Pest Megyei Hírlap, 1967. június (11. évfolyam, 127-152. szám)

1967-06-30 / 152. szám

PtST MEGYEI HÍRLAP KÜLÖNKIADÁSA XI. ÉVFOLYAM, 151. SZÁM 1967. JÜNIUS 30., PÉNTEK Az Aranyban minden rendben Munkára kész a csodagép Mikor lesz az első kaszavágas? Az Arany János Termelőszö­vetkezet központi irodahelyi­ségét átalakították, átrendez­ték, kényelmesebbé tették. Kí­vül is új köntöst kapott (Egy jó termelőszövetkezetnek „ma­gára” is kell adni valamit). A tanácsteremmé átalakult mag- tárhelyiség is fejlődésen megy keresztül. Az elnöknek, főagronómus- mak ezer a dolga a földeken. Tuza János főkönyvelő mégis szívesen tájékoztat. — Mikor kezdődik az ara­tás? — Pontos napot nem tu­dunk mondani, de az biztos, hogy a hó végén megpendül- nek a kaszák és elindulnak a kombájnok a gabonaföldeken. — A lakatosműhely hogy készült fel az aratásra? — kér­dem Csenda László lakatos- mestertől. — Azonkívül, hogy minden elkészíthető alkatrésszel ké­szen várjuk az aratást — még egy újítással is elősegítjük az aratási «munkákat, — ? — A szolnoki MÁV műhely­től megvettünk egy százhúsz hektoliteres kiérdemesült, tar­tálykocsit, ezt átalakítottuk. Gázolajat tárolunk benne. A központi majorban föld alatti helyiségben helyezzük el. Ezt a tartályt kétszer megtöltjük lát, a Hunyadi Termelőszövet­és elég lesz az aratásra. Meg­szabadultunk a hordókból való tankolás nehézkes és időrabló feladatától. Ifj. Pantó Balázs és Kíséri Péter lakatosok és a fülig míniumos Ilerpai Ferenc segédmunkás az utolsó ecset- vonásokat húzza a tartályon, mert holnap már a betonpin­cében végleges helyére szál­lítják. — Mi van az új kombájn­nal? — Szétszedett állapotban ér­kezett a kora tavasszal. Már régen összerakták embereink, bejáratva várja az aratást. Mikor Pantó Balázs megtudta, hogy ő kerül rá vezetőnek, és Petrák Ferenc lesz a segédve­zetője, olyan örömmel fogtak neki az összeállításhoz, mintha az övék lett volna —, mondja Csenda László. — Nem is lesz ezzel baj az aratásnál — szólalt meg a tar­tályt festegető két fiatal ve­zető —, pedig hatszáz hold ga­bona learatása áll előttünk. — Mi újság még? — Most jött az NDK-ból a bálázógép is. Éppen idejében. Még ilyen gépen nem dolgoz­tunk. Nincs is ilyen gép má­sutt Nagykőrösön. — Mit tud ez a masina? — A kombájn után elha­gyott szalmát nem kell az idén már láncokkal lehuzatni, mert ez a gép felszedi a szalmát, harminckilós kockákba préseli, összeköti és a csúszdáján hát­ra tolja a pótkocsira. Itt csak egy ember dolgozik, aki helyé­re irányítja a szalmabálákat. Ha megtelik a pótkocsi, üres­sel cserélik ki. Alig várják az emberek ezt a „csodagépet”. , (—fehér—) Pénteken hajnalban indulnak a gépek Kezdődik a gabonabetakarítás a Hunyadi Termelőszövetkezet központi üzemegységében és a Nyárkútréten Ugyan hol is találhatnám kezet növénytermesztő brigád- meg legkönnyebben Kása Gyúr- vezetőjét, ha nem éppen egy Mondjuk, hogy mázli Szombaton délután van, az esküvők, lakodalmak ideje. A marhapörköltet fehér kötényes szakács kevergeti az udvar sarkába nyomott üstben. Nászuram hosszú nyakú üve­gekbe fejti a borocskát. Lá­nyok, asszonyok csinosítják a menyasszonyt. A férfiak édes csintalanságokat súgnak a VÁLÁST Aradi László (Tavasz u. 12. í. em.) A tormási vízproblé­mával június 27-i lapunkban foglalkoztunk. Reméljük, hogy ez az átmeneti vízmizéria az új kút beállításával megszű­nik. A városi tanács a pana­szok alapján megkezdte egy új kút fúratását, és ha sem­milyen technikai akadály nem jön közbe, augusztus elején bekapcsolják az új kútat és ezzel megoldják Tormás víz­ellátását. Zágráb—Porecs-Pula ' Az IBUSZ autóbuszutat in­dít októberben Jugoszláviá­ba. A kis jugoszláv körút so­rán megnézik Zágrábot, Ble- det, Ljubljanát, Porecset, Pa­lát, Opatiját, Rijekát, Plitvi- ]cét, Karlovácot. A hétnapos út részvételi dí­ja kétezernyolcszázhatvannégy ,forint. Jelentkezni lehet a művelő­dési házban Patay Károlynál. Fájó szívvel mondunk hálás köszönetét rokonainknak, isme­rőseinknek, szomszédainknak, a Nagykörös! Faárugyár veze­tőségének és dolgozóinak, akik szeretett jó férjem, édesapánk és fiunk: if). Faraqó Ambrus temetésén Nagykőrösön megje­lentek, részvétükkel nagy bá­natunkban osztoztak, sírjára koszorút. virágot helyeztek, özv. ifj. Faragó Ambrusné és gyermekei és a gyászoló szü­lök. zavarában piruló vőlegény fülébe. Ragyogó gépkocsi kanyarodik a tanácsháza sarkához. A két tanú a vezető mellett szoros- kodik. A fiatal pár a hátsó ülésen mosolyog egymás sze­mébe. Az anyakönyvvezetőnél nem tart sokáig a ceremónia. A hivatalnok gratulál első­nek. A folyosón folytatódnak a szerencsekívánatok. Az autó elkanyarodik. A főútra. Gondolofít, a fényké­pészszövetkezethez. Az ifjú férj odasúg a gépkocsiveze­tőnek. A nagy dromedár autó lestoppol a totóiroéa. előtt. Kézenfogva megy az új pár a helyiségbe. Egy-egy szel­vényt kérnek. Gyorsan ki­töltik. — Kész! A kíváncsi ember odahúzó­dik a fiatal férj mellé. — Még ilyen nagy napon is tippelnek? — Miért ne? Ez a nap sze­rencsés a számunkra. Nem le­hetne egy napon kétszer is szerencsénk? hatalmas kukoricatábla sar­kán. — Kilencven százalékra ál­lunk a növényápolással — mondja. — Ettől az egyetlen parcellától eltekintve a vál­lalásban becsülettel dolgoz­tak a tagok. Ennél az egynél csak a betegség hátráltatja a munkát. Különben a kuko­ricavetésünk igen szép és a cukorrépától rekordot várunk. — Gabonabetakarítás? — Pénteken hajnalban in­dulunk az árpával. Itt a köz­ponti üzemegységben negyven katasztrális hold vár vágás­ra, utána következik száznegy­ven hold kenyérgabona, rozs és búza. — Gépek rendben? — Két aratógépünk indulás­ra készen. A Ceglédi Gépjaví­tó Állomástól is kaptunk egy aratógépet, és minden pilla­natban várjuk a kombájnt —<si—) Köszflnetünket fejezzük ki ro­konainknak, szomszédainknak és ismerőseinknek, akik szere­tett jő férjem, édesapám és nagyapánk, Somodi Antal teme­tésén részt vettek, sírjára a megemlékezés koszorúit és virá­gait tették és szomorúságunk­ban velünk együttéreztek. üzv. Somodi An talné és családja. SZÉP VAROS KOLOZSVÁR Megbizonyosodhatnak erről azok, akik az IBUSZ külön- vonatával odalátogatnak augusztus hatodika és tizen- egyedike között. A városnézés után kirándul­nak a turisták a Tordai hasa- dékhoz, megnézik Szovátát és Marosvásárhelyt. Részvételi díj ezernyolcszáz- tíz forint. Jelentkezni lehet a művelő­dési házban Patay Károlynál. Pacal, máj, hal a legkeresettebb - csak lenne Várják a kerékpártarlói a Cifracsárdában A Cifracsárdát nem építették újjá, és a lakói máris megszerették. Finom ételek, italok, árnyas kerthelyiség várja itt a ven­dégeket. — Milyen az átlagos for­galom most, hogy beköszön­tött a meleg? — Hétköznaponként elég gyengécske a bevétel — vála­szol Kárpáti György. — Szombaton és vasárnap emel­kedik. — Mi az oka? — A pörkölteknél kezdem. A körösi ember szereti a pör­költeket. Itt nálunk főleg ne­héz tesi munkát végző embe­rek fordulnak meg. Zsíros, kiadós ételt kívánnak. Mi­régen akkor nagyobb a forgalom, város A nehezebb ételfelszolgálást nem merik vállalni, vagy ha vállalják, csak lassan tud­ják végezni. Ezt a vendég nem szereti. — Az ellátás milyen? — Mint említettem, az éte­lekben (a pörköltök) elég kicsi a választék az alap­anyagok hiánya miatt. Az italoknál már biztatóbb a kép. Csak éppen a sör ke­vés. Van úgy, hogy négy-öt napig sincs. Például június 20—21—22-én egyáltalán nem volt sörünk. — Más problémák? — A tetszetős kivitelű Cif­racsárda néhány vendége nem szórakozni jön ki, ha­nem rongálni, törni-zúzni. A Havi tizenhatezer forint A Gépjavító és Faipari Ktsz dolgozói közül kilencvenhe- ten havonta tizenhatezer fo­rint betéttel növelik a KST betétállományát. kor van rá lehetőség, adunk villanylámpákat letördelik, is. Leggyakrabban a pacalt, kapcsolókat lefeszegetik, a májat, és a halat kere­sik. Sajnos ez ritkán van. Pacalt csak elvétve kapunk. (Akkor is minimális meny- nyiséget.) Véleményem sze­rint ez is oka a gyenge for­galomnak. A másik, hogy egyetlen szakképzett felszol­gálónk sincs. Felszolgálók csak hét végére kellenek, a miniatűr kerítéseket elhord­ják. — Kerékpártartókat ígértek az illetékesek, de még most sincs. A csárdától tizenöt méterre bűzölgő szeméttáro­lót pedig át kellene helyezni, mivel vendégeinknek elmegy tőle az étvágya. (m) HŰS HABOK KÖZT Foto: Gábor Kovászos uborka pálinka Június 26-án érkezett az első uborkaküldemény, nyolc- százharminchárom kiló, a kon­zervgyár szeszfőzdéjébe. Uborka a szeszfőzdében? Igen! Az üzem egyik része Ugyanis savanyító. Az első szállítmányból kovászos ubor­kát készítettek, majd folyama­tosan a sósvizes uborka ké­szítésére térnek át. A tervek szerint tizenöt-húsz vagon savanyúságot kell készíteni, amit a budapesti FŰSZERT értékesít. Ezzel párhuzamosan a szeszfőzdében is folyik a munka. Naponta harminc­öt mázsa cefre kerül feldolgo­zásra. Ebből a mennyiségből kétszáz-kétszázötven hektoli­ter pálinkát nyernek. A mun­ka folyamatosan halad, néha azonban olyan sok cefre ér­kezik az üzembe, hogy fel- használása bizony gondot okoz a szakembereknek. (—m—) MIT LÁTUNK MA A MOZIBAN? Nocturne. Egy szerelem tör-- ténete. Magyarul beszélő szov­jet film. Korhatár nélkül meg­tekinthető. Kísérőműsor: Marci Alasz­kában. Előadás kezdete: fél 6 és É órakor. ERETT A fiú sötét ruhában, elszánt arccal tömte magába a kiflit, előtte félliteres krigliben kakaó állt. A tejbolt a megszokott reggeli képét mutatta. Talán Hol tört el a seprűnyél? i 5 — Kérem, tizennyolc éve ^ lakom az utcában, soha semmi $ bajom nem volt senkivel... ^ Az sem igaz, hogy addig ütöt­4 tem, amíg a seprű el nem ^ tört. $ Azt hiszem, ez már a hu­szonötödik feljelentés. A férfi $ arcán, a lobbanékony embe- $ rek dühe. Beszél és süt belőle ^ az indulat. 5 — Azt mondja el, hogyan X történt? | — Április huszonkettedi­^ kén a déli órákban jött haza a ^ szomszédék veje autóval. Ké- ^ sőbb elvitte a kocsit a sógorá- ^ val. Amint visszafelé jöttek, ^ én adtam neki egy pofont, 5 majd behúztam az udvaromba | és söprűnyéllel megvertem, i — Hát a másik ügy? J — Az már májusban volt. A ^ szomszédba nyúlik át disznó- 5 ólamnak a fala. Lelocsoltam § slaggal, mert tatarozni akar­atain. Ekkor a szomszédasszony szólt, hogy menjek ki az ud­varból. Alig, hogy ez történt, jött két rendőr, és figyelmez­tetett, hogy birtokháborítást követtem el. — Bent állt az udvarban? — Nem, nem álltam bent. A két udvarrészt összekötő kisajtóban álltam. Itt járnak át a szomszédok a közös pad­lásra és pincébe. — Ivott amikor ezek történ­tek? — Nem. De idegösszeroppa­násom van. — Orvossal tudja igazolni? — 'Minek? ★ Magánvádló: Április hu­szonkettedikén fél kettő körül jöttem haza. Amint kinyitot­tam a kaput. A szomszéd le- csirkefogózott és legazembe- rezett, meg mondott mást is. Valóban el vittem az autót. Amikor hazafelé mentünk, hátulról egy seprűnyéllel fej­bevágott. Az eltört. Szembe­fordulhattam, mert a bal tér­demet is megrúgta. Megindul­tam, de a sógorom — aki ed­dig a közelünkbe sem fért — észrevette, hogy kotorászik a zsebében. Behúzott a kapun­kon. Ügy emlékszem, tíz na­pig voltam táppénzen. I. tanú: így volt. A korábbi eset során az udvaromban állt. II. tanú: Az édesapámban volt egy kicsi... Behúzta a szomszédék vejét és ott ütöt­te. Bíró: Most mondja a lánya, hogy ivott. Hát ivott? — Volt bennem egy kicsi... II. tanú: Amikor a kerítést háziasszonyok voltak többen,- mint máskor. Szünidő van, ilyenkor a gyerekek kinyújt­ják az éjszakát. A pénztárnál és a pultnál hosszú sor állt, az emberek ji beszélgettek. Csak az ő arcán §ült nagy-nagy figyelem, lát- | szólag kakaónak és a kifli- | nek szentelve. X Toldis. A sötét ruha azt bi- §zonyította, hogy utolsó éves. Szolidárissá lettem vele. öt ^ evvel ezelőtt mi is így áll- ^ tunk egy tejivóban húsz perc- X cel a vizsga előtt, ahol meg- X mérettünk, hogy érettek va- k gyunk-e már? A különbség § csak annyi volt, hogy elszánt- X súgunk remegő belsőnket | igyekezett kordába szorítani,- X kevés sikerrel. X Köszönt. Tehát ismer. ^ — Mikor érettségizik? -r-‘ § szólítom meg. Csak suttogja, k — Tíz órakor... ^ Délben kihúzott hátú, su- X gór zó arcú fiúk jönnek be az X étterembe. Közöttük az én em- X berem... s, $ Megméretett és érettnek ta- láltatott. locsolta, bent állt a szeánszé-^ dék udvarában. Bíró: Maga azt mondta az ^ előbb, hogy nem állt bent. ^ — Bent álltam na, hát bents álltam. § Bíró: Mindenre emlékszik?* — Nem tartott két percig. § Bíró: Hói volt a verekedés?^ — Az udvarban. Magánvádló: Az utcán. Bíró: A szembesítés ered- S mény télén. Bíró: Mióta tart a viszály afc két család között? II. tanú: Amióta a szomszé- s dék veje odaköltözött. Ott tar- S totta az utcán az autóját. Bíró: Miért zavarta az önö-$ két? II. tanú: Tanácstalanul szét- ^ tárja a kezét. ★ A városi bíróság Párizs Fe- ^ rencet magánlaksértés és sú- * lyos testi sértés miatt négyhó- !j napi felfüggesztett szabadság- § vesztésre ítélte,

Next

/
Thumbnails
Contents