Pest Megyei Hírlap, 1967. június (11. évfolyam, 127-152. szám)
1967-06-15 / 139. szám
1967. JÚNIUS IS., CSÜTÖRTÖK | Szívesen vásárolnak külföldön 1 MAGYAR VIRÁGOT Rózsa, szegfű és dísznövény exportra — kihasználatlan lehetőségek s A falvakban természetesnek Shat, ha a lakodalomban, tan- | évnyitón, névadó ünnepségen S,a kertből levágott virággal ^kedveskednek. A városokban ^ — érthető okokból — sokan § nem rendelkeznek kerttel, s fezért az erre a célra létesült ^üzletekből szerzik be a lakás ^'díszítéséhez és jeles alkalmakéra a vágott vagy cserepes vi- é rá got. A közelmúltban végzett ^ felmérés szerint Budapesten " az egy lakosra jutó évi virág- fogyasztás értéke 70,— forint, ami megfelel az összes kiadás egy százalékának. Hazánkban erősödik az a felfogás, amely szerint a városi és falusi otthonokat nemcsak a festmények teszik vonzóbbá, otthonosabbá, hanem a.z évelő dísz-' növények is. A derűt és frisseséget árasztó zöld sarkok ma már egyre több lakás elmaradhatatlan kedves színfoltjai. Az életnívó és a szabad idő növekedésével mind több és több ember foglalkozik kertészkedéssel, a különféle növények gyűjtésével. Egyes lakásokban sokfajta trópusi és szubtrópusi növény pompázik. A dísznövény lélektanilag is jelentős tényező, ugyanis a vele való törődés levezeti az idegességet, zaklatottságot, s ily módon az aktív pihenés egyik eszköze. A virágkertészet lényegében mezőgazdasági ágazat, a dísznövények a termelőszövetkezetek üvegházaiban, magánosok kertjeiben és a tsz-tagok háztáji gazdaságaiban látják meg a fényt. Az országban kizárólag erre a célra létesített összes üvegfelület 417 000 négyzetméter, ennek több mint fele a Fővárosi KertéSzent Péter esernyője a Csepel Autó művelődési házában Szombaton „A beszélő” címmel tv-filmet készít Mihályfi Imre rendező. Irta Bőr Ambrus, vezető operatőr Bíró Miklós. A film börtönjelcnetét forgatják a tv-ben. A jelenet szereplői: Suka Sándor és Sztankay István. (MTI Foto — Maár Marianne felv.) este hét órai $ kezdettel az Állami Déryné ^Színház együttese szerepel a § Csepel Autógyár művelődési J házában. Bemutatásra kerül a £ Mikszáth Kálmán regénye, a | Szentpéter esernyője nyomán h készült vidám, zenés, kétrészes játék. Színpadra alkalmazta ifj. Kalmár Tibor. Zenéjét szerezte: Berki Géza. A darab rendezője: Kalmár Tibor. Főbb szerepeit Várnagy Kati, Holl János, Kovács Dénes, Hetés György és Tassi Béla játssza. *s'*'s"ss"s''s"s"'/fffssfssssfsss/ssssfsssss/ssssss/s/ssssssssssssssssssssssssssssssssss/s/ssj'sssss/sssssss/sss/ss/s/sssssssssssssl. DEBRECEN Orosz-szovjet drámai hét A Nagy Októberi Szocialista Forradalom 50. évfordulójának tiszteletére Debrecenben június 23—26 között orosz—szovjet drámai hetet rendeznek. A fesztiválon négy vidéki színház vesz részt. A szolnoki Szigligeti, a békéscsabai Jókai, a debreceni Csokonai és a szegedi Nemzeti Színház. A zsűri elnöke Both Béla, a Nemzeti Színház igazgatója lesz. A HETEDIK KOCSI A Déryné Színház új bemutatóra készül: pénteken adják elő a Kulich Gyula Színpadon Békés József „A hetedik kocsi” című mai tárgyú színművét. „A hetedik kocsi” vidéki premierje június 17-én lesz a Tolna megyei Bogyiszló községben, majd a következő hetekben összesen 26 előadást tartanak Tolna, Fejér és Szabolcs megyében. KÖNYVESPOLC Megjelent % Jelenkor júniusi száma Gazdag, változatos tartalommal, színvonalas szépirodalmi és kritikai írásokkal jelentkezik a Pécsett szerkesztett irodalmi és művészeti folyóirat új száma. A versek közül kiemelkednek Fodor József, Simor András, Takáts Gyula és Vihar Béla költeményei. A szépprózai írások sorában olvashatjuk Bertha Bulcsú A nyár utolsó napja című új elbeszélését, továbbá Kampis Péter és László Anna novelláját. Figyelemre méltók a szám irodalmi tanulmányai. Bajomi Lázár Endre francia krónikája könnyed, szellemes beszámoló a közelmúltban magyarra fordított s megjelent francia könyvekről s a francia irodalmi élet nálunk jórészt ismeretlen érdekességeiről. Lóránd Imre „Elfújta a szél” címen Margaret Mitchell világhírű regénye máig tartó példátlan népszerűségének okait kutatja, s az ország legnagyobb antikváriumában szerzett tapasztalatai alapján elemzi a mai bestsellerek és különösen a nőolvasók ízlésének összefüggését Cápa és rája A Fővárosi Állat- és Növénykert munkatársai két és fél hetet töltöttek az adriai partokon, hogy új tengeri gyűjteménnyel gazdagítsák az intézmény akváriumát. Az expedíció zsákmánya szerdán érkezett meg az Állatkertbe, egy hűtő-camion „gyomrában” hoztak több száz különféle tengeri halat, köztük hetvencentiméte- res úgynevezett sima cápát és egy tüskés ráját is. A rákok .listáján szerepelnek languszták, homárok, az egyéb állatfajok közül különösen érdekesek a tűzpiros virágállatok. A „KUTYA" sikere Egy magyar geodéta tavaly Etiópiába utazott, ott fogadta a császár, Hailé Szelasszié. A kihallgatáson kiderült, hogy mindketten kutyabarátok. A magyar vendég megmutatta a császárnak a KUTYA című lapot, s az annyira megtetszett neki, hogy azonnal utasította palotaminiszterét: rendelje meg. Hailé Szelasszié azóta rendszeres előfizetője az újságnak, és az érdekesebb cikkeket ma is Etiópiában tevékenykedő honfitársunk fordítja le a császárnak. Bár az újság címlapján a XXX. évfolyam megjelölés olvasható, a KUTYA következő száma mégis egyéves jubileumot ünnepelhet. Hasonló címen ugyanis régebben is megjelent egy újság, melyet jó hagyományai miatt elődjének tekint az újraindult lap. A szerkesztő bizottság fő feladatának tartja a magyar kutyafajták népszerűsítését, s amint azt beköszöntőjében írta: ápolni kívánják az ember és a kutya hagyományos barátságát. A lap külföldi olvasói önkéntes propagandistái ennek a tevékenységnek, s az etiópiai császár mellett még nagyon sok más neves személyiség szerepel ezen a listán. így Robert Kennedy, aki magyar fajtájú kutyát tart — nagykunsági csörgőt — Mihail Solohov, a Nobel- dijas szovjet író, akinek magyar újságírók mutatták meg a lapot, s ezután rendelte meg. Olvasója a lapnak Picasso is, harmincezred magával, mert ma már ennyi példány kel el havonta. Mint érdekességet, említsük még meg: több mint száz „kutyaújság” jelenik meg a világon. Az Egyesült Államokban magyar és angol nyelven adnak ki egy ilyen lapot, amelynek angol címe így hangzik: THE PULI... szét tulajdonában van, a tsz ek 110 ezer négyzetméle hasznosítanak, a fennmarad rész. mintegy 18 százalék, a oktatási intézmények tangazdaságaira és az egyéniek területére jut. A dísznövénytermesztéssel hasznosított szabadföldi terület a mezőgazdaság szocialista szektorában 2850 kataszteri hold. Magyarország a múltban csupán szabadföldi virágmagot exportált. Ma már — szerény mennyiségben ugyan —, de élővirágot is vásárolnak tőlünk a külországok. Szegfűt Ausztria, Svájc és az NSZK, muskátlit szintén Svájc, rózsatövet több nyugati ország Is. A dísznövénytermesztés fejlesztésére kedvezőek a hazai lehetőségek. A bel- és külföldi piacokon a jelenlegi virágmennyiség többszörösét is értékesíthetnék a magyar kertészetek. Ehhez mindenekelőtt a dísznövények minőségét kell javítani a szomszédos országokban kinemesített anyatövekkel. Intenzív piackutatás, fokozott propaganda, csereakciók és együttműködési szerződések lehetővé tennék, hogy virágainkkal versenyképesek legyünk. A „tulipánország”, Hollandia nemzeti jövedelmének 20 százalékát dísznövényekből nyeri, annak ellenére, hogy éghajlata mostohább a mienkénél. A nemzetközi „gazdálkodást” pedig szemléletesen bizonyítja, hogy ma már a szegfű termesztése világrészeket fog át: Dániából átkerül az anyatő Dél-Afrikába, innen Szardínia szigetére, majd repülőgéppel a föld minden részébe eljut a kine- mesített „Caravelle-szegfű”. Köztudott, hogy Magyarország hőforrásokban rendkívül gazdag, mégis ennek az adottságnak ma még csak töredékét használjuk ki, pedig a geotermikus energiát hasznosító kertészetek önköltsége — a hagyományoshoz képest — elenyésző. A hőforrások körzetében érdemes lenne kialakítani a szakosított virágtermesztést, amely a nagybani értékesítés alapjául szolgálna. Magyarország a külföldi vi- rágpiacckon minőségi dísznövényeivel helytállhat: üvegházaink amortizációja érdekében, a komplex termesztés révén minden tenyérnyi helyet úgy kellene kihasználni, hogy a primőr zöldség és a virágtermesztés aránya megfelelő legyen. A nagyüzemi virágoskertek fejlesztésével elérhető, hogy a jövőben magyar szegfű illatozzék sok európai otthonban. K. IEmmanuil Kazakevics: A KÉK FÜZET A korán elhunyt szovjet író két kisregényét — A kék füzet, Csillag — jelentette meg az Európa Könyvkiadó a zsebkönyvek sorozatban. Mindkettő ismert már a magyar olvasók előtt is, mégis szívesen vettük ismét kézbe s olvastuk végig mindkét kisregényt. A kék füzet az író nagy Le- nin-regény tervének megvalósult része. Páratlan művészi tömörséggel formálja meg benne Lenin alakját a Nagy Októberi Szocialista Forradalmat megelőző viharos időszakban, razlivi tartózkodása idején. Sok apró részletadatból, feljegyzett vagy elképzelt gesztusból festi meg a portrét, amely Lenin műveit és a kortársak visszaemlékezéseit olvasva, bennünk is mindinkább kialakul: a roppant egyszerű, közvetlen és figyelmes, töprengő és vitázó, ám a cselekvés pillanataiban megingathatatlanul határozott, nagy forradalmárt. Kazakevics emberi S közelségbe hozza az olvasóhoz § mindennapos életének ap- § róbb-nagyobb gondjaival és s örömeivel az élő Lenint. Csak $ sajnálni tudjuk, hogy az író ^ nem írhatta meg már a terve- § zett nagy Lenin-regényt § A kötet másik kisregénye, a $ Csillag, Kazakevics másik ^ nagy írói témáját, a Nagy ^ Honvédő Háborúnak egyik ^ epizódját dolgozza fel. A szov- \ jet háborús irodalom egyik ^ kis remeke ez a könyv, amely-1 nek megírására személyes él- & mények, gazdag tapasztalatok» ösztönözték az írót. A Csillag ? Travkin hadnagy felderítő- $ osztagának hőstettéről és Ká- § tyának, a kis rádióslánynak § reménykedő, de soha be nem $ teljesült szerelméről fest meg- ^ rázó képet. ^ voltak. Es ami enné! is több: Mindkét kisregényt Nikodé- ^ tudta használni! Ügy nézett musz Bili avatott tolmácsold- ‘ velük, hogy a kőszikla megfor- sábaxi jelent meg. \ rósodott tekintetétől. F érának csodálatosan szép, beszédes, nagy . szemei Azt mondja nekem ez a Vera: — Tudja Béla, irtó nagy gondban vagyok... — és nézett a fentebb már részletezett szemeivel. — Maga olyan okos, talán adhatna nekem tanácsot. — Minden vágyam — hazudtam —, hogy magának tanácsot adjak... — Választanom kell! Négy férfi között... Négyen akarnak feleségül venni! — Csak? — Aranyos fiú — mondta és megsimogatta az arcomat. Már majdnem közöltem vele, hogy a négyet javítsa ötre, de közben eszembe jutott, hogy én úgysem lehetek esélyes egy ilyen versenyben... ja és, hogy már van egy feleségem. — Ki ez a négy? Már csak azért kérdezem, hogy mérlegelni tudjak... — Az első Géza. Csinos, kedves fiú. Rettenetesen tehetséges. Már az ötödik regényét utasítják vissza. Egy zseni. Ha vele vagyok, olyan okosnak érzem magam. Géza beavat új regényeinek tervébe. Szánté végigélem történeteit, sokszor én vagyok a hősnő... Csodálatos érzés... Azt mondja, hogy én vagyok a múzsája.... — Mielőtt véleményt nyilvánítanék, halljuk a másodikat ... — Lajos! Kellemes fiú. A ma embere, övé a siker, a hatalom és a pénz. Kutató- mérnök. Kocsija van, villát épített a Balatonnál, háromszobás öröklakás és a többi... Ügy érzem magam vele, mintha valami gazdag amerikai milliomos lány lennék. Dijakat kapott, az újságok írnak róla, miniszterekkel barátkozik ... És annyi pénze van, amennyit akar... — Nem egy hátrány... — De hallgassa meg a harmadikat. Árpád a neve. Nem gazdag, nem tehetséges ... De Adonisz. Egy görög isten ... Világosbarna göndör haja van. Kreol bőre, villognak egészséges fogai... Domború mellkas, széles váll, szép hosszú lábak... Ha mellette vagyok én..., szinte szégyellem elmondani, hogy mit érzek ... — Ne mondja... Sejtem ... Na és most halljuk a negyediket. — A Józsi! — Ez minden? — Ez! — Csinos? — Nem! Kis vézna fickó! — Okos? — Amennyi ész neki kell, annyi van... — Pénz? — Technikus. Havi 1800-ért. Albérletben lakik a Dohány utcában. — Nem értem drága Vera ... Hogy kerül ez a szerencsétlen ebbe a mezőnybe? Hát rúghat egy ilyen, labdába a többi mellett? — Rúghat! — Mi szól mellette? — Az, hogy ebbe a szerencsétlenbe vagyok szerelmes ... Halálosan... örökké! — Sajnálom magát Verács- ka... A lelkesedéséből, a hangjából érzem, hogy maga még mielőtt a tanácsomat kérte volna, már döntött. Maga ehhez a szegény, kis senkihez megy feleségül. És talán igaza van! A szerelem a legfontosabb. En is azt tanácsolom, hogy a Józsit válassza! — Maga megörült! És én egy ilyen fatuskótól kérek tanácsot! A Józsihoz? Nevetni kell! Hiszen őt csak szeretem ... Ősz Ferenc