy olyan formában, de nagyon sok emberben él a vágy, hogy gondolatait, érzéseit ne csak szavakban fogalmazza meg, hanem papírra vesse vagy éppen színekben, vonalakban fejezze ki. A képzőművészeti szakkörök feladata többek között ez is. Meg az, hogy megismertesse és’ megértesse az emberekkel a művészetek nyelvét... Ehhez azonban előbb meghitt otthont kellett teremteni. Ehhez pedig az egy esztendő nem ! hosszú idő. Előbb a művelődési ház egészét, helyét kellett elrendezni a község életében. Tudom, nem szerencsés szó az elrendezni, de pillanatnyilag nem találok rá jobb kifejezést. Tudja, a művelődésiotthon- igazgató egy kicsit olyan feladatkört is betölt, mint a színházban a rendező. Adott az épület, adott a közönség, most neki életet kell lehelnie a házba, hogy odaszokjanak az emberek. Ha ezt sikerült elérnie, akkor már gondolhat rá, hogy fökozatosan bővítse a művelődés-szórakozás lehetőségeit. Négy szakkör működött eddig, valamint ifjúsági és faluakadémia a művelődési házban. Az ősztől megkezdheti munkáját a néprajzi és a képzőművészeti szakkör is. Lesz irodalmi presszónk is, állandó kiállítóteremmel. Jövőre pedig szabadtéri kertmozi. így bővül majd a művelődési ház hatósugara, s így válik teljesebbé a községben lakó emberek élete. A tervek szerint „kultúr- kombinát” lesz majd ez az épület, ahol a mozitól a könyvtárig, az irodalmi presszótól a színházi előadásig, a klubtól a szakköri foglalkozásokig mindent megtalálhatnak az emberek, ami szebbé, nemesebbé teszi az életüket. Nagy szükség van rá: a termelőszövetkezet évről évre erősödik, egyre több lesz a gép, az új technológia, ahhoz pedig képzett, széles látókörű emberek kellenek. Ezért nem kidobott pénz sem az a kilencezer forint, amit a klub berendezésére fordított eddig a tsz, sem az a több ezer forint, amiből új könyveket vásárolt könyvtárunknak. Az emberek munkájában térül vissza. A kétszáz esztendős, földszintes sarokház évről évre csinosodik, fiatalodik, bővül. Nemcsak külsőre, tartalmában is. Változik, fejlődik, akár maga a falu. Prukner Pál KÉT KATEGÓRIA A kézi hajtású és az elekt- i romos vezérlésű írógépeket az ide. gépíró világbajnokságon, amely Bernben lesz: július 23- án, két magyar versenyző indul: Rajkai Arturné és Tarr- né Varga Erzsébet. Mindkettőjüket előnyösen érinti a szabálymódosítás, ők ugyanis hagyományos működtetésű gépen d-lgoznak. Korábbi világbajnokságokon — Párizsban, Prágában, Pozsonyban, Rostockban — nem tettek különbséget a kétféle írógéptípus között. A versenyszámok változatlanok maradtak: 30. perces sebességi másolás és 10 percig tartó hibátlansági írás. Az utóbbiban az előbbivel szemben tízszeres a „büntetés” (50 helyett 500 a levonás a leütésszámból) minden billentyűtévesztésért. Műanyag „ruhát" kapnak a gabonasilók Az igazgató fiatalos hévvel, lendülettel beszél munkájáról. Pedig már nem fiatal ember. Hatvan esztendős múlt, rövidesen nyugdíjba vonul. Nem azért, mintha terhére lenne a népművelő munka. De vonzza a régi szerelem: az ecset és paletta. A nagy esőzések után sok gondot okoz, hogy a hatalmas gabonasilók egy-egy^ része a falakba beszivárgott “nedvesség miatt használhatatlanná válik. Az Országos Szakipari Vállalat műszaki fejlesztési osztálya azonban kikísérletezett és kipróbált egy újfajta vakolóanyagot, amely megoldja ezeket és a hasorűó beázási problémákat. Az új anyag nagy előnye, hogy félnedves falfelületre is felkenhető, a csapkodó eső sem veri le, beázásmentessé teszi a falat, s ugyanakkor nem akadályozza meg a fal „lélegzését”, ilyen anyaggal vonták be az EMKE-aluljáró mennyezetét is. A korszerű vakolat első, nagyobb arányú, szabadban való hasznosítására most kerül sor Kiskunhalason, a többhengeres gabonatároló siló mintegy 5000 négyzetméternyi külső falát vakolják be ezzel a vízzáró, műanyagkötésű „malterral”. A vakolók már dolgoznak, s augusztusban befejezik a munkát. Az eddigi tapasztalatok és eredmények alapján műanyagvákolatból kap „ruhát” majd az ország valamennyi gabonatároló silója. „Buzogányaratás“ „Megérett” a baranyai nádasok szép termése: a két-há- rom méter magas, zöldszárú, barnafejű nádbuzogány. A hűvös, esős tavaszi időjárás hatására feltűnően sok és szokatlanul nagy buzogányok nőttek az idén. A Mecsektől délre elterülő nádasok messziről olyan képet mutatnak, mintha vastagon belepte volna őket a rozsda. Sok élelmes ember „aratja” ezekben a napokban az egyébként értéktelen buzogányokat, s szobadísznek árusítja. Tízezerszámra adják el a két-három éve divatbajött, szép, mutatós növényt. Kodály nem magyar nyelvű kórusművei A nyári hanglemezújdon-t népszerűek. A lemezre vett ságok között nagy érdeklő- | alkotások elsősorban latin désre tarthat számot Kodály \ szövegűek — közöttük valZoltán válogatott kórusműveinek felvétele. E művek jó részét ezúttal örökítették meg először hanglemezen. A válogatás Kodály énekkari művészetének egyik érdekes területéről, a mester nem magyar nyelvű műveiből ad ízelítőt, amelyek itthon kevésbé elterjedtek, külföldön viszont éppen az idegen szöveg miatt — igen lásos dallamok, megzenésített Horatius-szövegek és régi diákénekek — de olasz és angol szerzők szövegei is zenei hangot kapnak a Kodály- kórusok között. A válogatás legkorábbi darabja 1908-ból, a legfrissebb pedig 1962-ből származik, s így szinte az egész életpálya művészi áttekintését adja. AUGUSZTUS ELSEJEN KÜLÖNLEGES VIRÁG NAP öt éve elevenítette fel a VIRÁGÉRT a kedves, régi hagyományt, hogy egy meghatározott napon a feledéBEMUTATJA A TV REGGELI A MARSALLNÁL Június 23-án vasárnap este mutatja be a televízió Turge- nyev: Reggeli a marsaiknál című Írásából készült tv-játé- kot. A képen: Kovács Károly, Mezei Mária és Basilides Zoltán kenyek pótolhatják mulasztásukat, s a már elmúlt születés- és névnapokra, családi eseményekre is teljes értékkel küldhetik el üdvözletüket. Ezt a napot, különleges virágnapként jelzik, s az idén is augusztus 1-én tartják. A különleges virágnap jó alkalom azok köszöntésére is, akikhez mostoha a naptár, nincs benne a nevük. A VIRÁGÉRT már készülődik az eseményre, csaknem 90 üzletének kirakatában rövidesen megjelennek a különleges virágnapra figyelmeztető feliratok. Erre a napra virágbőséget teremt a vállalat, gondoskodik arról, hogy valamennyi nyári virág kapható legyen, és ráadásul olcsóbban, mint más napokon. A múlt évihez hasonlóan, augusztus 1-én valamennyi virágüzlet — a telefon vi- rágszolgálat is — díjmentesen szállítja a megadott címre az illatos üdvözleteket. Betörés éjfél előtt Szabolcs-Szatmár megyében vendégszerepei a nyáron a Fővárosi Operettszínház kisegyüttese. Kilenc művész a „Betörés éjfél előtt” című zenés vígjátékot mutatja be a szabolcsi falvak közönségének. Az együttes másfél hónap alatt negyven előadást tart. Ebből Nyíregyházán csak egyet, a többit azokban a kis községekben, ahova — megfelelő művelődési ház és színpad hiányában — még az Állami Déryné Színház se jut el. .„/SSS////SSSS/SSf/SS/SS//j'SSSSSS/SSSSSSSSSSSSSfSSSSSSSSS/SSSSSSSSSSSS/SSSSSSSSSS/SSSfSSSSSSSSSSSSS/SSSSffSSSSSSSSSSSSSSSfSSSSSSS/SSS/SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS/SSSSSSSSSSS/SSSS.SSSSSSS/rSSS//fSSSSSSfSSSSSSSSSSSSSrSSjrSWSSX Gyerekek, egyedül — Apám hivatalsegéd volt a pécsi jogakadémián. Tíz- esztendős voltam, amikor elesett a háborúban. Reá való tekintettel vettek fel a gimnáziumba. Már akkor készültem arra, hogy festő leszek, öt esztendeig tanultam Münchenben, a festőakadémián. Aztán művészeti tanácsadóként szerződtettek a bécsi Schasa filmgyárhoz. Több, mint két esztendeig dolgoztunk Kertész Mihállyal a Sodorna és Gomorra című néma filmen. A film sikert aratott, az egész stábot leszerződtette a Metro- Goldwyn-Mayer amerikai cég. Csak én jöttem haza, özvegy anyámhoz. Aztán olasz tanulmányút következett, amelynek végén Spanyolországban dolgoztam egy ideig, Alfonz király udvarában, vendégművészként. Aztán Párizs, Berlin és egy ideig ismét a film... Haza harminckilencben jöttem, ettől kezdve csak a festészetnek éltem. Azaz... hamar rá kellett döbbennem arra, hogy a művészet nem lehet öncélú valami. A művész nem érheti be azzal, hogy a vászonra festi gondolatait. A festőnek véleményt is kell mondania, em— Mit csinálsz itt ilyenkor? — Semmit. Most aludtam egy kicsit. — Miért nem odahaza alszol? Hallgat. Nagysokára felel. — Nem lehet. — Kinél laksz? — Anyámnál. — És 6 mit szól ehhez? — Semmit. Már kelletlenül felelget. Ügy érzem, újra hatalmába kerítette a gyanakvás. — Ettél ma? — Tanító tetszik lenni? — Nem. Csak érdekel. Délben ettem. Mikor mégy haza? Éjfél után. Most nincs odahaza senki? Megint sokáig hallgat. — De. Az édesanyám, — ö küldött el? — ö. — Sokszor leküld? — Igen. És még azt mondta: , anyám”. és Az asztalokon italok, rég elmúlt a vacsora ideje. A zongorista magaköltötte számokat énekel. Közepes hangulat, hétköznap este a „Kispipá”-ban. Tizennégy év körüli gyerek ül le a szomszéd asztalhoz, a pincér nagyot néz, mellé áll és azt kérdezi kedélyesen: — Mit parancsol, uram? Az „uram”-nak imponál a megszólítás és felnőtteskedő komolysággal azt mondja: — Egy pohár bort. — Majd tíz év múlva, uram. A kisfiú előtt iskolapaddá változik a vendéglő asztala. Először összehúzza magát, majd gyorsan feláll és elsiet. Nyomon követem. A sarki kocsma még nyitva, bábeli zűrzavar, tolongás, pohárcsengés, elbizonytalanodott mozdulatok dzsungele. A kisfiú ide megy. Pénztár, pult, papírba csomagolt üveg bor. — Kinek viszed? Büszke. — Magamnak. Bepiálok. — Hol iszod meg? — Otthon. — És a szüleid? — Nincs odahaza senki, üdülnek. — Meddig? — Két hétig a Balcsinál. — És te miből élsz? — ötszázból. Ennyit hagytak. — Bepiáltál már? — Tegnap a Döncivel. De őt állatian megverte az apja. Ma nem engedték hozzám. — És ha a szüleid megtudják, mi lesz? — Semmi, ök lezserek. — Szeretnek téged? Most bizonytalan először a hangja. — Azt hiszem. Én nem ... ★ Külföldi kocsik sora a Royal előtt. Esti fények, nyüzsgés. A portás görnyedten cipel két bőröndöt. Emberek jönnek ajtón ki, ajtón be. Külföldiek. Sietősek, hangosak s ünnepélyesek kicsit. Két kisfiú vesz körül egy könyökig kesztyű, nyakig pulóver, sovány nőt. — Forint, dollár. A nő szurtos lurkóknak kijáró borzongó-kacagással kergetné el őket, de nem tágítanak. Újra kezdik. — Parker, parker. Az egyik, fekete, göndör ök azok. Velük találkozunk gyakran. S ha nem tudjuk pontosan, kik, mi történik körülöttük, kérdezzük meg tőlük. De csak kérdezni túl kevés! Hankóczi Sándor hajú kisfiú a nő cipőjéhez hajol, valami rongydarabbal kettőt húz, s már áll is, tenyerét nyútjva: — Parker. Kap. Nem Parker, egyszerű golyóstoll. A hölgy el- sasszézik, ők meg összevesznek. — Nekem még csak nyolc van, neked meg tíz. Odalépek és azt mondom nekik, hogy rendőr vagyok. Megijednek. — Miért koldultok itt? Szigorú próbálok lenni, s ők riadtan keresik a menekülés lehetőségét. — Kell a toll a suliba. — Ne hazudj. Na, gyertek. Karonfogom őket, megindulunk. A egyik elsírja magát. — Bácsi, ne tessék. Anyám küldött. — Minek neki a toll? — Eladja. — És neked? A kicsitől kérdezem, aki félénken vizsgálja társát. — Az enyémet is az ő mamája adja el. Kapok érte egy tízest. Az ötletes szülő „koldus” fián keres. Szinte naponta találkozunk a gyerekkel, aki egyedül van. Megsajnáljuk egy kicsit, találgatjuk: ki lehet, mi történik körülötte? A képzelt história azonban hamis, a fantázia eltúlozza és megmásítja a valóságot. A valóságot, amely a gyerek magányának okozója. Azt: miért vannak egyedül? Rákóczi tér, este tizenegy óra. Időnként erős szél kapja fel a homokot a térről, az ég f csillagtalan, eső készül. A csarnok falánál egy mélye- £ désben ül valaki, összehúzza magát, fejét térdére hajtva szúnyókál. Nem részeg, gyerek. Vállához érek. Riadtan ébred, felugrik, el akar futni. — Maradj, ne félj, nem bántalak. 1 — Mit akar a bácsi? 1 A szemét nem látom, csak azt, hogy sovány. — Van gyufád, öcsi? Kotorászik a zsebében, s néhány pillanattal később az apró lángnál megfigyelhetem arcát. Gyanakvó tekintet, szúrtos homlok, bozantos, régen mosott haj. Sóvárogva nézi a cigarettát, meg se kérdezem, hogy akar-e egyet, csak kínálom. Vesz egyet, tapogatja egy kicsit, újra gyufáért nyúl. — Hány éves vagy? — Tizenhárom. í