Pest Megyei Hírlap, 1967. június (11. évfolyam, 127-152. szám)
1967-06-13 / 137. szám
___________A PEST MEGYEI HÍRLAP KÜIÖNKIAOÁSA_________----------------- -----------..................... . ! ------X I. ÉVFOLYAM, 136. SZÁM 1967. JLNHJS I3„ KEDD VALASZ Csak helyeselnénk az együttműködést Jöhet már az ÁRT EX Egyedi pipák — Esemyőnyelek Gyertyatartók A közelmúltban a rádióban a pipagyár és az ARTEX vállalat közötti régi vitáról volt szó. Ez idézte fel a néhány nappal korábbi beszélgetést Szabó Lászlóval, a gyár „főpi- pásával”. A megrendelésekről beszélgettünk arról, hogy belföldre száz-százötvenezer pipát kell készíteniük ebben az évben folyamatosan, és körülbelül húszezret holland megrendelésre. — AZ ARTEX ismét mozgolódik — mondja Szabó László. — Egy svájci áruház számára kért olcsóbb és igényesebb pipákból összeállított kollekciót. Ez a vállalat nem csak vásárolna, hanem üzletet is közvetítene. S két kanadai, egy spanyol és egy ghanai üzletember is érdeklődik. — Érdekes módon, az utóbbi években kevesebb a pipázó ember, inkább a gyűjtők vásárolnak, de drágább, egyedi példányokat. Mi is igyekezünk alkalmazkodni ehhez. A korábban készített negyven-ötven forintos gyártmányaink helyett, drágább, szebb kivitelű egyedi pipákat is készítünk, kettő- száz-háromszáz forintos áron. Lakk nélkülieket is, csak a nyers fát dörzsöljük le. Szóba került a Ruhaipari Vállalat megrendelése is. — Harminckét formából állítottuk össze az első esernyőnyél kollekciót. Olyan formákból, amelyek megmunkálásukban is eltérnek a hagyományostól. Fából vagy műanyagból, de készítünk nyelet a kettő kombinációjából is. Egyelőre nyolcezer nyelet készítünk ebben a negyedévben, a harmadik negyedévre huszonnégyezer darabos megrendelést kaptunk. — A jövő évben két-három * 1 millió forint értékű megrendelésre van kilátásúnk. Addigra — remélem — sikerül megoldanunk a hajlított nyél gyártását is. A gyárnak — akarva-aka- ratlan — nemcsak a Fővárosi si Ruhaipari Vállalat sietett segítségére, amikor váratlanul lecsökkent a pipamegrendelésünk, hanem az Óra- és Ékszeripari Vállalat is. Cigarettakínáló készletet, gyertyatartókat, pipatartó állványokat kérnek tőlünk. A rádióban az ARTEX munkatársa azt kérte, hogy javítsák a pipák minőségét és akkor a megrendelés sem marad el. A gyár ezt megteszi. Jöhetnek az ARTEX rendelései. (b. h.) Gépírót keresünk A Nagykőrösi Híradó szerkesztősége négyórás, délelőtti munkakörre, jól gépelő gép- írónőt keres. Cím: Szabadság tér 7. I. emelet. Jelentkezni: délután fél 5-től fél 6-ig lehet. Telefon: 398. MIT UTUNK MA A MOZIBAN? Drága John Egy nap és egy éjszaka. Szélesvásznú svéd film. Csak IS éven felüliek látogathatják. Kísérőműsor: Magyar híradó. Előadások kezdete, fél 6 és 8 órakor. ANYAKÖNYVI HÍREK Született: Biczó István és Csákó Mária: Mária, Susán Pál és Asztalos Juliánná: Pál, Szőke László és Módra Julianna: Attila, Duzs Dénes és Skrenyóczi Erzsébet: József, Fehér János és Pap Sarolta: Zoltán. Virág Sándor és Hamar Ilona: Ilona, Patály Pál és Jónás Etelka: Béla, Godó Sándor és Gyapjas Erzsébet: Rita, Fakan Albert és Faragó Terézia: György nevű gyermeke. Házasságot kötött: Sebők József és Szabó Katalin. Meghalt: Géczi Mihályné Ma- tyus Eszter (Barátsziios dűlő 6,), Kecskeméti Dénes (Maros u. 13.), Szondi Ferenc (Ady Endre u. 13.), Viszlay Ferencné Suba Eszter (Pa- tay u. 6.), Tatai Lászlóné Dávid Katalin (Losonczi u. 62.), Halász Albertné Karácsonyi Aranka (Búvár u. 5.), Mészáros Zsigmondné Győri Rozália (Eötvös u. 18.). Az üvegházban érik a paradicsom KÉVÉS A NYERSARU Őszibarack helyett burgonyán próbálnak A konzerv IV-es üzemének esést okozott. Az egres és a szomszédságában található a cseresznye után jön a meggy, sokat emlegetett VI-os kon- málna és a többi gyümölcs — zervüzem. Üjabb résszel gaz- mondotta Pintér Lajos. dagodott ez az egyébként is Mitru új üzemrész, mégis szinte kihaltnak, csendesnek hat ez a máskor zajos, „illatfelhős” épület. Pintér Lajos műszakvezetőt alkalmassági vizsga közben találom. Alkalmassági vizsga? Az, de nem gépjármű-vezetésből vizsgáznak. Egy új gépet próbálnak ki. Az idén lép üzembe, IMC amerikai cég által gyártott őszibarack-felező, és leendő munkásai vizsgáznak. Jelenleg négy gimnazista lány próbálgatja a munkát. Őszibarack híján burgonyát tűzdelnek a késekre. — Azért van erre szükség — mondja a fiatal műszakvezető — mert ehhez a nagy kapacitású gépsorhoz ügyes kezű lányok kellenek. Már most ki kell válogatnunk azokat, akik alkalmasak lesznek a munkára. Sajnos még nincs itt az igazi szezon. A múlt héten érkezett huszonnyolc mázsa cseresznye, és negyven mázsa egres. Ezt rögtön feldolgoztuk. Most készítjük elő a gépeket. Emellett gyümölcsfagylaltokat gyártunk. Az elkövetkezendő héten, reméljük, hogy folyamatosan érkezik a nyersárú. Sajnos a hűvös, esős idő ki,ss,sssssfssysssss/s*sssssssssrfsfsssssssrssssssssss//sssssssssssssssssssssss/sssssssssssssss/ssssssssssssmsswsssssssssssssssssssfssssssfssssssssssssssssssssssssssssssss/sssss/ I Június 9-én Panaszok, panaszok címmel cikket írtunk a városi népi ellenőrző bizottság üléséről. Egyik panasz az volt, hogy miért vajúdik a régi könyvtár helyén levő, beígért termelőszövetkezeti élelmiszer- és zöldségbolt megnyitása. Arról is szó esett, hogy a föld róű vessző vetkezet miért nem társul a termelőszövetkeze lekkel ? Az ülésen elhangzott válasz az volt, hogy sem a városi pártbizottság, sem a városi tanács nem pártfogolta a földművesszövetkezet kezdeményezését. Felkerestük Nagy Ferencet, a városi pártbizottság mező- gazdasági osztályvezetőjét, mit mond ő erről. — A városi pártbizottság volt tulajdonképpen az eszmei indítója a termelő- szövetkezetek és a földmű- vesszövetkezet közös vállalkozásának. Húr mi politikai szerv vagyunk, mégis mi vetettük fel, hogy jó lenne kooperálni. Az késztetett bennünket e két szerv együttműködésének ajánlására, hogy minél jobb legyen a város élelmiszer- és zöldségellátása. Mi az indulásnál is, és most is, fenntartjuk álláspontunkat, hogy közösen többre jutnának. Mindjárt megindokolom. A földművesszövetkezet — tevékenységénél fogva kiegészítené a termelőszövetkezetek árualapját, például déligyümölccsel stb. — Közösen megfelelő és elegendő árut biztosíthatnának a vásárlóknak. Ugyanakkor felszabadulna a jelenlegi Szabadság téri zöldségbolt helyisége, és egy újabb üzlettel bővülne a város és a földművesszövetkezet üzlethálózata. Ennyit röviden erről. — Még egy téma. Nagyon örülünk annak, hogy a vasbolt messzemenően segíti a termelőszövetkezeteket megfelelő áruval. De az az észrevételünk, hogy ez a helyes kezdeményezés bizonyos mértekig a lakosság hátrányára történik. — Mit értek ez alatt? Azt, hogy sokszor olyan háztartási eszközök — edény, kalapács, egérfogó — hiányoznak az üzletből, amik nem is hiánycikkek, tehát nem indokolt, hogy nem lehet kapni. Persze, ezekkel lényegesen több baj van, hosszabb utánjárás szükséges egy-egy cikk beszerzésénél, s filléres dolgokról lévén szó, kevesebb haszonnal járnak. Mégis ezekkel is foglalkozni kell, mert a vasbolt elsősorban a lakosság ellátását szolgálja. — Nekem, de a városi párt- bizottságnak is, az a véleménye, hogy a földművesszövetkezet továbbra is szélesítse a különféle nagykereskedelmi vállalatokkal meglevő kapcsolatát, hogy megfelelő, jó árut biztosítsanak. Elsősorban élelmiszerekből, de a vasboltnál és másutt is. Ez mindenképpen haszonnal jár, mert ha állandóan bő választékú árut kaphat a város lakossága, akkor nyilvánvalóan csak elismerő szót mondhatnak a földművesszövetkezet tevékenységéről, és kevesebb panaszt lehet majd hallani — fejezte be nyilatkozatát Nagy Ferenc osztályvezető. SPORT LABDARÚGÁS Vereség gyámoltalan csatár játék miatt Üllő—Nagykőrösi Kinizsi Patai a gólokról, nem tehet. (Foto: Gábor) A GAZDASÁGBAN minden erőgépet megkereszteltünk. Nagy Jóska a Zetorját Ribancnak nevezte el, amikor az alléban agyig süly- lyedt és az öreg Faka bivalyai cibálták ki. Ferenci Szárnyas hajónak becézte az MTZ-t. Rajta is veszett a hízelgés. Az én masinám neve kurtán csak annyi volt: Tökdisznó. És maguk nem is sejtik, hogy vajon miért? No, majd elnyöszörgöm! Már a nagyapám büszke volt a községi kanászságra. A kancsuka nekem is kijárt, de már nem mackósán, mert húszéves fejjel én lettem a Rákóczi sertésgondozója. Ilyen nagy flanc lettem én a kanászság helyett. Mégis rá- üntam. — Te akarsz erőgépvezető lenni? — mocskoltak a többiek, amikor jelentkeztem a gépjavító állomáson. — A gép nem anyakoca, te. De nem is tütütülü kandisznó! — Értem, mégis beiratkozok a tanfolyamra! A hallgatók nem nagyon akartak maguk közé venni. A TÖK DISZNÓ Finnyásan húzogatták az orrukat. — Bakszagod van, Feró! Hozzád ragadt a disznók körül. A VIZSGÁN MÉGIS megdicsértek. Tetszett, amikor az üzemgazdász bekanyarítotla a személyi igazolványomba, hogy erőgépvezető vagyok. Még a pecsétet is odacsapta. Papír volt, de nem masina. Az elnök a vállát vonogat- ta. — Ne hülyéskedj, Feri fiam! Traktort nem úgy csinálják, mint a gyereket. Ha megkapjuk a két Utost, az egyik a tiéd lesz. — Megvárom! De addig beértem a rakodással. Mindig a pótkocsin. Könyörületből néha megfoghattam a kormányt. Nyújtott, műszakban, éjszaka, vasárnapi hajrában. Az iroda mögött döglött az öreg Hofherr. Két éve lökték oda a színből. Mehet a fenébe, a bontóba, vagy a MEHbe. A kormányt meg sem lehetett mpzdítani. Az alkatrészeket a rozsda falta. Embert lehet csak úgy megsajnálni, ahogy nekem megesett a szivem az elhagyott traktoron. Az olajos ruhán meg a petróleumon kezdtem. Eleinte csak simogattam, kapartam, törülgettem. Közben biztattam magamat is. — — Lesz ebből a leprából még motor. A többiek röhögtek. — Miből akarsz te várat, Ferim? Nehogy nevén nevezzük? DE KÉSŐBB MAR tetszett nekik a makacsságom. Pap Samunak a szíve esett meg rajtam először. A deres gépcsoportvezető megállt mellettem. — Ne a csínját simogasd, te Ferenc! Egyenest a belinek! Ez a fontos! — Kivette a szelepeket, káromkodva markolászta a gyújtófejet és a következő vasárnap megveregette a váltamat. — Derék gyerek vagy, Ferenc. A tök disznóból motor lesz. Kenyeres kérés nélkül állt oda a pumpával. Nyögve, káromkodva bontotta le a gumikat. Meg tudtam volna csókolni azt az olajos mancsot, amikor kikoldult a raktárostól két vadonatúj tömlőt és egy jó futás köpenyt. Jaj, de szép napom volt hétfőn. Akkor álltam ki a Tök disznóval. Nézett a főmezőgazdász, hümmögött az üzemgazdász. A csuda azon- § ban csak néhány percig tar- \ tott. Mintha csak az lenne a ^ sora. hogy én is beálljak a J munkába, odaszólította a ^ pótkocsi elé. AMIKOR ELŐSZÖR ha-\ S ladtam végig a dűlőn, a töb- $ biek torkuk szakadtából $ s mondták a magukét. V — Tök disznó! Tök disznó! ^ Kicsit rest az eszem, de i; azért csak megfeleltem ne- $ kik. Csendesebben. — Min- $ den pakliban kell lenni tök 5 disznónak. Az pedig legtöbb- ' szöt jól jár, akinél ott van $ a tök ász. Értitek? $ 2:0. Az egyenetlen, sáros, gödrös, víztócsákkal tarkított pályán, a Kinizsi labdarúgócsapata a következő összeállításban játszott: Patai — Vass, Szomolá- nyi, Baranyai, Csikós II., Pécsi, Kecskés III., Lányi, Kle- novics, Józsa, Decsi. Körösi támadásokkal kezdődött a játék, de a támadásokban nem volt kellő átütő erő. A 22. percben váratlan gólt kapott a Kinizsi. Szomolányi a lehetetlen talajon későn tudott hazaadni, akkorra a kapus kifutott, öngól született. Továbbra is a körösi csapat irányította a játékot, de csak mezőnyfölény volt. Klenovics két, Decsi egy gólszerzési alkalmat hagyott ki. A 65. percben kapu előtti kavarodásból született a’ hazaiak második gólja. A Kinizsi támadásai továbbra is eredménytelenek maradtak. A Kinizsi üllői vereségében több tényező játszott közre. Gömöri szabadságon van, Vadnay igazolása itthon maradt. A pénteki játékosértekezleten az edző közölte ViJ- csák II-vel, lehetséges, hogy játszik, ennek ellenére ö sportszerűtlenül távol maradt. Így került sor az ifista Patai játékára, aki egy pillanatra sem vétkes a vereségben. Az üllői pálya nem alkalmas reális labdarúgásra. De a vereség fő oka, a körösi csatársor ért- hetelenül gyámoltalan gólképtelen játéka volt. Az üllőiek elértek két szerencsés gólt a hazai pálya előnye ellenére, a rossz talajhoz jobban alkalmazkodó körösi csapat birtokában volt többet a labda, a pálya középső harmadát is a Kinizsi uralta, de a tizenhatosnál elfogyott a csatárok tudománya. Az egyéni játékot erőltették, de a védőkkel nem ütköztek, pedig azok nem játszottak durván. Várakozáson felüli sportszerű mérkőzés volt. Érthetetlen, hogy ilyen jó nevekből álló, eddig a legtöbb gólt rúgó csatársor ezen a viszonylag nem nehéz mérkőzésen, a vártnál gyengébb ellenfél ellen gólképtelennek bizonyult. Hiányzott belőlük a kellő lelkesedés és akarás. Az a tény, hogy ifikapus védett, még nagyobb lendületre kellett volna, hogy sarkallja őket, mint ahogyan a védők azt tették. A védők jól játszottak, különösen Szomolányi, Baranyai és Pécsi. Szerdán a Kinizsi Cegléden, játszik edzőmérkőzést és utána megtekintik a Ceglédi Vasutas—MTK mérkőzést. Üllői ifi—Nagykőrösi Kinizsi ifi 1:1' Vezette: Hanfeld. Kinizsi ifi: Patai — Hupka, Balogh, Tóth Máté, Farkas, Danics (Berta), Manger, György, Lengyel, Dér (Kovács). Az ifik jól alkalmazkodtak a rossz talajhoz és megérdemelt döntetlent értek el. Góllövő: Manger. Jók: Tóth, Máté és György. P. S. Felhívja az áramszolgáltató ! Vállalat a lakosság figyelmét arra, hogy 1967. Június 25-én, reggel 6 órától du. 15 óráig az alábbi utcákban áramszünetet tartunk. Ady E. u.. Sallai 1. u. eleje, Ságvári u. eleje. Eötvös K. u. eleje. Adám L. u eleje, Kecskeméti u. ereje, Kálvin tér, Kustár u.. Tündér u.. Csillag u.. Kasza u., Kölcsey u.. Arany János u. eleje, Búvár u.. Berzsenyi u.. Eper u.. Sas u., Damkó P. u.. Dévai u. Felhívja az Áramszolgáltató Vállalat a lakosság figyelmét arra. hogy 1967. Június 25-én reggel 6 órától du. 15 óráig ez alant felsorolt utcában áramszünetet tartunk: Béke u. eleje. Május 1. u.. Apsolon S. u.. újvilág u.. Németh I. u.. Örkényi u. vége. Szóló u.. Zalán u„ Lantos u.. Regős u.. Hunyadi u.. Kinizsi u.. Fethletv u.. Mátyás u.. Zápor u.. Kossuth L. u. a Mizsel u.-tól a Kiss E. u.-lg. Tabán u.. Pásztor u.. Bárány u.. Mészáros I. u.. Aulich u. Schweidel u., Krézlch u.. Pöl- tenberg u.. Nagy S. u.. Kiss E. u.. Csipvár! u.. Honvéd u.. Kuruc u.. Labanc u.. Bástya u.. Tormás u.. Pipa u.. Teleki u.t Tüzér u.. Bolgár u.. Gombai u.. Csonka u.. Kisfaludy u . Csokoi női u„ Bocskai u„ Tímár u., Petőfi u.. Bolgár u.-tól a Kalocsa B. u.-ig, Bajcsy-Zs. u.. Koszorú u., Nándor u., Szegfű u., Miz9e! u. vége. Ezúton mondunk hálá6 köszönetét rokonainknak, ló ismerőseinknek. szomszédainknak, a vállalat vezetőségének és dolgozóinak munkatársainak, akik felejthetetlen drága jó férjem, édesapám: Kecskeméti Dénes elhunyta alkalmából részvétükkel nagy bánatunkban osztoztak a temetésén Nagykőrösön megjelentek, sírjára koszorút, virágot helyeztek, özv Kecskeméti Dé- nesné és családja. Ezúton mondunk köszönetét mindazon rokonoknak, ismerősöknek. mun ka társak-«k. akik szeretett leányunk Csutorás I Lászlóné temetésén megielenitek, síriára koszorút, virágot helyeztek és részvétükkel fájdalmunkban osztoztak. Kaffan Béla és felesége.