Pest Megyei Hírlap, 1967. július (11. évfolyam, 153-178. szám)
1967-07-14 / 164. szám
MA DÉLELŐTT VB-tLÉST TART A VÁROSI TAJVÁCS Ma délelőtt 9 órakor a városi tanács tanácstermében ülést tart a városi tanács végrehajtó bizottsága. Kürti András tanácselnök a lejárt határidejű határozatok végrehajtásáról tesz jelentést. Második napirendi pontként a város tűzvédelmi helyzetéről hangzik cl tájékoztató. Ezt követően a szabadságvesztésből szabadult személyekkel való foglalkozásról ad számot az egészségügyi osztály vezetője. Befejezésül egyéb ügyeket tárgyal a vb. A Tyereskova brigád nem ismer nehézséget Az Abonyi József Attila - Termelőszövetkezetben gondokkal telve látott munkához kora tavasszal a Tyereskova nevét viselő, kertészeti szocialista brigád. Az öntözéses zöldségtermesztési területük megnövekedett, — viszont a dolgozók létszáma csökkent, s az utánpótlás is kevesebb volt, mint ahány szorgos kézre számítottak. A területükhöz mérten kis létszámmal — 36 fővel — és emberfeletti igyekezettel mégis elvégezték a kitűzött .feladatokat. Szombaton délután, vasárnap és ünnepnapokon is kitartóan dolgoztak. A Tyereskova brigád első a szocialista címért küzdő brigádok közül, s éveken át meg- ] tartotta helyezését. Mindig 1 kezdeményezők, mindig igyekvők, s most, a nehézségek ellenére is mindent megtesznek, hogy a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 50. évfordulója évében is teljesítsék valamennyi vállalásukat. Fogolytoiást — igen, kisnyulat — nem Különösen- a gyerekek hódolnak a gyűjtőszenvedélynek. Ha fácán- vagy fogolytojást találnak a földeken, nyomban értékesítik. Cegléden Némedi József vadászmester veszi át tőlük a Kisfaludy utca 6. szám alatt. Kisnyulakat, általában élő vadat viszont tilos befogni, aki ilyet tesz, szabálysértést követ el, amiért szigorúan megbírságolják. XI. ÉVFOLYAM, 163. SZÁM PESTMEGYEI HÍRLAP m m m SJ fc. mm j»m m ^ Nyársapáti ceglédi, abonyi barack az NDK-ba Több zöldpaprika, olcsóbb paradicsom Teljesítette féléves tervét a járási felvásárló központ Hetekkel ezelőtt örömmel fogadtuk a piacon az első, nem erős zöldpaprikát. Megcsodáltuk az önmagát kínáló, narancsnál, banánnál drágább paradicsomot, s vásároltuk szemenként, mint a nyár első hírnökeit. A nyár pedig tudvalevő, a zöldáruk és a gyümölcsfélék nagy bemutatója, vásárlási időszaka. Észrevenni ezt már a piacon is. Egyedül zöldborsóból vált vártnál kevesebb: mintegy vagon nyi. Megindultak exportszállítmányaik is. Szerdán az NDIÍ-ba és az NSZK-ba küldtek kajszibarackot, három vagonnal. A továbbiakban is 80—100 mázsa indul útnak, főként az abonyi tsz-ekböl és a ceglédi Lenin Tsz-bőL A nyársapáti Arany Homok Tsz barackosából 300 mázsát szüreteltek exportra. Az idényben ötven vagon barack kerül külföldi piacra, a járási felvásárlótól. Az exportszállítás primőr zöldpaprikát szerződött: több, mint 800 ezer darabot küldtek külföldi piacokra. (—es) A Szövetkezetek Értékesítő Központja járási kirendeltségénél tájékoztattak a felvásárlásról. — Az első féléves tervet 576 vagonnal sikerült teljesíteni. Ez valamivel több a tervezettnél, — s nem is ártott, hogy több lett. A napokban, a kánikula után, a felvásárlók munkája is megszaporodott. Jó hír ez a hazai és a külföldi piac számára is. Nézzük először a zöldségfélét. Tölteni való paprikából már 50—60 mázsa érkezik naponta a felvásárlóhely- re. Paradicsomból — belföldi értékesítésre — vagonra valót vásároltak. Zöldbabból a tervezett 891 mázsa helyett 16 vagonnal értékesítettek, a megye határain belül. A szórványtáblák aratója A tárgyalóteremből: Körvadászat — balesettel Mihály József 30 éves állat- tenyésztési brigádvezetőt foglalkozás körében elkövetett sú- fyos testi sértést okozó, gondatlan vszélyeztetés miatt tízhónapi — három évi próbaidőre felfüggesztett — börtönre és 1000 forint pénzbüntetésre ítélte a bíróság — nem jogerősen. Mihály a törteli Rákóczi Tsz vadásztársaságának tagja. Január elején a vadászok Kőrös- tetétlen határában körvadászatot tartottak. Hajtás közben, a délelőtti órákban, betértek az Árpád kisvendéglőbe és ott egy kevés szeszes italt fogyasztottak, majd a vendéglő előtt gyülekeztek. Mihály József kissé félrevonulva a társaságtól, fegyverét csőre töltötte, megszegve ezzel a vadásztársaság szabályait. A megtöltött fegyvert csövével a föld felé fordítva, vállra vette, s így odalépett Szabó Sándorhoz. Megkérdezte, merre induljanak folytatni a vadászatot. Mielőtt Szabó válaszolhatott volna, a puska elsült és a sőrétek Szabó Sándor lábfejét érték, azon nyolc napon túl gyógyuló sérülést ejtettek. A vádlott még nem volt büntetve, magatartása ellen eddig nem merült fel kifogás. Jó munkája, rátermettsége alapján méltán lett brigádvezető. Családi — és magánéletében is kifogástalan, józan ORSZÁGOS VASAK Vasárnap, július 16-án, Cegléden országos kirakodó és állatvásárt tartanak. A vásárra szabályos járlatlevéllel. vészmentes helyről niii'iennemú állat felhajtható. életmódú. Cselekedetét őszintén megbánta, ezért a bíróság úgy találta, hogy a pénz- és a felfüggesztett büntetés is eléri nevelő célját. (sz. m.) A ceglédi Kossuth Tsz kalászosainak nagyrészét a gépjavító állomás kombájnjai takarítják be. Az egyforma érésű nagyüzemi táblákon szépen haladtak az árpa aratásával. Az olyan területeken, mint az ugyeri szórványtelepülés, viszont nehezebben ment a munka. A kis parcellákon jó szolgálatot tesz az aratógép. Zakar József traktoros a 3. üzemegységben érti a dolgát. Az Örkényi út szélén sorakozó gabonakeresztek nagyrészt az ő munkájának az eredményei. U—28- asával a legnehezebb terepen is otthonosan, könnyedén mozog. Képünk Zakar József traktorost ábrázolja U—28-asával. Irta és fényképezte: Jakab Zoltán A portás tovább akar tanulni Pantomim, rajz és idegenforgalom Kicsi a szálloda, sok a vendég Körülcsodált, hosszú úttól porlepte külföldi kocsik állnak a szálloda előtt. Ford Taunus — belga felségjelzésú — s hozzákapcsolva fehér lakókocsi, mögötte német, holland, román járművek. Tulajdonosaik az étteremben ebédelnek, vagy a portán az „ügyeletes információssal” beszélgetnek. Német, francia és orosz nyelvű kérdés-felelet társalgás folyik, de megesik, hogy szótár híján élénk taglejtésekkel, Korszerű tranzit-pantomimmal vagy rajzzal igyekeznek megértetni egymást. — Érdekes munka és türelmet, nyelvi felkészültséget, idegenforgalmi ismereteket kíván. Ahogy a nyári idegenforgalom növekszik, mindenből egyre többet, — igaz? — Ezt is. De pillanatnyilag talán a beszédkészségnél is szükségesebb lenne meg néhány szoba. Sokan szeretnének megszállni, de sajnos, már te}t ház van, s bocsánatkérő, udvarias mentegetőzés köze- pett kel! a tudomásukra adni, hogy próbáljanak meg másutt kopogtatni. Cegléden a legtöbb szállodai vendég hosz- szabb ideig itt lakó ember: olyanok, akiket a kiküldetésük hetekig, vagy néha hónapokon át ideköt. — És a külföldiek? — Megebédelnek, vagy néhány korty hűsítőt fogyasztanak és indulnak tovább. Én kicsit drukkolok, hogy bárcsak másutt sikerülne szállásra találniuk, s nem lenne fanyar véleményük a mi idegenforgalmunkról, vagy a közismert magyaros vendégszeretetről. A Kossuth portása fiatal ember. Most éppen vendégszünet van. Kora délután kisebb a forgalom, a portásnak is kevesebb a dolga. Látom. nyelvkönyvet forgat. Mellette a pulton pedig néhány friss, idegen nyelvű folyóirat sorakozik. — Mióta látja el ezt a feladatkört? — Tavasz óta. Azelőtt merőben más volt az elképzelésem: q műszaki egyetem hallgatója voltam — közgazdasági érettségi után. Valahogy nem stimmelt együtt a kettő, ezt csak akkor tapasztaltam, mikor már nyakig huppantam a tanulásba. Most dolgozom, s majd felsőfokú iskolában, később kereskedelmi pályán szeretném folytatni a tanulást. Ez közelebb áll hozzám, s hasznát vehetem idegen nyelvtudásomnak is. Cegléd szomszédságából, Nyársapátról jár be a munkahelyére. Hol kerékpáron, hol buszon. Mikor milyen az időjárás. Ha elhúzódik kicsit a munkája, és az idő is olyan, akkor nem megy haza. Itt marad a szállodában. — Megszokta? Megszerette? Nem bánta meg? — Megszeretni nem volt nehéz, megszokni — igyekezni kellett és akarni. Megbánni? Nem. — Mondom, ez sokkal közelebb áll hozzám! Szálloda portásának lenni egyszerűnek látszó, de mégsem könnyű feladat. Hát még akkor, ha az ember saját maga iránt is igényes és követelőző. Autó áll meg az épület előtt. A portás — Veres Sándor — felfigyel. Már nem beszélgető partner, hanem a vendéget váró, udvarias portás. (eszes) Menetidő: 20perc, állásidő: 25perc Hej, busz, autóbusz! Még az elmúlt évben érte Ceglédbercel és Budai út lakóit a nagy öröm: rendszeres autóbuszjáratot indítottak Ceglédbercel—Budai út—Cegléd vonalon. Bár nagyon jó a vonatközlekedés is errefelé, a busz sikert aratott. Bizonyítja ezt az állandó nagyszámú utazósereg. És itt kezdődött a baj. Több utat tettem meg a reggeli járattal. Elmondok egyet, amely nagyjából mindegyikre jellemző. Ceglédber- celről 7 óra 10 perckor in- dul az első járat. Cegléd ide 12 kilométer, azt gondolná az ember, hogy úgy tizenöt- húsz perc alatt beér a városba. Nem így történt. A busz sebességével nincs baj, veszi szépen a kanyarokat. A megállóknál azonban nagyon sokat időztünk. Tudni kell ugyanis, hogy ezen a kocsin nincs kalauz, a gépkocsivezető adja ki a’ jegyeket. A kocsi természetesen addig áll, amíg mindenki meg nem yáltotta a jegyét. Sokan százassal fizetnek, „nincs apró”, „ki tud váltani?” szóval elmegy az idő. Néztem az órát pontosan: a busz Ceglédig 20 percet ment. Hét óra ötvenöt perckor érkeztünk meg. Tehát 25 percet álltunk a megállóknál. Többet, mint a menetidő! Azt hiszem, nyilvánvaló: nem jó ez így. Két kérése lenne az utazóknak. Az egyik: legyen kalauz a kocsin, legalábbis a zsúfolt piaci napokon. A másik: több utas van piacnapokon, mint ahány ülő- és állóhely együtt, Cegléd előtt már a levegőnek sincs helye: ilyenkor jó lenne még egy pótkocsi is. Csak így lehetne valóban gyors és kényelmes az utazás. (—yer) Ismerősök hívtak már régen, elhatároztam hát, hogy meglátogatom őket. Messze kint laknak a faluból. A tanyai dűlőút végén, elszakadva már az utcáktól, áll csendes magányosságban Pintér bácsi háza. Jól ismerem az öreget, amikor erre visz utam, mindig benézek hozzá. A kiskapuban hangosan köszöntem. ö éppen a disznók körül foglalatoskodott, onnan jött elő. Magas, szikár ember, abból a fajtából való, aki előbb az eszét járatja, azután csak a száját. De akkor is keveset. — Hová, fiam? — Kimegyek az Illés-tanyára. — Most ne, később! Fogadás — Miért? — Eső lesz. Meglepődtem, az égen csak néhány felhő, nyoma sincs az esőnek. — Ne tréfáljon, Pintér bácsi! — Pedig az lesz — bólintott hozzá a fejével és nyomatékül kutató szemekkel nézett az égre, közben mélyeket szippantott a levegőből. — Elindulok én. — Látta, sehogyan sem tud meggyőzni, kissé ingerülten kiáltott utánam. — Fogadjunk, no! öt liter őszre, .az újból! Siettem kifelé.1 Már el is felejtettem az öreg szavait, amikor hirtelen szél támadt, beborult az ég, majd eleredt az eső. Mivel utam Célja még jó másfél kilométerre lehetett, bármenynyire is restelltem, bőrömre és ruhámra való tekintettel futásnak eredtem visszafelé. A verandán ült, sűrű füstöt eregetett maga körül. Átázottan álltam meg előtte. — No, ugye! Többet nem szólt, beljebb tessékelt és a pad alatt egy teli bütykös nyakát ragadta meg. — Igyál, majd az melegít! Meg aztán — kacsintott nevetve —, nem várhatunk -az újborra, soká lesz az még. (kohlmayer) A CEGLÉDI VENDÉGLATÓIPARI V. ELVÉTELRE KERES FAGYLALT MOZGÓÁRUSOKAT Ceglédre és Nagykőrösre. Jelentkezés a vállalat munkaügyi osztályán. Cegléd, Kossuth tér 10/a. Köszönetét mondunk rokona- irnknak, ísmerőseintknek, szomszéda i-mknak, akik szeretett jó férjem, édesapánk, nagyapánk és testvérem: Pa log a Pál temetésén megjelentek, részvétükkel bánatunkban osztoztak, sírjára koszorút, virágot helyeztek. Külön mondunk köszönetét a KIOSZ helyi vezetőségének és tagságának a temetésén való megjelenésükért és a küldött koszorúért özv. Paloga Pálné és családja. Ezúton mondunk hálás köszönetét rokonainknak, jó barátainknak, jó ismerőseinknek, szomszédainknak és mindazoknak, akik szeretett férjem, édesapám, nevelőapám, fiam és testvérem: Tar János elhunyta alkalmából részvétükkel nagy bánatunkban osztoztak, utolsó útjára elkísérték. sírjára koszorút, virágot helyeztek. A gyászoló család. Ezúton fejezzük ki hálás kö- szönetünket rokonainknak, isin erőse ink nek, s zom s z éd a i nknak, akik szeretett édesapánk, nagyapánk, dédnagyapánk: id. Os- qyáni Benő temetésén megjelentek, részvétükkel bánatunkban osztoztak, sírjára koszorút, virágot helyeztek. A gyászoló család. Ezúton mondunk hálás köszönetét mindazoknak a rokonainknak, ismerőseinknek, szomszédainknak, akik szeretett édesapánk, nagyapánk, dédnagy- apám, férjem Túri Ferenc temetésén megjelentek, részvétükkel bánatunkban osztoztak, sírjára koszorút, virágot helyeztek, özv. Túri Ferenoné és családja. CEGLÉDI APROHIRDETESEK Szűcstelepen, Tabán utca 7. számú szoba, konyhós ház azonnal beköltözhetően, 100 n.- öles portával eladó. Ugyer XI. dűlő 843. szám alatt 1 hold szőlő épülettel beköltözhetően betegség miatt eladó. Haboskőrisfa háló eladó. Cegléd, Puskin utca 8. szám, __________ Á rpád utca 1/a számú ház beköltözhetően eladó.__________________ B udapesti szoba kony- hás lakást adok ceglédi kis házért. Cím: Huszti László. Cegléd. Hizlalda mellett. Verseny Go-kart eladó. IX., Bacsó Béla u. 29. Telefon: 22—8. Kevésbé használt KOMÁK motor eladó. Cegléd. Arany utca 29. alatt. ______________ K ép utca 9. számú ház. beköltözhetően eladó._________________ ÉRTESÍTJÜK a vevőközönséget, hogy boltunkat áthelyeztük a Rákóczi útról a leértékelt bolt helyére. Várjuk kedves vevőinket. Üj Üvegbőlt: Szabadság tér 9. szám. Ceglédi Vasipari Ktsz felvesz hegesztő vizsgával rendelkező lakatost és 5 éves szakmai gyakorlattal rendelkező géplakatost. Jelentkezes a központi irodában, Cím: Cegléd, Szabadság tér 5. szám alatt.___________________ Elköltözés miatt eladó: hálószobabútor, kis asztal székekkel, kisebb méretű üvegfal, sezlon, férfiöltöny, átmeneti kabát közép- termetre, dunnák, párnák, konyhamérleg: Bercsényi utca 32—38. szám alatt. ___________ 1 47 n.-öl házhely központban, garázs és vízvezetékkel, eladó. Érdeklődni: Búvár u. 7. alatt. Kitűnő állapotban levő kétrészes, 5 hektós szőlőprés eladó. Nyársapát. Zsengellér József, Szövetkezeti út 6. szám. Szivattyúval egybeépített 4 ütemű CSONKA motor, 750-es benzines, üzemképes állapotban eladó. Bizományi áruházon keresztül is. Pintér János. Albertira. Irinyi utca 4. szám. IZS motorkerékpár eladó. Alkotmány út 47. szám alatt._______ Ü j SIMSON—SWALBE kis motor eladó. Húsz Sándor, Kákó- czi úti gyógyszertár. Remete utca 9. számú húz 384 n.-öl telekkel eladó. Értekezni lehet: Bajcsy-Zsilinszky út 51._____________ H áromajtós szekrény, két ágy, éjjeliszekrény, tükör olcsón eladó. X. kér. Nótás út 3. szám. Talajjavító mellett. ___________ A dókedvezményes ház beköltözhetően eladó. Cegléd, Tömör- kényl út 43. szám. Középkorú gyermektelen dolgozó házaspár keres egy, esetleg másfél szoba, kony- hás lakást. belterületen, megegyezéssel. Címeket a ceglédi borítékban „Csendes” .jeligére kérek. Egy kis hold szőlő (ezerjó) elköltözés miatt sürgősen eladó. A várostól 3 kilométerre. Kedvező fizetési feltételek. Érdeklődni: Hollós u. 19. sz. alatt lehet.